שיחת משתמש:Harel/ארכיון27

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 13 שנים מאת Harel בנושא גביעונית

תמונות מוויקיפדיה בגרמנית[עריכת קוד מקור]

שלום,

תוכל אולי לעזור עם קטגוריה:תמונות מוויקיפדיה בגרמנית? כל התמונות שם בספק מבחינת זכויות יוצרים ואני לא מצליח לקרוא את התנאים שכתובים בוויקיגרמנית. אולי הם יכולים להבהיר את המעמד שלהם עבורנו. תודה. --אמיר א. אהרוני - שיחה 07:56, 16 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

בשמחה רבה:
  • אטומיום - לא מופיע בגרמנית בשם שנטען. מציע למחוק.
  • דיודה - כנ"ל.
  • מדשאת Festwiese - כנ"ל.
  • בית מרחץ גאורגי - תמונה משנות 1880 שהגרמנים סבורים (ובצדק) שהזכויות עליה פגו והיא לכן ברשות הכלל.
  • Hertzka - זכויות היוצרים פגו.
  • במערב אין כל חדש - התמונה של כריכת הספר איננה מאיכות גבוהה מספיק כדי להיות מוגנת לפי דעת הגרמנים בזכויות יוצרים, ולכן הם סבורים שהיא ברשות הכלל כסוג של שימוש הוגן.
  • גרמניקוס - זכויות היוצרים פגו.

Harel‏ • שיחה 14:59, 16 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

תודה.
אם זכויות היוצרים פגו, למה הם אומרים Do not transfer this file to Wikimedia Commons without an individual review? --אמיר א. אהרוני - שיחה 18:45, 24 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
לא יודע, זה חלק מהטקסט של התבנית, סתם אקט של זהירות. נו, הם יקים, מה לא ברור. ‏Harel‏ • שיחה 19:15, 24 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
טוב.
תוכל בבקשה לכתוב את ההסבר על הכריכה ב-קובץ:Im Westen Erstausgabe 1929.jpg? --אמיר א. אהרוני - שיחה 22:12, 24 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
איזה הסבר? לא הבנתי. ‏Harel‏ • שיחה 22:40, 24 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
מקור מלא והסבר למה זה רשות הציבור, כדי שזה לא יהיה כתוב רק בגרמנית. כפי שאומרת התבנית שם: "יש להוסיף רישיון מתאים אחר ומקור על פי הרישיון המופיע בוויקיפדיה הזרה." --אמיר א. אהרוני - שיחה 01:02, 25 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

אוסטרליץ[עריכת קוד מקור]

במהלך השבוע לא יצא לי לקרוא כלל באוסטרליץ בשל לחץ די גדול, אבל בשבת ישבתי על הספר. אני חושב שאוסטרליץ חזק יותר מהמהגרים בעיקר בגלל שפרשיית חייו של ז'אק הרבה יותר עמוקה. בהמהגרים ישנן דמויות שבגלל קוצר היריעה פשוט יותר 'שטוחות' על אף שהן מעבירות בפן הרגשי תחושה עזה. באוסטרליץ עושה זבאלד את הצעד לכניסה מוחלטת לפרשיית חייו של מהגר-שלא-ידע-שהוא-מהגר-אך-חי-כל-חייו-כמהגר. סגנון הכתיבה מזכיר מאוד את מה שכבר היה בהמהגרים. מלבד מספר קטעים מצומצם על משמעות הזמן וכו שמזכירים מאוד את הר הקסמים (אך התובנות שונות מאוד) אין בספר את העומק האינטלקטואלי של מאן שכבר נודע כמופת ושנינה. אבל אני גם הבנתי שאין ממש צורך שזבאלד יכתוב בצורה הזו כי זה פשוט לא כל כך קשור לספרים שלו שהם מיוחדים מאוד ועמוקים בדרכם שלהם (ולכן גם לא מובן לי למה כתבו על גב המהגרים שהוא דומה למאן). בהתחלה חשבתי שהספר הזה הוא ממש החלק החמישי של המהגרים שנתלש ממנו מסיבות מו"ליות. אבל בסוף הבנתי שלא, אבל לא אגלה לך בכדי לא להרוס לך את החוויה. שבוע טוב, גל.--Galoren.com - שיחה 18:35, 17 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

תודה. לא ידעתי שמשווים ביניהם, לדעתי לכל אחד מהם מקום מכובד בשלו, בלי "משל ושנינה". מקווה להגיע לאוסטרליץ באחד הימים (לא ברור למה אני מכריח את עצמי לקרוא אותו בשפת המקור דווקא). ‏Harel‏ • שיחה 18:37, 17 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
ביום שבו אדע גרמנית (והוא רחוק ולא בטוח יהיה בעולם הזה) אחזור ואקרא ספרים רבים שנאלצתי לקרוא בתרגום, שבו כידוע אובד לא מעט. אם אני הייתי אתה הייתי שובר את שיניי אפילו בכדי לקרוא את גינטר גראס האיום.--Galoren.com - שיחה 18:42, 17 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
עשיתי לי כלל לקרוא מה שנכתב במקור בגרמנית (ובאנגלית) בשפת המקור, למרות ההשקעה הנוספת, וכמובן שזה משתלם. ובכל זאת, זה הופך "צליחה" של ספר כמו אוסטרליץ, שאיננו קל לקריאה מבחינת התוכן והשפה, למשימה די כבירה שלוקחת לי הרבה יותר מיום אחד. מהבחינה הזו (וזו בלבד) היה נוח יותר לקרוא בעברית. מעניין אם התרגום לעברית מצליח לשמר את השפה הייחודית של זבאלד, שהיא מאוד פיוטית, עשירה, נוסטלגית ומהורהרת. ‏Harel‏ • שיחה 18:48, 17 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
אני חושב שכן. "פיוטית, עשירה, נוסטלגית ומהורהרת" זו דרך טובה להגדיר איך זבאלד כותב ואיך זה גם נשמע בעברית. המתרגם הוא יונתן ניראד שידוע כמתרגם משובח. [מה המשמעות של מה שקרה בדף שלך?] --Galoren.com - שיחה 18:52, 17 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

הפשרת השלגים[עריכת קוד מקור]

מקווה שיפשירו מהר • עודד (Damzow)שיחהמשתמש זה מרענן מומלצים 21:38, 17 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

אל דאגה, אצלי הם מפשירים יותר מהר משלג מהחרמון שמביאים במשאיות לכיכר רבין. פשוט, לפעמים גם אני מתעצבן. ‏Harel‏ • שיחה 09:35, 18 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

באוהאוס Oder באוהאוז[עריכת קוד מקור]

אני זוכר קריאה של הסבתא של השכנים "קום נאכ-האוזה" כלומר האוז ולא האוס.

מה נכון לגבי הערך? עדן - שיחה 21:05, 19 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

אני לא הראל. יש אמנם הבדל בין "הָאוּזֶה" ל"הַאוּס", אבל זה לא משנה לדיוננו. בעברית מקובל לומר ולכתוב באוהאוס. דני. ‏Danny-w21:36, 19 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
בגרמנית, דאס האוס (das Haus) הוא בית. אך סבתך לא שיקרה - בביטוי "Komm nach Hause" הבית מופיע ביחסת הדאטיב, וכתוצאה מזה (אף שאין מדובר בכלל דקדוקי גורף, אלא בתופעה נקודתית), נוספת ה-e בסוף המילה מה שהופך את הגייתה ל"האוזה". כך גם בצירוף "zu Hause" (בבית). ‏Harel‏ • שיחה 23:32, 19 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
תודה עדן - שיחה 14:28, 22 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

שלחתי עכשיו @[עריכת קוד מקור]

Hanay שיחה ראית את פורטל הארכאולוגיה? 11:05, 22 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

שלחתי נוסף Hanay שיחה ראית את פורטל הארכאולוגיה? 13:32, 22 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

"אשוב עם הפשרת השלגים"[עריכת קוד מקור]

?. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חיוג מהיר - מפעיל אמין וחזק, זה בידכם 00:18, 23 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

נו, לפעמים גם אני מאבד את שלוותי. זה עובר לי די מהר. ‏Harel‏ • שיחה 11:52, 24 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
מצטרף לברכתו של עודד למעלה, שרק עכשיו ראיתיה: מקווה שיפשירו מהר. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חיוג מהיר - מפעיל אמין וחזק, זה בידכם 00:08, 25 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

אנציקלופדיה לארכאולוגיה קלאסית[עריכת קוד מקור]

שלום הראל, האם תרגמתי נכון את שמה של אנציקלופדיה לארכאולוגיה קלאסית? דוד שי - שיחה 00:29, 25 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

בתור תרגום לא מילולי זהו תרגום קביל, אבל שים לב ש-Altertumwissenschaft הוא "מדע העולם העתיק", לאו דווקא ארכיאולוגיה במובנה הצר (לכך שמורה בגרמנית המילה Archäologie). כמו כן, זוהי "אנציקלופדיה ריאלית", אף שאינני יודע מה פירוש הדבר, אולי הכוונה שהיא מדעית. אולי עדיף "אנציקלופדיה לעת העתיקה הקלאסית" או אף "אנציקלופדיה ריאלית לעת העתיקה הקלאסית". מעניין שברוב השפות שם הערך הוא פשוט "פאולי-ויסובה". ‏Harel‏ • שיחה 00:36, 25 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
ואולי אף פשוט "לעולם הקלאסי" במקום "לעת העתיקה הקלאסית". בכל מקרה לפי דעתי על "ארכאולוגיה" להיעלם משם. ‏Harel‏ • שיחה 00:39, 25 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

ושוב שאלות תרגום[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. שוב שאלות תרגום, מצטער שבנושאים כל כך מדכאים. מה התרגום הנכון של Deutsche-Ausrüstungs-Werke? הכוונה לחברה שהייתה בבעלות האס אס. ומה זה Verschrotten? תודה! קלונימוס - שיחה 20:07, 28 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

תרגום מילולי של המושג הראשון יהיה "תעשיות ציוד גרמניות" או "מפעלי ציוד גרמניים". המושג השני משמעו "נגרט" או "מתאים לגריטה", דהיינו - גרוטאה. ועל הנושאים אין לך מה להצטער - לגרמנים יש, שזו ההיסטוריה שבחרו לעצמם לפני 70 שנה. ‏Harel‏ • שיחה 20:56, 28 באוקטובר 2009 (IST)תגובה
תודה! קלונימוס - שיחה 19:59, 29 באוקטובר 2009 (IST)תגובה

בדיקה[עריכת קוד מקור]

שלום הראל,

בדוק בבקשה שהנושא הגרמני כוסה בצורה סבירה בערך היסטוריה של אירופה. הפרקים הרלוונטיים הם: נדידת העמים, היסטוריה של אירופה#הרפורמציה, היסטוריה של אירופה#מלחמות על ההגמוניה ביבשת בראשית העת החדשה, היסטוריה של אירופה#איחוד גרמניה וכמה פרקים בהיסטוריה של אירופה#המאה ה-20. קח בבקשה בחשבון שמדובר בערך מבוא לכן התוכן צריך להיות מקוצר מאוד. גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 18:48, 1 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

מקווה להגיע לזה במהלך סוף השבוע. ‏Harel‏ • שיחה 22:52, 1 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

ברכט[עריכת קוד מקור]

מצאתי לפני כשבוע בביתי ספר שירים של ברטולט ברכט בתרגומו של ה. בנימין. הספר מאוד מקיף וכולל גם כמה שירים מאוד איכותיים מהתקופה בה ביקר את השלטון הנאצי. אולם, להפתעתי הרבה, לא כתוב דבר על ברכט המשורר בערך אודותיו. אמנם גם באחרית הדבר לספר השירים מתרעם המתרגם על "אפליית ברכט המשורר לעומת המחזאי", אך זה לא מצדיק התעלמות שכזאת. בתור הכתובת להתבכיינות בדבר ספרות גרמנית, תהיתי שמא תוכל לעשות משהו בנידון. AMIRBL25 - שיחה 19:42, 1 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

ברכט הוא אחד המשוררים האהובים עליי ובעיקר בגלל פשטותו בעולם של שירים קשים, תרבותיים ומלאים ארמזים ואעפ"כ לא פשוטה ועמוקה. לא ראיתי את מחזותיו של ברכט אבל שמעתי עליהם. מנחם פרי טוען שברכט הוא יותר משורר ממחזאי. אני יודע מדיבורי עם אחת מבנות גרמנייה שברכט היום ידוע יותר כמשורר ופחות כמחזאי. --Galoren.com - שיחה 21:04, 1 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
ברכט ואנוכי לא כל כך חברים. מעבר להיכרות די שטחית עם התיאטרון שלי אני לא ממש הכתובת בעניינו. אבל אין על מקי סכינאי! ‏Harel‏ • שיחה 22:53, 1 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
הראל מפחד מקומוניסטים? --Galoren.com - שיחה 22:56, 1 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
ברכט ואני חברים טובים. אפילו כתבתי בשביל הראל את מקי סכינאי, לאחר שנועדתי עם רוחו של ברכט בסיאנס. באותה הזדמנות מסר לי שפעילותו כמשורר שולית לפעילותו התיאטרלית, ושמנחם פרי יכול לטעון מה שהוא רוצה. אלמוג * הפורטל החמוד והמאמי 19:30, 2 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
טוב, אולי זה נכון, במיוחד אחרי הטענה המבדחת והמפדחת על אבות ישורון. אבל הוא לא טעה עם יעקב שבתאי ועוד כמה וגם את זה חשוב לומר. יעקב שבתאי הוא באמת הכי טוב בעשורים האחרונים. --Galoren.com - שיחה 19:45, 2 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
מקי סכינאי נכתב עבורי ואני לא ידעתי מזה?! עזבו אתכם מקשקשנים בארץ, ברכט היה מחזאי (פוליטי, אידיאולוגי) ולא משורר. ככה לפחות לימדו אותי על הר הצופים. ‏Harel‏ • שיחה 20:41, 2 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אולי פעילותו כמחזאי חשובה יותר אך להתעלם כך מהשירים שלו? מה הוא עשה שזה מגיע לו? מסכן. דרך אגב, ה. בנימין (הלוא הוא בנימין הרשב לטמטומי הרב) כותב באחרית הדבר שהחשיפה המועטה לשיריו של ברכט נובעת הן מסיבות אישיות (כדאיות כלכלית ומידת הפרסום וההצלחה האפשריות) והן מחיצוניות (מעמדו כקומוניסט גולה באמריקה, העובדה ששירתו המחוספסת והישירה אינה טעמה את סטדנדרט השירה האמריקאית) וכו'. AMIRBL25 - שיחה 21:51, 2 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
ידידי מלמעלה צודק לגמרי. בל נשכח שמחזותיו כה נזכרו בעיקר בגלל הקשר הסוציאליסטי שלהם. וגם לא בטוח שרובם שלו כפי שידוע לכולם... מה שבעצם מציב היום, בראייה רטרוספקטיבית, את יצירתו המרכזית מבחינה ספרותית של ברכט באזור השירה. אגב, גם פעם מרדכי אבי שאול תרגם משיריו הרבה לפני שהם כל כך נודעו. אני שב ומזכיר שידידתי מגרמניה (ולא מהר הצופים) מכירה מהתיכון את ברכט כמשורר שלומדים בבגרות ולא את היותו מחזאי. --21:56, 2 בנובמבר 2009 (IST)

יש לך @ מעניין , קרא אותו בבקשה[עריכת קוד מקור]

Hanay שיחה ראית את פורטל הארכאולוגיה? 19:20, 2 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

שלחתי לך גם אחד (כנראה פחות מעניין). גוונא + שיחה + בעל רקע הלכתי? יש לי משימות בשבילך! 09:49, 6 בפברואר 2010 (IST)תגובה

תרגום[עריכת קוד מקור]

ועוד שאלת תרגום. מה זה Jedem das Seine? תודה, קלונימוס - שיחה 00:24, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

יש על זה ערך שלם בוויקיאנגלית. אביעדוס • ט"ז בחשוון ה'תש"ע • 00:32, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
תודה רבה. קלונימוס - שיחה 18:56, 3 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
על לא דבר. אביעדוס • י"ז בחשוון ה'תש"ע • 01:00, 4 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

אולם מינסטר[עריכת קוד מקור]

שלום, נחוצה חוות דעתך בשיחה:המינסטר של אולם על שם הערך בעברית. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 13:42, 6 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

הנסיך הבוחר [מ-/של]?[עריכת קוד מקור]

הי, מה דעתך? אביעדוס • כ"א בחשוון ה'תש"ע • 14:32, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

הוא מוכר בתור "הקורפירסט הגדול" דהיינו הנסיך הבוחר הגדול. היה מספיק לקרוא לערך הספציפי הזה "פרידריך וילהלם הראשון, הנסיך הבוחר" (להבדיל מזה שהיה מלך פרוסיה). אבל לגופו של עניין, אפשר גם "מברנדנבורג", זה לא כל כך משנה. ‏Harel‏ • שיחה 20:00, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
נו, סבבה. אביעדוס • כ"ב בחשוון ה'תש"ע • 22:46, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

אנא כתוב שם את הטיעונים נגד צורת ההצבה הנוכחית. האפשרות הראשונה היא הצעתו של ערן. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חיוג מהיר - מפעיל אמין וחזק, זה בידכם 16:23, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

דעתי בעיקר מזועזעת מהברוטליות שגילו גילגמש, ברוקולי וסקרלט. דוגמה ומופת למפעילות ברוטלית. ‏Harel‏ • שיחה 19:59, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
תודה. על מה הברוטליות? סקרלטשיחה 20:01, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
נו, והם עוד ימשיכו לטעון שמדובר ב"מיעוט קולני ורעשני", ב"מתנגד בודד" שצועק ומפריע ושאינם מבינים על מה המהומה. אתה מוזמן לכתוב עכשיו בשיחת ויקיפדיה:איך להקים אסם/רענון רשימת המומלצים#מחשבות. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חיוג מהיר - מפעיל אמין וחזק, זה בידכם 20:03, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
הצבעת מחלוקת איננה הדרך הנכונה לפתור את זה, בכלל. לכן דין הדף הזה היה להימחק - אבל לא ככה, ולא מיד. כמה וכמה ויקיפדים ותיקים הביעו הסתייגויות מה"אסם" הזה, ודעתם לא ממש זכתה להתייחסות. זה נקרא לא לקבל ביקורת. ‏Harel‏ • שיחה 20:05, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
כרגע הוצעה בדיון שקישרתי אליו פשרה מסוימת, נקווה שאחרי שוך מבול ההצבעות, נגיע להסכם מתוך שיתוף פעולה הדדי. אם זה לא יקרה, כנראה שלא יהיה מנוס מהצבעת מחלוקת. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חיוג מהיר - מפעיל אמין וחזק, זה בידכם 20:11, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
עכשיו רק ראיתי את התוספות האחרונות שם. זה לא נראה טוב, אבל אם לא הייתי אופיטימי חסר תקנה לא הייתי כאן. תסתדרו איכשהו, בלי להוציא אחד לשני את המיץ. פשרה זה טוב. פשרה מפא"יניקית זה יותר טוב. בשביל זה משלמים לי, ובעין יפה. ‏Harel‏ • שיחה 20:13, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אבל רצוי שתהיה פעיל בדיון שם. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חיוג מהיר - מפעיל אמין וחזק, זה בידכם 20:26, 8 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

נפילת חומת ברלין[עריכת קוד מקור]

מזל טוב. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חיוג מהיר - מפעיל אמין וחזק, זה בידכם 16:15, 9 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

למה לי? מה, אני הפלתי אותה? ‏Harel‏ • שיחה 17:41, 9 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אתה לא מרגיש יותר שייך לחגיגה ממני?. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חיוג מהיר - מפעיל אמין וחזק, זה בידכם 19:02, 9 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אני לא חושב שהראל מרגיש איזו-שהיא שייכות לסוג הגרמניה הזו. או כמו שאמר מרסל רייך רניצקי:"אם אצטרך לנקוב בשני שמות המבטאים את הגרמניות במאה שלנו, אומר בלי היסוס: גרמניה בעיני היא אדולף היטלר ותומאס מאן. כאז כן עתה מסמלים שני השמות את שני הצדדים, את שתי האפשרויות של הגרמניות. והתוצאות עלולות להיות קטלניות אם תחליט גרמניה לשכוח או להדחיק ולו אחת משתי האפשרויות האלה". הראל הוא יותר בצד ההתעניינות ב"תומאס מאן". אני גם חש ככה על אף שהתמצאותי בשטח גרמניה השנייה הוא גדול מאוד.--Galoren.com - שיחה 22:33, 9 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
בחייאת. הראל נראה כמרגיש קשר מיוחד לכל מה שקשור בגרמניה, ואחד מהדברים שקשורים אליה היא נפילת חומת ברלין המהווה סיבה למסיבה לכל העם הגרמני (השפוי). ברכתי מזל טוב. הלכתי. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חיוג מהיר - מפעיל אמין וחזק, זה בידכם 22:22, 10 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אני מרגיש קשר מיוחד לדברים מאוד מסויימים (וקשים להגדרה) ב(תרבות) גרמניה, ולא לגרמניה כמושג כללי ורחב. המזל-טוב על הפלת החומה מגיע לתושבי מזרח גרמניה, לא לי. ‏Harel‏ • שיחה 21:42, 11 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אז, אני חוזר בי, ויהי רצון שהמזל טוב שבטעות שיגרתי להראל, ייחשב כמשוגר לכל מליוני המזרח-גרמנים לשעבר. הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חיוג מהיר - מפעיל אמין וחזק, זה בידכם 21:44, 11 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
האיש, זה באמת בסדר :) ‏Harel‏ • שיחה 21:49, 11 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
הָאִישׁ וְהָאַגָּדָה - חיוג מהיר - מפעיל אמין וחזק, זה בידכם 22:02, 11 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

ריבנברגה[עריכת קוד מקור]

היי הראל.
Was denken Sie über diese? ‏ כלומר על זה? תודה, דני. ‏Danny-w10:16, 11 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

Allgemeine Zeitung Des Judentums[עריכת קוד מקור]

שלום, הראל,

אבקש את עזרת כבודו בשתי קביעות:
  • האם לתרגם לעברית כ"עיתון יהדות גרמניה" או כ"עיתון היהדות הגרמנית"?
  • האם ערך על העיתון ראוי שיהיה על פי שמו הגרמני או על פי תרגומו לעברית?
בברכה. ליש - שיחה 18:24, 11 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
זמנית, עד שהֶר הראל יענה, כמה הערות מצדי:
אין צורך לתרגם את שם העיתון בתור שם הערך, עדיף להשאירו בשם המקורי. לי נראה שעדיף להשאיר באותיות לטיניות (כי לא ראיתי מופעים רבים של שם העיתון באותיות עבריות), אבל אם יש צורך לתעתק: "אלגמיינה צייטונג דס יודנטומס" (אני מציע שמכאן תהיה הפניה לערך עצמו, שיישאר באותיות לטיניות).
תרגום השם: "העיתון הכללי של היהדות" (למיטב ידיעתי, לאו דווקא יהדות גרמניה לבדה). אלדדשיחה 18:43, 11 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
ועוד הערונת: לא נתקלתי (פרט למופע אחד או שניים) בשמו של העיתון בכתיב היידי: "אלגעמיינע צייטונג דעס יודענטומס" (או "אללגעמיינע צייטונג דעס יודענטומס/יודנטומס"), ולכן תיעתקתי בכתיב עברי רגיל, ולא על פי היידיש. אלדדשיחה 18:44, 11 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
תודה, אלדד, גם אני נוטה לכיוון שהצבעת עליו. יידיש לא כל כך מתחברת עם עיתון גרמני (הם בזו ליידיש) ורפורמי. בברכה. ליש - שיחה 21:02, 11 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
זה מאוד לא מדויק. בזו ליידיש, כן, אבל כשתעתקו גרמנית לכתב עברי, גם גדולי מבזי היידיש, ממנדלסון ועד החורבן (לפחות), עשו זאת באמצעות מוסכמות התעתיק שנהגו ביידיש (e=ע וכיו"ב). אביעדוס • כ"ז בחשוון ה'תש"ע • 18:12, 13 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

זה נכון. אבל לא נכון שמנדלסון בז ליידיש. בין אלפי מכתביו ששרדו, יש רבים מאוד ביידיש, והוא שלט בה היטב (בניב המערבי, כמובן, שפס מן העולם). גם בישראל עד שנות השישים לפחות נהגו רבים לתעתק שמות גרמניים על פי היידיש. תעתיקים כמו "נויע פרייע פרעסע" או "צירכער צייטונג" או "פראנקורטער אלגעמיינע" היו נפוצים למדי בעיתונות העברית. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

וראו, למשל, גם כאן.

סתם הערה: מנדלסון לא היה הגרמני הגדול היחיד ש"הוקיר" את הידייש. גם גתה הגדול למד את השפה בהיותו צעיר. שוב, סתם הערה.--Galoren.com - שיחה 11:07, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
ודאי שמנדלסון שלט ביידיש; זו הייתה שפת האם שלו, לא? אבל שים לב שהוא בחר לתרגם את התורה לגרמנית, לא ליידיש. ולא בכדי. אביעדוס • כ"ח בחשוון ה'תש"ע • 17:08, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
לא הייתי קופץ מכאן למסקנה שמנדלסון בז ליידיש. הוא היה כמובן בשר מבשרה של התרבות הגרמנית, והיה להוט להעביר את יופיו של התנ"ך, כפי שראה אותו, לקוראים לא-יהודים. תרגומים של התנ"ך ליידיש, לעומת זאת, אינם נפוצים פשוט כי לא היה בהם צורך - מי שיודע לקרוא יידיש למד בחדר, ומי שלמד בחדר קרא את התנ"ך (או לפחות את התורה) בעברית ולא זקוק לתרגום. לנשים, שלא למדו בחדר, היתה גרסה מתורגמת של התורה (לפעמים פלוס רש"י) שנקראה טייט"ש-חומש. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה
רגע, רגע. נעשה סדר. "בז" זו מילה גדולה. חשב שצריך לזנוח את היידיש, בליל של דיאלקטים חסרי תקן, לטובת העברית מחד וניצני ההוכדויטש מאידך? אאל"ט, זכור לי שישנה נקודת זמן בתכתובות שלו עם בת זוגו, שבה הוא קובע: "די! מעכשיו - מספיק יידיש; רק גרמנית [באותיות עבריות, כמובן]."
מה פתאום? מנדלסון לא תרגם את התורה כדי להתחרות בתרגומים הנוצריים. אולי כמטרה משנית, אינני יודע, אבל קהל היעד העיקרי שלו היה היהודים, לא הנוצרים; התרגום הגרמני שלו כתוב באותיות עבריות (תעתיק יידי.. משם בעצם התחיל הדיון), והביאור שהוסיף עליו נכתב בעברית צחה (בווריאנט מזעזע של כתב רש"י, יש לציין).
ואגב, כל הפואנטה בתרגום החדש הזה, הוא הביקורת שלפיה אלו שלמדו בחדר לא שלטו בעברית כלל!

ובהמון עדתנו רבתה הסכלות, ולא השיגו בדעתם החסרה גודל החסרון אשר השגנו; לא ידעו מה הוא, ולא יבינו מה בין תורתן של ראשונים לתורתן של אחרונים. ונדמה להם כי נקל מאוד ללמוד מקרא, ולדעתם כל נער וכל חסר לב יוכל הבין בה – ולא יאמינו שצריך רוחב לב ודעת קדושים בינה לעמוד על דבריה. ותקטן עוד בעיניהם שלא יחושו אפילו לדקדוק הלשון, ויחליפו בין עבר להוה ועתיד, בין יחיד לרבים ובין זכר לנקבה; וכשיאמר להם כי הדקדוק שער החיצון לבא אל הקדש פנימה, ואשר ינזר מאחריו לא יבא אל הקדש – יהיה כמצחק בעיניהם. והם שולחים ילדיהם אל בית הספר כבני ארבע וכבני חמש, תחת יד מורים ללמוד המקרא, מבלי שים על לב אם הם דוברי צחות או עלגי לשון וכבדי שפה, ולפעמים אינם יודעים אפילו בטיב הקריאה; וכל שכן שלא יבינו בטיב הלשון ובצחות המליצה. והם ילמדו עם הילדים הרכים האלה כפי דרכם את דבר ה' כמו שנה או ימים במספר, וככלות המועד, יבשרו את אבותיהם לאמר: כבר הצליחו בניכם ללמוד משנה ותלמוד, ואין עוד לפי כבודם ללמוד עמהם המקרא. אז יתחילו ללמדם באחת במקצועות שבתורה, דיני קדושין כתובות או גיטין – טרם ידע הנער מה בין זכר לנקבה, וטרם יבין מנהגי בני האדם ועסקיהם. על כן היו דבריהם על הנערים לטרח, וכמשא כבד יכבד עליהם; ועל הרוב כשיגדלו מהר יפרקו עול התלמוד מעליהם, ובסורם ממנו לא תשאר בידם מאומה – לא תורה ולא יסודות אמונת ישראל, לא דעת ולא מוסר השכל ולא דרך ארץ – אפילו לקרות עברי אינו יודע; ולא יבין דברי התפלות שמתפלל יום יום, כי מעולם לא הגיד לו רבו דבר מכל זה.

נפתלי הרץ וייזל, הקדמה לשיר השבח לכבוד חיבורו של שלמה דובנא, "עלים לתרופה" (העלון המקדים לתרגום ולביאור בראשות משה מנדלסון), 1778
אתם הבנתם את זה? אביעדוס • כ"ט בחשוון ה'תש"ע • 00:06, 16 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אני גם חושב כאביעדוס. יש לתעתק לפי כללי היידיש, התרגום לעומת זאת צריך להיות "עיתון היהדות הכללי". ויקיפד ~ התא הקולי ~ מה? 19:56, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

קפוצ'ינו קטן זה 11 שקלים. ‏Harel‏ • שיחה 19:57, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

אם הבנתי את כוונתך נכון, אתה לא צודק. כי כללי העברית הופכים את סדר הנשוא, נושא וכו' במשפט, כמו ש"אללעגעמיינע צייטונג" יתורגם ל"כיתון כללי", ולא ל"כללי עיתון". ויקיפד ~ התא הקולי ~ מה? 20:00, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
לא הבנת את כוונתי כלל :) ‏Harel‏ • שיחה 20:01, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
מבוכה לא יודע למה אני מנסה בכוח לדחוף בכל תגובה כוונות נסתרות :). ויקיפד ~ התא הקולי ~ מה? 20:03, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
הייתה לי כוונה, היא רק לא הייתה מה שחשבת (בכלל). ‏Harel‏ • שיחה 20:03, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אולי תפסיק להסלתבט? מה הכוונה?. ויקיפד ~ התא הקולי ~ מה? 20:05, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
מכיוון שכולם התיישבו כאן לשיחת חולין על גישתו של מנדלסון ליידיש (איזה ערך בכלל התחיל את הפולמוס הזה?), ונדמה שהם נהנים, חשבתי שאני אתחיל לקחת כסף על הקפה. לפחות ייצא לי מזה משהו. ‏Harel‏ • שיחה 20:06, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אז אתה יקר מידי. אני עוזב. ויקיפד ~ התא הקולי ~ מה? 20:17, 15 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

תעתיק[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. מה התעתיק הנכון של שם המשפחה Heye? תודה, קלונימוס - שיחה 23:11, 12 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

יש אפשרות אחרת מלבד "הייה"? אביעדוס • כ"ז בחשוון ה'תש"ע • 18:14, 13 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
סליחה, שכחתי לענות לך. שאלה טובה, כי זה כתיב לא גרמני במיוחד, y נדירה מאוד בגרמנית ולמעשה נמצאת רק במילים ובשמות זרים. לדעתי ההגייה היא כמו Heie, דהיינו הָיֵיה או הָאייה, התנועה הראשונה היא תנועת A. ‏Harel‏ • שיחה 18:49, 13 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

התעתיק נכון, רק הערה לגבי האות Y - בגרמנית מודרנית היא אכן נדירה למדי וקיימת בעיקר במילים יווניות (Physik) או אנגליות (Handy, שבגרמנית משמש משום מה ככינוי לטלפון סלולרי). אבל בשמות מקומות ובשמות פרטיים גרמניים היא דווקא לא מאוד נדירה, וזאת משום שבכתיב הגרמני הישן הדיפטונגים ey ו-ay היו נפוצים למדי כגרסאות חלופיות ל-ei. מאחר ששמות מקומות ושמות פרטיים נוטים לשמר צורות כתיב ישנות, האות Y יחסית נפוצה בהם. השם "מאייר", למשל, שהוא שם המשפחה הגרמני הנפוץ ביותר (הפירוש הוא משהו כמו "בעל בית" - גלגול של מגיסטר הלטיני, דרך "מייסטר"), קיים בצורות Meier, Meyer, Mayer, Maier, Meyr, Mayr וכו', וכולן נהגות באותו אופן.

אתה צודק, אין לי מה להוסיף. כמו שאמרתי, Heye יש להגות ולתעתק כמו Heie. ‏Harel‏ • שיחה 20:15, 13 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
תודה, שבוע טוב. קלונימוס - שיחה 19:52, 14 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

קרל הרביעי, קיסר האימפריה הרומית הקדושה[עריכת קוד מקור]

קרל הרביעי, קיסר האימפריה הרומית הקדושה - ערך שאולי יעניין אותך, תוכל לבצע הגהה + תוספות תוכניות (כגון יחסו ליהודים וכו'?). תרגמתי מויקיאנגלית בשביל "הידעת" של מיזם היובל. יש שם בינתיים דברים נחמדים, אולי יעניין אותך לקפוץ ולהעיף מבט... בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 19:15, 13 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

הי, על הדרך: דעתך. אביעדוס • ח' בכסלו ה'תש"ע • 19:23, 24 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

בשורות טובות[עריכת קוד מקור]

שלום הראל, לאחר שהוצאת רסלינג סירבה לתרגם את הביוגרפיה של תומאס מאן לעת עתה הצעתי להם לתרגם את ספר המחקר המפורסם של מאן על גיתה וטולסטוי "Goethe Und Tolstoi". איציק העורך הראשי הודיע לי שהם מזמינים עכשיו את הספר מהוצאת פישר בכדי לבדוק את הסחורה לעומק. הלוואי שיעלה יפה. (ואולי אתה תתרגם להם?) גל.--Galoren.com - שיחה 23:06, 24 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

אם הספר איננו ארוך במיוחד ואיננו מייגע במיוחד, ולוח הזמנים יהיה גמיש מספיק והתשלום נאה בעיניי, אשקול לתרגם! ‏Harel‏ • שיחה 09:39, 25 בנובמבר 2009 (IST)תגובה
אמן כן יהי רצון! הספר סה"כ 150 עמודים, מייגע זה לא יכול להיות כי זה תומאס מאן...מקווה שהם משלמים שם יפה ברסלינג..--Galoren.com - שיחה 10:51, 25 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

הוט/הות[עריכת קוד מקור]

היי,

מה התעתיק הנכון ל HOTH הגרמני הוט או הות. ראה בערך הרמן הות. גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 07:18, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

זו בדיוק אותה הבעיה כמו בתרגום שמו של הסופר הנודע Joseph Roth אזי יוזף רות. על ספרו "מארש ראדצקי" בתרגומה של המרמן מתנוסס השם "רוט" בזמן שבשאר התרגומים של ספריו (מתרגם: צבי ארד) נחתם "יוזף רות". כנראה מחלוקת ישנה. אבל חכה בכל זאת לתגובתו של המאסטרו.--Galoren.com - שיחה 11:56, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אנחנו כאן בוויקיפדיה הקטנה שלנו סיגלנו לעצמנו הרגל מבורך לתעתק th בת"ו ו-t לבד בטי"ת. אמנם שני העיצורים האלה נהגים בדיוק אותו הדבר בגרמנית ואף t החליף את th בכמה מילים שהכתיב המקובל שלהם השתנה עם הזמן (Tor במקום Thor למשל), אבל מכיוון שההרגל הוא נאה (גתה Goethe תאודור Theodor רולף הוכהות Hochhuth תאובלד Theoblad תורינגיה Thueringen תון Thun ואפילו תומאס מאן Thomas Mann), הרי שלא נשנה ממנהג אבותינו ונמשיך ככה. יעל לא קץ במעון צורים, או כמו שהייתי אומר פעם בהצבעות - ילקב"ץ. ‏Harel‏ • שיחה 12:00, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
ומי העלים לי את התווים בשפות זרות מחלוניות העריכה?! ‏Harel‏ • שיחה 12:01, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
לגבי התווים, הייתה על כך הודעה בלוח המודעות. ‏Yonidebest Ω Talk12:34, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
מה זה עוזר לי? ולמה זה טוב? אני נזקק לשם "עבודתי" כאן לסימני אומלאוט ואס צט. זו פגיעה אנושה ביכולת העבודה שלי :) ‏Harel‏ • שיחה 12:35, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
עוזר, כי בהודעה היה כתוב שבהעדפות (לשונית סקריפטים) ישנה האפשרות להוסיף את התווים... ‏Yonidebest Ω Talk22:09, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
[[
הגנומים? • עודד (Damzow)שיחהמשתמש זה מרענן מומלצים 12:02, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אעיר כי תומאס נשאר תומאס, גרמני או לא. דב ט. - שיחה 12:11, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
'ילקב"ץ'? אביעדוס • י"ז בכסלו ה'תש"ע • 13:11, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
רואים שאתה צעיר... חפש בארכיונים של הצבעות. ‏Harel‏ • שיחה 13:14, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אפילו אני לא זוכר :) גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 13:18, 4 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

כלואים[עריכת קוד מקור]

הראל שץ, בעקבות הערך Kriegsverbrechergefängnis Spandau, שעלה היום, הרהרתי: האם אכן כדאי לקצר את השם ולקרוא לו "כלא"?

על הדרך, שאלה פשוטה יותר: האם "כלא" הוא התרגום הנאמן ביותר ל-Justizvollzugsanstalt? דאנק, אביעדוס • כ"ג בכסלו ה'תש"ע • 02:24, 10 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

שלום שצכן :) אנחנו מדברים על כלא שפנדאו או על כלא לנדסברג? אני לא מבינה! מזוזזאאת! בכל מקרה, Kriegsverbrechergefängnis הוא כלא לפושעי מלחמה, ובפרט הוא פשוט כלא. Justizvollzugsanstalt הוא "מתקן למיצוי הדין", מה שאומרים בשכונה penitentiary, הלא זו פשוט שפה נקייה של לפלפים מכנופיית שלטון החוק לקלבוש. ‏Harel‏ • שיחה 09:00, 10 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
חח :) כן, זה מה שחשבתי.. אם כן, מה עדיף לדעתך: להשאיר את Kriegsverbrechergefängnis Spandau "כלא שפנדאו", או לשנות ל"כלא שפנדאו לפושעי מלחמה"? אביעדוס • כ"ג בכסלו ה'תש"ע • 15:38, 10 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
כלא שפנדאו זה בסדר גמור, בוודאי בתור שם הערך. ‏Harel‏ • שיחה 18:15, 10 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
שוין. אביעדוס • כ"ד בכסלו ה'תש"ע • 19:02, 10 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

בינויקי מהעמוד הראשי של ויקיפדיה הגרמנית לשלנו[עריכת קוד מקור]

היתכן שהוא חסר?אורי מוסנזון - שיחה 13:14, 11 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

כן. ההחלטה שלהם היא לקשר מהעמוד הראשי רק לשפות העולם הנפוצות ביותר ולשפות קרובות לשפה הגרמנית כמו ניבים שונים שלה וביניהם יידיש. הצלחתי פעם במחטף כלשהו לשכנע מפעילה שם להוסיף קישור לעברית, אבל כנראה ש"עלו" עליה בינתיים... ‏Harel‏ • שיחה 13:20, 11 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
הבנתי, תודה. אורי מוסנזון - שיחה 13:24, 11 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
מה הרעיון? לא להכביד על העמוד הראשי? איתי פ. - שיחה 13:28, 11 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
כן. גם אצלנו יש קישור ל"הרשימה המלאה". ‏Harel‏ • שיחה 13:29, 11 בדצמבר 2009 (IST)תגובה


להראל שלום,
אחד המשתמשים פועל להסרת התואר "ערך ממולץ" מהערך הטור השביעי שערכתי בשנת 2005. כעקרון אינני נלחם על שמירת התואר. לדעתי תואר שניתן בזמנו נשאר כ"תואר בשעתו" לתמיד. להבדיל אלף אלפי הבדלות:- התואר "כלת פרס נובל לשנת 2009" הוא לתמיד, גם אם בשנת 2020 יגלה מדען אחר כי הריבוזום נע בריבועים ולא במעגלים. אלה מה? אותו משתמש הוא בן סורר ומורה וכאשר תתקבל הצעתו של שר המשפטים להחיל בישראל את דיני ההלכה יהיה צורך להעמידו לדין, וברצוני להצילו על ידי התנגדות להצעתו. האם אתה מסכים אתי והאם תוכל לחוות שם דעה שונה?
בברכת חג שמח,
אברהם אמיר - שיחה 23:10, 11 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

לשיקולך[עריכת קוד מקור]

שיחת משתמש:85.250.107.47. ‏odedee שיחה 03:06, 13 בדצמבר 2009 (IST)תגובה


ליאו פרנק[עריכת קוד מקור]

אשמח לשמוע מה דעתך: שיחה:ליאו פרנק. האם גם לדעתך המשפט ההוא קלוקל? האם היה עלי לנהוג אחרת, להשאירו בערך ולפתוח דיון? אם כך נעשה לגבי עריכה של כל משפט בן שמונה מילים, אני מתפלאת שמשהו נכתב כאן בכלל. ובעניין אחר, ראה תגובה שלי בשיחתנו בדף השיחה שלי. מעין מאיר - שיחה 10:54, 13 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

עוד לפני פנייתך כתבתי שם מה שכתבתי - לא כל כך חשוב לי תוכן הוויכוח הדי-משני על המשפט הזה, אלא הטונים הצורמים שבהם הוא נעשה. ‏Harel‏ • שיחה 10:55, 13 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
מסכימה איתך. תודה על ההגנה האישית... קצת מביך אותי, אבל תודה :) מעין מאיר - שיחה 10:58, 13 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
גם אותי. עוד יחשבו שאת משלמת לי פרוטקשן. לא באתי הנה כדי להיות אל קאפונה :) ‏Harel‏ • שיחה 10:59, 13 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

כתבתי לפני התנגשות עריכה: לא הייתה כוונה לטונים צורמים, ואיני סבור שהיו כאלה. הייתה מחלוקת עניינית. הערך ליאו פרנק אמנם מתואר רק בקצרה בויקיפדיה, אך הוא ידוע ומוכר. התנגדותי לשינוי הייתה עניינית, ונבעה מהסרת חומר משמעותי מהערך ללא דיון בדף השיחה, בנושא מוכר ובעל חשיבות. אציין - שלמרות שיכולתי לשחזר את השינוי בעצמי, לא עשיתי זאת, על מנת לשמור על כבודה (כשם שאני משתדל לשמור על כבודם של ויקיפדים אחרים). אינני מכיר אישית את מעין ואין לי דין ודברים איתה. אני מקווה שהיא תוסיף ותתרום לויקיפדיה. :-) ‏Danny-w11:11, 13 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

ואציין גם - כי כאשר ניגשים לשינוי ניסוח ולהסרת משפט שלם בערכים בויקיפדיה - בהנחה שהנושא מוכר לעורך המְשָנֶה, יש לגשת לכך באופן מכובד, לאחר דיון בדף השיחה, ותוך התחשבות בכך שמעבר לטקסט יש אנשים שטרחו והשקיעו בלימוד הנושא, בכתיבת הטקסט ובניסוחו. אגב, כינוי של המשפט שהסרת כ-"משפט ריקני" הוא אכן שימוש בטון צורם. מצידך. ‏Danny-w11:17, 13 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

הראל, כבר היית צריך ללמוד שגננות אינה עיסוק משתלם בוויקיפדיה. תאר לך שהייתי מבקש שתסביר למעין שלא יפה לכנות בשם "מעשה בריוני" החזרה לערך של משפט שהיו עוררין על מחיקתו בדף השיחה. למעין אכתוב בדף השיחה שלה, ולך אני כותב שאם הכנסת רגליים לבוץ, יכולת כבר לסייע בדחיפה העגלה למסלולה. עוזי ו. - שיחה 12:12, 13 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

לצערי גננות היא חלק מהעיסוק הוויקיפדי. הדיון הזה - על ענייני עריכה די פעוטים - גלש לפסים צורמים שלא לצורך, וזה לא משנה בעיניי כל כך באשמת מי. יותר משנה בעיניי שמעין היא ויקיפדית חדשה שאך אתמול פנתה ל-Havelock בבקשה שיחנוך אותה, ואילו דני ואתה הם ויקיפדים ותיקים ורבי-זכויות ומשופשפים בהליכות שלנו. זו היתה יכולה להיות הזדמנות להדגים את העובדה שאנחנו מקבלים ויקיפדים חדשים בסבלנות ובעדינות ובסבר פנים יפות, והיא הוחמצה. זה הכול. ‏Harel‏ • שיחה 12:29, 13 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

הדרכה במכון לארכאולוגיה באוניברסיטת ירושלים[עריכת קוד מקור]

הי הראל, האם יש התקדמות בנושא? מתי תתקיים ההדרכה? Hanay שיחה ראית את פורטל הארכאולוגיה? 13:37, 14 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

שלום חנה, אין בינתיים התקדמות לחלוטין באשמתי - הייתי עסוק בעבודה ובהמשך השבוע אהיה בחופשה. לא שכחתי, ואצור קשר עם חגי בקרוב. ‏Harel‏ • שיחה 13:38, 14 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
חבל לאבד את המומנטום, אני מציעה שתתאמו כבר מועד כי הוא צריך לפרסם בקרב הסטודנטים. אתם יכולים לתאם היום לעוד שבועיים. אני מציעה שתשלח לחגי דוא"ל כדי שידע שהנושא חם ופעיל Hanay שיחה ראית את פורטל הארכאולוגיה? 13:47, 14 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
שוחחנו היום וההרצאה תיערך ככל הנראה ואי"ה במהלך השבוע הבא. ‏Harel‏ • שיחה 21:51, 15 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
נ ה ד ר !!. הייתי אתמול אצל ראש החוג לארכאולוגיה באוניברסיטת חיפה ד"ר איילת גלבוע, סיכמנו שננהל שיחה מקיפה בתקופה הקרובה. היא במקורה מירושלים. יעזור לי אם אוכל לספר לה שניתנה הרצאה בירושלים. תעדכן אותי בבקשה לגבי המועד המדויק. אני רוצה להודיע לבן שלי Hanay שיחה ראית את פורטל הארכאולוגיה? 21:59, 15 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
איך עברה ההדרכה ביום שלישי במכון לארכאולוגיה בירושלים? אשמח להתעדכן Hanay שיחה ראית את פורטל הארכאולוגיה? 18:27, 3 בינואר 2010 (IST)תגובה

Siegbert ושות'[עריכת קוד מקור]

הי, מה דעתך? אביעדוס • כ"ז בכסלו ה'תש"ע • 17:31, 14 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

זה הטריד אותי גם אתמול. אענה שם. ‏Harel‏ • שיחה 18:11, 14 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אחלה. אביעדוס • כ"ח בכסלו ה'תש"ע • 19:14, 14 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

שאלה[עריכת קוד מקור]

סוגיה שנורא מטרידה אותי: יש לנו גברת ששמה Herta Müller. יעני הרטה מילר. להבדיל, יש לנו מעדן, ששמו גם Müller, אך נקרא מילר. מה עצם קורה כאן? ממה שכתוב לי בספר הלימוד גרמנית שלי כן יש להגות עם י' בחיריק. אבל ממה שהבנתי מידידה גרמנייה שלי מדובר בעצם בעיצור שלא ניתן לתרגם. כמו אי+אוּ שמוציאים עם הרבה אוויר מהפה. אז איך מכריעים לאיזה צד לתרגם? --Galoren.com - שיחה 20:40, 14 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

אתה מתכוון שהוא נקרא מולר, והסיבה היחידה שהוא נקרא ככה אצלנו כאן זה כי ככה הוא השתרש בציבור הישראלי בגלל החלטה תמוהה של מחלקת השיווק של אותה חברה, שמשום מה חשבה שמילר זה פחות מוצלח ממולר. ראה בדף שיחה שם. אין דרך לתעתק את התנועה הזו, כי היא לא ממש חיריק ולא ממש חולם ואני בטוח ששמעת איך הוגים אותה בגרמנית. מקובל לתעתק אותה בחיריק, לא רק בוויקיפדיה, וכאן החלטנו במסגרת ויקיפדיה:כללים לתעתיק מגרמנית לדבוק באותה קונבנציה שהיא בסך הכל קירוב לא רע. über יותר דומה לאיבר מאשר לאובר וכיוצא בזה. זה הכל, אני מתפלא ששמת לב רק עכשיו... ‏Harel‏ • שיחה 22:16, 14 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אכן התכוונתי מולר. בזמנו אף שיניתי את דף השם שלה (ממש ברגע בו הוא נוצר) למולר וחזרתי בי למילר (בגלל מה שקראתי בספר). ייתכן ואולי מולר נשמע גרמני יותר ממילר שזה שם משפחה די מוכר פה ולכן זה לא נראה כאילו זה made in Germay... תודה! --Galoren.com - שיחה 22:20, 14 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
שמות גרמניים המכילים אומלאוט (מאוד גרמני) - בווריאציות היידיות שלהם, באורח פלא, האומלאוט נעלם. וכך יוצא, שכשקיצצת את האומלאוט בניסיון לתעתק נאמנה ככל האפשר ללה"ק את ההגייה, קיבלת (הפתעה, הפתעה) שם יהודי נפוץ. אביעדוס • כ"ח בכסלו ה'תש"ע • 23:38, 14 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
מעניין מאוד.--Galoren.com - שיחה 00:15, 15 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
מה שבטוח (מבחינתי) מדובר בצעד שיווקי מהגרועים. אני לא אגע בקצה הציפורן במשהו שיש לו שם כל כך גרמני. השם הזה מעביר בי צמרמורת, מזכיר שם של איזה קצין נאצי הר מולר. Ranbar - שיחה 22:18, 15 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
זכותך המלאה, ואתה יודע בוודאי שדעתי שונה משלך בנושא זה. ומה תגיד על מי שמדגישים בפרסומות למכונות כביסה של אה-אה-גה או בוש את היותן תוצרת גרמניה ממש, או מי שמוכרים פולקסווגן, או אפילו על מסע הפרסום החדש של זוגלובק שכל כולו נוטף יקיות חביבה (ומאוד סטריאוטיפית)? ‏Harel‏ • שיחה 22:27, 15 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
הראל, אתה יודע עד כמה חיבתי לארץ הפרנקים רבה. עם זאת, אינני רואה צידוק מוסרי כל-שהוא לנסיעה בBMW או במרצדס או בפולקסוואגן או בפורשה. כן לא במכונות כביסה וכלים של בוש. וכן הלאה בנוגע לחברות שאני יודע היום כי לא רק ששיתפו פעולה עם הנאצים אלא תרמו (מלבד שיתוף הפעולה) תרומה מכרעת למותם של בני עמי המושפלים והמדוכאים. אני אסע לגרמניה, אינני חושב שכל גרמני נאצי (האוסטרים הרבה יותר נאציים) ואמשיך לקרוא על תרבות גרמניה ואת תרבות גרמניה. אך משפטו של רייך-רניצקי מעולם לא מש מנגד עיני: "אם אצטרך לנקוב בשני שמות המבטאים את הגרמניות במאה שלנו, אומר בלי היסוס: גרמניה בעיני היא אדולף היטלר ותומאס מאן. כאז כן עתה מסמלים שני השמות את שני הצדדים, את שתי האפשרויות של הגרמניות. והתוצאות עלולות להיות קטלניות אם תחליט גרמניה לשכוח או להדחיק ולו אחת משתי האפשרויות האלה". גרמניה מבחינתי היא, בדיוק כמו בסדר המילים במשפט, היטלר ולאחר מכן תומאס מאן. ומדוע ככה? משום שגרמניה הנאצית לא נמחקה ולא נדדה לשום מקום. היא כאן ועכשיו. או במילותיו של מאן עצמו: "[המשטר הנאצי] על שהמאיס על העולם אותנו, את גרמניה, את הרייך - אני מרחיק לכת מזה ואומר: את הגרמניות, את כל מה שהוא גרמני." אין דרך לברוח מזה. לנגד עיני אני רואה תמיד את גרמניה כבבואה של חיבוט נפש מתמיד שבא לידי ביטוי באורח מושלם ביצירתו של גתה ושל מאן. הנאצים קטעו דורות שלמים של רוחניות צרופה, יצרו פרוורסיה של רעיונות רוח גרמניים והובילו אותם אל מקום רצחני שלא נודע כמותו מעולם. אין פה שום חידוש מלבד ההבנה שמשטר כמו המשטר הנאצי במלוא פלצותו חייב היה להישאב, תוך סילוף מוחלט, מרעיונות גרמניים צרופים(ניטשה ואגנר וכד), מהלך נפש של חברה שלמה שאשמה בפשע הזה. רוב הגרמנים אמנם יכולים לומר ידינו לא עשתה את הפשע הזה. אך לא רוחנו לא עשתה את הפשע הזה. לאנשים כמו ranbar זה ברור אינטואיטיבית. לנו, אני ואתה, שאוהבים את התרבות הגרמנית אהבת נפש קשה לקבל את זה אבל זו היא האמת לאמיתה. בחניית המוסך שלי לא תשכון BMW. ואני מקווה שלא מבעיה פיננסית. חג אורים שמח! גל.--Galoren.com - שיחה 23:20, 15 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אני מנסה להגביל את הדיון לנושא השיווק. נבון לשווק מוצרים טכניים-מכאניים תוך הבלטת הגרמניות שלהם משום שגרמניה נודעת באיכות המוצרים הטכניים-מכאניים שהיא מייצרת (וכאן אנקדוטה, פרימו לוי, כאשר עבד כמנהל בית חרושת כימי בשנות השישים ביקש לרכוש כבשן למפעל. נשלח אליו פרוספקט מאת חברה גרמנית שהתפארה בכבשניה וציינה שהם נבחנו באופן אינטנסיבי ולא התגלו בהם תקלות. לוי הרהר היכן בדיוק זכה המפעל לצבור מיומנות כה רבה בתחום...). גם פרסום נקניקיות (אינני יודע בדיוק על מה אתה מדבר, כי אינני צופה בטלויזיה המסחרית) הגיוני כי הוא כנראה משדר איזו נהנתנות מרכז-אירופאית חביבה. אבל מעדן חלב? מעדן חלב זה מוצר נוטף ישראליות. להדגיש את הגרמניות שלו? היכן ההגיון? לי זה מזכיר למשל ש-H היה צמחוני ושהנאצים ערכו פולחני חזרה לטבע בטירול. Ranbar - שיחה 09:09, 16 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אני גם מכיר את האנקדוטה הזו של פרימו לוי (קראתי את כל הספרים שלו וכעת את הביוגרפיה). צחקתי הרבה כשקראתי אותו. צחוק מריר. כדאי לך להציץ בדף של לוי בויקיציטוט (שעמלתי עליו רבות). פעמים רבות נראה לי שאני כתבתי אותו בכלל לעצמי. אני חוזר וקורא בו אינסוף. את הזהו אדם קראתי ארבע פעמים את שאר הספרים פעמיים. פרימו לוי הוא מופת בעיני, באדם שבו יותר משבספרות שלו. --Galoren.com - שיחה 12:38, 16 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
מסכים איתך. גם אני קראתי את כל ספריו ואת הביוגרפיה ואז שוב את הזהו אדם ואת ההפוגה. איש גדול. Ranbar - שיחה 15:49, 16 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
הזכרת לי את פניה עוז-זלצברגר: ”במדריך תיירים אנגלי מצאנו לאמור: "הגרמנים מיטיבים מאוד לשנע אנשים ממקום למקום"” ("ישראלים, ברלין", עמ' 41)... אביעדוס • כ"ט בכסלו ה'תש"ע • 16:09, 16 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
חזק, אהבתי... על אף שזה עצוב מאוד. --Galoren.com - שיחה 17:03, 16 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

מוות בוונציה[עריכת קוד מקור]

אני חוזר בימים אלו במלא המרץ לעבודה על הערך. רתמתי את אלמוג לסידור ה"עלילה". את שלומית לתרגום מספר קטעים באנגלית. וכעת ברצוני לרתום גם אותך לתרגום מספר קטעים מגרמנית. אני לבינתיים כותב ומסדר. כתבתי היום את "רקע ביוגרפי" ועוד כמה. מחר אמשיך. יש לי שפע חומר. מצטער שלא הספקתי להמשיך עם פאוסט. אך גם זה יקרה. אני מבטיח. ובחזרה לנושא, אשמח אם תתרגם את הקטעים (מהערך הגרמני) "Künstlerproblematik" ואת "Décadence–Motive" (מחלק זה לא את הכל אלא רק מה שנראה לך) ואת "Dionysos siegt über Apollon". תודות חמות מקרב לב, וחג אורים שמח! גל. -Galoren.com - שיחה 23:57, 16 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

את הקטעים מהנובלה אל תתרגם. אני אמצא אותם ואביא שם את תרגומה של מירסקי. --Galoren.com - שיחה 23:58, 16 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
טוב, אני באילת. לא בראש שלי עכשיו, אבל כשאחזור לירושלים המושלגת בשבוע הבא יהיה על מה לדבר. ‏Harel‏ • שיחה 19:42, 17 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
תודה. ותהנה! --Galoren.com - שיחה 21:07, 17 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

צימרמן[עריכת קוד מקור]

היי הראל, תוכל להסביר מה ההבדל בין Zimmerman ל-Zimmermann? אני מודה שלא כל כך הצלחתי להבין. עידושיחה 19:27, 18 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

איפה להסביר? בכל מקרה אין הבדל. אלה שתי צורות כתיב שונות למילה הסטנדרטית בשפה הגרמנית Zimmermann, שהוא נַגָּר (המילה המקובלת יותר בימינו היא Zimmerer). חוץ מזה, צימרמן זה לא אחד שגר באולפן של דוד ויצטום? ‏Harel‏ • שיחה 09:20, 19 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אאל"ט, יש הבדל באיות ה-n הסופית כבודדת או כפולה בין איזורים שונים בגרמניה. אוודא זאת עם סבתא שלי. דוד - שיחה 09:27, 22 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

המטבח האוסטרי[עריכת קוד מקור]

הי הראל,

תשומת לבך לנושא הקרוב ללבך (ולקיבתך). אביהושיחה 08:25, 20 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

איזה יופי. בינתיים לא מצאתי בעיות מיוחדות בערך, אבל זה היה רק במבט חטוף יחסית. ‏Harel‏ • שיחה 23:25, 20 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

סיום עבודה[עריכת קוד מקור]

אני בעיקרון (בהדגשה על המילה 'בעיקרון') סיימתי את העבודה על מוות בוונציה. אני מביא כאן את הקטעים הדרושים לתרגום לנוחותך. עם תרגום הקטעים הללו הערך יוכל להיות מומלץ ודאי. שוב אלפי תודות אין-קץ. גל. --Galoren.com - שיחה 08:57, 20 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

Mythologische Motive[עריכת קוד מקור]

  • Der Fremde vor dem Eingang der Aussegnungshalle, erhöht auf der Freitreppe stehend, ist mehr als eine Randfigur. Er ist zugleich Allegorie. So tritt er auch auf: Es bleibt offen, woher er gerade hergekommen ist, und ebenso spurlos ist er wieder verschwunden. Mythologisch lässt er sich nicht eindeutig zuordnen. Er ist Thanatos, dazu auch Dionysos [Motiv des von weit Herkommens, des Fremdseins], und er steht mit den gekreuzten Füßen in der Pose einer antiken Hermes-Skulptur.
  • Der Gondoliere rudert von Aschenbach nicht zur Vaporetto-Station, sondern gegen dessen Willen über die Lagune zum Lido. Nachdem zuvor die Gondel mit einem Sarg verglichen worden ist, entsteht beim Leser eine Charon-Assoziation. Die letzte Überfahrt ist ebenfalls ohne Umkehr und der Fährmann bestimmt das Ziel.
  • Das vierte Kapitel setzt ein mit mythologischen Bildern der griechischen Antike, in einer hymnischen Sprache und einem Silbenrhythmus, aus dem sich der eine und andere Hexameter herauslesen lässt. Überschreiben ließe es sich mit „mythische Verklärung der Welt“.
  • Tadzio ist „das Werkzeug einer höhnischen Gottheit“, des rauschhaften und zügellosen Gottes Dionysos. Er ist zugleich aber auch Hermes Pyschopompos, der Aschenbach letztendlich in den Tod bzw. das Meer geleitet.
"הזר הניצב בכניסה לקפלת האשכבה, בראש גרם המדרגות, איננו דמות משנית בלבד. הוא משמש גם כאלגוריה. כך גם הופעתו בעלילה: השאלה מאין הגיע נותרת פתוחה, ובאותו אופן הוא גם נעלם מבלי להותיר עקבות. מבחינה מיתולוגית קשה לשייך אותו. הוא תאנאטוס, אך בו בזמן גם דיוניסוס (מוטיב הזר שבא מרחוק) ועמידתו ברגליים מוצלבות היא כשל הרמס בפסלים העתיקים המציגים אותו.
שייט הגונדולה משיט את פון אשנבך לא לתחנת הוופורטו אלא בניגוד לרצונו אל הלידו, דרך הלגונה. לאחר שנערכה קודם לכן השוואה בין הגונדולה לארון מתים, נוצרת אצל הקורא אסוציאציה לכארון. באותו האופן, חציית הלגונה האחרונה היא ללא שוב, ומפעיל המעבורת קובע את יעדה.
הפרק הרביעי פותח בדימויים מיתולוגיים מתקופת יוון העתיקה, בשפה של מזמורים ובקצב הברות שניתן להבחין בהם בהקסמטר כזה או אחר. ניתן היה להצמיד לכך את הכותרת "האלהה מיתית של העולם".
טאדג'ו הוא "כלי העבודה של אלוהות לעגנית" (איך תורגם בספר?!), של האל הפראי וחסר המעצורים דיוניסוס. אך בה בעת הוא גם הרמס פסיכופומפוס (מדריך הנשמות), אשר מוביל בסופו של דבר את אשנבך אל מותו ואל הים."
עד כאן לבינתיים. ראה הערותיי בגוף הטקסט, ואנא עבור על מה שתרגמתי... ‏Harel‏ • שיחה 23:39, 20 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

תודה רבה רבה. עשיתי מספר תיקונים זעיר. לבינתיים אני נשאר עם תרגומך שכן שכחתי בטמטומי להביא את הנובלה למעונות... כשאחזור הביתה אשנה בחזרה או שאבקש את עזרתה של חברתי שהספר ברשותה דרך המייל. --Galoren.com - שיחה 00:19, 21 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

Dionysos siegt über Apollon[עריכת קוד מקור]

אני חושב שאפשר לוותר על הקטע הזה. גם ככה מפורט על זה בערך יותר מידי.--Galoren.com - שיחה 23:46, 21 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

Décadence–Motive (כמה דוגמאות שנראה לך שצריך, לא חייב הכל)[עריכת קוד מקור]

Literaturgeschichtlich ist «Der Tod in Venedig», entstanden am Vorabend des Ersten Weltkrieges, zugleich Höhe- und Endpunkt der Décadence-Literatur des zu Ende gegangenen 19. Jahrhunderts. Der Zauberberg (1924) zählt nicht mehr dazu. Er bildet nach einem Selbstkommentar Thomas Manns (am 29. März 1949 an Hermann Ebers) den Übergang zur zweiten Hälfte seines Lebenswerkes. In dem Sanatoriumsroman verabschiedet sich Thomas Mann im Kapitel «Schnee» von der Sympathie mit dem Tode (Hans Castorps Schneetraum).

  • Venedig selbst mit seinem leis fauligen Geruch von Meer und Sumpf, die Stadt, in der Richard Wagner musikalische Inspirationen für Tristan und Isolde gefunden hat.
  • Das Klima Venedigs bekommt von Aschenbach nicht. Während des Versuches einer Abreise (drittes Kapitel) erkennt er die Stadt als einen ihm unmöglichen und verbotenen Aufenthalt, dem er nicht gewachsen war.
  • Von Aschenbachs schwächliche Konstitution. Als Kind war er auf ärztlichen Rat vom Schulbesuch ausgeschlossen worden. Hauslehrer mussten ihn unterrichten. Seine Leistungen als Schriftsteller muss er sich mit äußerster Willensanspannung abringen, ständig am Rande der Erschöpfung. Seinen Heroismus, sein Ethos findet von Aschenbach in der täglichen Überwindung von Schwäche.
  • Tadzios blasser Teint mutet kränklich an. Später fallen von Aschenbach Tadzios ungesunde Zähne auf. Von Aschenbach glaubt nicht, dass der Knabe einmal alt werden wird und empfindet bei dieser Feststellung ein Gefühl der Beruhigung oder Genugtuung.
  • Von Aschenbachs Selbstaufgabe und Todeswunsch, - ihm vielleicht nur halb bewusst, aber nicht zu überlesen. Von dem Angestellten eines englischen Reisebüros wusste er, dass die Cholera in der Stadt grassiert, dass kürzlich eine Grünwarenhändlerin an der Seuche gestorben war, wahrscheinlich waren Nahrungsmittel infiziert worden, Gemüse, Fleisch oder Milch. Deutsche Tagesblätter hatten zudem über die Heimsuchung der Lagunenstadt berichtet. Trotzdem kauft er in der kranken Stadt vor einem kleinen Gemüseladen einige Früchte, Erdbeeren, überreife und weiche Ware und aß im Gehen davon.

- רק כמה דוגמאות. לא יותר. תודות מאליפות, גל. --Galoren.com - שיחה 17:11, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

אגן הים התיכון[עריכת קוד מקור]

שלום Harel,
הצבת תבנית "בעבודה" על הדף "אגן הים התיכון" ולא ערכת אותו מזה זמן מה. אם העבודה על הדף למעשה נשלמה, יש להסיר את התבנית. אחרת, ברצוני להזכירך כי טרם השלמת את העבודה עליו. אם בכוונתך לסיים את המלאכה – זו תזכורת, ואם החלטת לזנוח את העבודה על הדף – יש להסיר את התבנית, ולהחליפה במידת הצורך בתבנית תחזוקת ערכים מתאימה.

בברכה, ♠ גיל כ. (שיחה) ♠ 11:24, 21 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

ובלי כל קשר (סתם חבל לפתוח עוד פסקה) - סור נא לשיחה:פראונקירכן‎. חן חן, אביעדוס • ד' בטבת ה'תש"ע • 14:27, 21 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

בירה עם נורדאו?[עריכת קוד מקור]

שלום הראל, מה שלומך? ב-6 ביולי 1895 כותב הרצל ביומנו: "Gestern mit Nordau beim Bier" האם הכוונה היא שהוא שתה בירה עם נורדאו או שיש כאן סלנג שיש לו מובן אחר? תודה, ‏עמיחישיחה 10:18, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

בירה עם נורדאו. מי יודע, אולי גם שטפן צווייג קפץ לביקור. יש להניח שהם ישבו בפראטר. בקיצור, לא נראה לי שיש פה משהו שאנחנו מפספסים. ‏Harel‏ • שיחה 10:32, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
נהדר. זו הייתה פגישתם הראשונה, מיד לאחר שהרצל פרסם את "מדינת היהודים". מה זה פראטר? ‏עמיחישיחה 10:36, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
פראטר הוא פארק ציבורי ענק בגדה המזרחית של הדנובה בווינה. בחלקו הוא מכיל את הלונק פארק וורסטלפרארטר ובו וינר ריזנראד (למה לא עברתנו שמו של ערך זה?!), אבל ברובו הוא פשוט פארק, וכבר ארתור שניצלר הרבה מאוד לתאר את ההווי הייחודי שנקשר בו באותן השנים של מפנה המאות. ‏Harel‏ • שיחה 10:40, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
תודה! במוזיאון הרצל מתואר בית קפה וינאי בו הרצל ישב, לבושתי שכחתי את שמו. ‏עמיחישיחה 10:44, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
פראטר.. הרופא וגרושתו (לפני שהייתה גרושתו) מבקרים שם. אביעדוס • ז' בטבת ה'תש"ע • 20:57, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
חבר שלי שנמצא שם די בקביעות אומר שזה אחד המקומות. ונכון, עגנון מזכיר את המקום. וסתם ככה אומר בשקט לפי שאחיי בני דת משה יתקיפו אותי שאני אוהב פי אלף את "פרנהיים", "שבועת אמונים", "הרופא וגרושתו" ואת שאר הסיפורים האירופאים של עגנון להבדיל מ"תהילה" הדביקה עד מוות ושאר סיפורי החסידים (על אף שישנם כמה שהם ממש טובים. "והיה העקוב למישור" זה ה"קולונל שאבר" העברי, "הנידח" היא נובלה ענקית בתפישה הפסיכולוגית שלה. ועוד)--Galoren.com - שיחה 21:11, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
עד כמה שאני יודע (ואני אולי קצת מדמיין), הפראטר בימים ההם היה מקום ייחודי כי הוא שכן קצת מחוץ לעיר והייתה בו אווירה משוחררת יותר שאפשרה לאנשים בני מעמדות שונים להתרועע בסביבה נעימה. שניצלר שהיה חובב נשים ומתהולל ידוע גם מתאר אותו כמקום שטוף זימה. ומי שקורא אצל צווייג יודע באופן כללי שהזנות אז הייתה עניין הרבה יותר מקובל חברתית מבימינו. בקיצור, אנשים, לכו קראו את שניצלר וצווייג ואני אלך להשלים את כל הסיפורים האירופאיים של עגנון שלא קראתי. ‏Harel‏ • שיחה 21:56, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
"שבועת אמונים" בכרך "עד הנה". סיפור נדיר ביופיו בספרות העברית. מרגש עד דמע. אני התוודעתי אליו בהמלצה של חברה ומעביר את הבשורה לשליחים הבאים :-)--Galoren.com - שיחה 22:58, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אגב הרצל מזמין אותך לחגיגת יום הולדתו ה-150. ‏עמיחישיחה 21:39, 31 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

פאלק או פולק?[עריכת קוד מקור]

אריך פון פאלקנהיין, האם Falken לא אמור להיות פולקן? אחד שחושב - שיחה 13:45, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

לא. פאלקנהיין. בגרמנית כאשר a באה לבד כתנועה היא תמיד תנועת פתח, ולהבדיל מבאנגלית למשל מדובר בפתח עברי גאה, ולא באיזה אנפוף כמו למשל במילה האנגלית ban (הבדל למשל בהגייה מ-bun). ‏Harel‏ • שיחה 14:03, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
תודה אחד שחושב - שיחה 14:07, 23 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

מולר (חברה)[עריכת קוד מקור]

הי הראל,

המדובר בערך על חברת מילר ולכן יש להתעלם מההגייה שאימצה חברת טרה ולהחזיר למילר. דעתך? איתן - שיחה 18:32, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

הדיון מתקיים כבר כאן. שנילישיחה 18:40, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
כבר הבעתי בשעתו את דעתי שם. ‏Harel‏ • שיחה 21:40, 25 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

Schwerbelastungskoerper[עריכת קוד מקור]

יש לך רעיון לשם? תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 06:40, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

קודם כל, למה הורדתם את האומלאוט. ככה זה נראה רע במיוחד. אי אפשר להשאיר את זה בגרמנית, גם אם אין לדבר הזה שם עברי כשר. תרגום אפשרי יהיה "גוף הכבדה" ואפשר גם "מבנה הכבדה" או "מבנה נטל כבד" או "גוף נטל כבד". ‏Harel‏ • שיחה 09:30, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אחי, לך על זה. את האומלאוט הורדתי כי אם אני לא יודע איך עושים אותו בעזרה המקלדת, כנראה שמעטים האנשים שכן יודעים. תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 10:10, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אני בן יחיד :) ‏Harel‏ • שיחה 10:30, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אני לא רואה איך זה סותר. תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 10:38, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
כי אני לא אח שלך ;) ‏Harel‏ • שיחה 12:31, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
לא היית רוצה להיות? תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 13:26, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אילו היו לך אחים, היית אוהב אטריות של חלב? (מס' 732) דוד - שיחה 13:51, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
תודה . גם אני לא אהבתי לראות את שם הערך בשפת המקור במקום בעיברית, אבל לא הצלחתי ליצור צירוף לשוני מתאים כזה .כ.אלון - שיחה 19:27, 27 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

פרינצרגנט[עריכת קוד מקור]

פרינצרגנט זה ביחסת הנומינטיב. המילה הזו, כמו קבוצה לא גדולה של מילים אחרות בגרמנית, נוטה באופן מיוחד בכל היחסות האחרות, ומופיעה כ-Regenten בהן (יחסות האקוזטיב, הדאטיב והגנטיב).shalom harel in the name of the street there is no dativ or akusativ-so there is no reason for the suffix en.it can be that this suffix is a FUGE or that the name of the street speake about many prinzregent.as the father of the german can you check it again? thanks. Nachum - שיחה 14:55, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

שלום נחום. מה זה FUGE? בכל מקרה, אתה טועה. בתוך השם יש יחסת גנטיב, זהו "הרחוב (של) הנסיך העוצר", "die Strasse des Prinzregenten", ומכאן התוספת en. השווה למשל "Koenigsallee" - גם כאן המלך נוטה ביחסת גנטיב! וכן, אני יודע שאפשר למצוא הרבה דוגמאות של שמות רחובות אחרים שבהן השם לא נוטה ביחסת גנטיב. אבל כמדומני זה ההסבר במקרה הספציפי הזה. ‏Harel‏ • שיחה 16:27, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

Unter einer Wortfuge — häufig auch einfach nur „Fuge“ genannt, wenn keine Verwechslungsgefahr besteht — versteht man die Stelle, an der in zusammengesetzten Wörtern (Komposita) die einzelnen Bestandteile aneinandergrenzen.(from the german wiki Nachum - שיחה 17:33, 28 בדצמבר 2009 (IST))תגובה

סבבה, אז כן, זה סוג של פוגה בצורת גנטיב. ‏Harel‏ • שיחה 18:16, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

הייתי שמח לשמוע את דעתך[עריכת קוד מקור]

בנוגע לדיון הזה. אם אינך רוצה להטריד בכך את הקהילה, אשמח לקרוא את הדברים כאן או בדף שיחתי. תודה אורי מוסנזון - שיחה 17:57, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

יש לך כוס סוכר?[עריכת קוד מקור]

ובמילים אחרות - קפצתי לשאול מה נשמע. תמרה שיחה 20:51, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

מה, סתם ככה? במה זכיתי? :) יש סיכוי שאת מגיעה למפגש? ‏Harel‏ • שיחה 21:32, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
מה יש, מותר להיפגש רק בשמחות או בשבעה? חוץ מזה, שים לב שלא ענית לשאלה (: הייתי שמחה לבוא, אבל הצוציק עדיין במצב רגיש (=גזים, צרחות עד לב השמים, יונק כל שעתיים, חייב את השלאף-שטונדה שלו, רשום לחוג מקרמה, יש לו בדיוק תור לקוראת בקפה וכו'), בקיצור, חיי וסדר יומי אינם עוד בידי עד להודעה חדשה. על זה אמר אח שלי ברגישות רבה: "יא בכיינית, כאילו, הבאת את זה על עצמך!" תמרה שיחה 22:02, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
לא, לא, אפשר לדבר גם סתם ביום חול. אני סתם לא רגיל שמרעיפים עלי נחמדות כזו כאן בוויקיפדיה :) אצלי הכל בסדר, כמו שאומרים. בשבוע הבא אני בטאיוואן לצרכי עבודה, אולי אחזור עם כמה תמונות. או שלא. ומחר אני מרצה לסטודנטים לארכאולוגיה (!) באוניברסיטה העברית (!! את חושבת שאברי שם? בטח לא יודעת על מה אני מדבר) על ויקיפדיה. וצריך גם להכין הרצאה למפגש, שאין לי יותר מדי רעיונות בשבילה כרגע. בקיצור, גם אני עסוק, אם כי בדברים אחרים, אבל גם אני הבאתי אותם על עצמי :) תחזרי כבר לכושר, רוצים סיורים! ‏Harel‏ • שיחה 22:24, 28 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
כן, זה באמת נדיר לקבל חיוך אמיתי כאן בוויקי, אבל אתה חייב להודות שאם מדובר בוויקיפדית אז יש יותר סיכוי, אה?... בהצלחה עם ההרצאה, ותתפלא אבל אני דווקא יודעת מי זה אברי - ראיתי את סרוגים באינטרנט. אחלה סדרה, ועל פי "חוק הדתיים השלובים" אני מכירה כמובן את הבמאי, את אחד התסריטאים, ואפילו חלק מהניצבים (: בהצלחה גם בטיוואן, בקיצור חייך מלאי עניין. איזה כיף לך! לגבי הכושר - אני דווקא מאד בכושר (מהאמהות המעצבנות האלה ששבועיים אחרי הלידה לא רואים עליהן כלום, הנבלות), אבל כושר או לא - הבכיין הקטן רוצה בינתיים את אמא לעצמו (: תמרה שיחה 14:41, 29 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

דף המשתמש שלך[עריכת קוד מקור]

שלום הראל,

תחת משימות חשובות כתבת "להרחיב מאוד את תומאס מאן לפי הויקי הגרמני." ואני שואל, לא חבל? כבר עכשיו משמיע הדפדפן קולות של מחאה כשאני מנסה לפתוח את הערך בן ה-130K ואתה עוד מתכוון להרחיב מאוד? אביהושיחה 07:10, 29 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

רק מראה לך כמה מאובק ומאובן דף המשתמש שלי. מלאכתם של עצלנים כמוני נעשית על ידי גאונים כמו Galoren. ובכן, הורדתי את זה משם... ‏Harel‏ • שיחה 10:19, 29 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
איזה גאון ואיזה נעליים... --Galoren.com - שיחה 13:33, 30 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

אתה חייב לשמוע את זה[עריכת קוד מקור]

חייב לציין שבגרמנית זה נשמע פי אלף יותר חזק (גם הבנתי את פירוש המילים חוץ משלושה וזה עזר), וממש שומעים את הסבל בקול של צלאן. לינק --Galoren.com - שיחה 13:31, 30 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

לגמרי. איזה יופי. מי יוצר את הדברים האלה? ומאיפה ההקלטה? הוא נשמע כמו לאה גולדברג בהקלטות שלה מקריאה משירי ארץ אהבתי. אגב הערך על צלאן מעולה! אני צריך לקרוא אותו טוב יותר ולהצביע בעד :) ‏Harel‏ • שיחה 13:49, 30 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אלוהים. אביעדוס • י"ג בטבת ה'תש"ע • 16:23, 30 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
למען הסר ספק, אין זה ניסיון לענות על השאלה "מי יוצר את הדברים האלה", כי אם קריאה בשם השם לשם הבעת תחושה אישית. אביעדוס • י"ג בטבת ה'תש"ע • 16:30, 30 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
לא סתם אלוהים - אלוהים אדירים. זה מזעזע ברמות נוראיות. בקטעים שהוא מדבר מהקול של הנאצי זה ממש דמוני. וכשהוא אומר der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau"

"er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau - היה בא לי למות. --Galoren.com - שיחה 16:34, 30 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

תודה, גל, שהבאת את הדבר הנורא והנפלא הזה. רק עכשיו, כששמעתי את הקריאה, הרגשתי את הפוגה בשיר, מה שלא חשתי בקריאת התרגום בלבד. על השיר והקריאה אפשר להגיד: נורא הוד.שלומית קדם - שיחה 16:39, 30 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
טוב, אני לא מחדש לכם, ולשלומית בוודאי שלא, אבל האווירה נוראת ההוד הזו הזכירה לי את זה, ביצוע של פישר-דיסקאו לשר היער של גתה/שוברט. ‏Harel‏ • שיחה 16:50, 30 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
ניסית פעם לשחזר את זה מול הפסנתר? אני ממליץ. :) אביעדוס • י"ג בטבת ה'תש"ע • 16:53, 30 בדצמבר 2009 (IST)תגובה
אם שמך ג'רלד מור, גם אני ממליצה. אחרת... שלומית קדם - שיחה 20:22, 30 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

אין להשוות: גתה ושר היער מייצגים (על אף הרטט שמעביר הביצוע הידוע של שוברט) את גרמניה היפה. צלאן מורח לנו בפרצוף את גרמניה המכוערת במלא הכוח: "המוות אמן מגרמניה עיניו תכולות". --Galoren.com - שיחה 22:55, 30 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

על אף אהבתי לשוברט, אני לא מתלהב משר היער, מעולם לא התלהבתי. אבל צלאן הזה... נינצ'ה - שיחה (הזהרו מחיקויים!) 01:57, 31 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

נסה גם את זה, על אף שאני מסכים שצלאן, המקריא בקולו, חזק בהרבה. ולמה אין לנו ערך על דיאמנדה גאלאס? אלמוג 19:31, 31 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

זה לא הסגנון שלי... בכל אופן, להקראה של שירה גרמנית יש אסתטיקה משלה. יש לי דיסק יפה של הקראות יפות מאוד של שירי היינה. אם מישהו ממש מתעניין יש מצב שאחלוק אותם איתכם. גל? ‏Harel‏ • שיחה 10:34, 1 בינואר 2010 (IST)תגובה
להצעות מהסוג הזה אינני יכול לסרב... תוך כדי קריאה בבוך-דר-לידר אני מגלה אט אט עד כמה היינה גאון. טקסט פשטני לכאורה הופך בקריאה שנייה ללירי כל כך, ובשלישית לעמוק בצורה לא נתפשת כלל. והוא משלנו!!! (לא שזה משנה אבל כיף לומר זאת...) --Galoren.com - שיחה 23:17, 2 בינואר 2010 (IST)תגובה

חסימה לא מוצדקת ואיך להמשיך[עריכת קוד מקור]

לפני כשבועיים הוספתי בערכים של הסופרים הרלוונטיים את שמו של העורך הספר - על פי מה שרשום בספרים עצמם.עודד מחק את כל ההוספות שלי,חסם אותי ואיים לחסום אותי לצמיתות. אין לי שום מושג מה לא בסדר בעריכה שלי. הנימוק שלו היה : עורך הספר אינו משמעותי ביצירה. שזו שטות גמורה. הנה המכתב ששלחתי לו ועד כה לא נעניתי. אני רוצה להמשיך בעריכה ללא כל איומים - כמעשה לחוקי לחלוטין. מחכה לחוות דעתך. הנה המכתב ששלחתי לו ולא נעניתי:(ותודה)

http://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A9%D7%99%D7%97%D7%AA_%D7%9E%D7%A9%D7.A9.D7.9C.D7.95.D7.9D_.D7.A2.D7.95.D7.93.D7.93._.D7.97.D7.A1.D7.9E.D7.AA_.D7.90.D7.95.D7.AA.D7.99_.D7.95.D7.98.D7.A2.D7.99.D7.AA._.28.D7.9E.D7.A9.D7.94.29

לא פנית אליו בדף הנכון - זה ארכיון של דף שיחה של מישהו אחר. העברתי את פנייתך לדף השיחה שלך, ואני משער שהוא יגיב כשהוא יראה את ההודעה. יוסאריאןשיחה 08:48, 31 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

שוב שאלת תעתיק[עריכת קוד מקור]

שלום הראל, הנה הנודניק התורן בא לשאול, איך מתעתקים לעברית את השם von Pflug שמופיע בערך יוזף זיסקינד אופנהיימר? תודה. מתניה שיחה 22:05, 31 בדצמבר 2009 (IST)תגובה

חלילה נודניק! אם לא היו באים הנה לשאול, מה הייתי עושה כל היום? בכל אופן, יש לתעתק פוֹן פְּפְלוּג, ויש גרסה של בית הלל לפיה יש לתעתק פון פלוג (von Flug), אבל בעניין הזה אני בית שמאי. ‏Harel‏ • שיחה 09:51, 1 בינואר 2010 (IST)תגובה
תודה רבה! יש מימרא יפה על מי שלא עקבי במנהגו, בין בית שמאי לבית הלל: "לעולם הלכה כבית הלל, והרוצה לעשות כדברי בית שמאי עושה, כדברי בית הלל עושה, מקולי ב"ש ומקולי ב"ה רשע, מחומרי ב"ש ומחומרי ב"ה עליו הכתוב אומר (קהלת ב, יד) הכסיל בחשך הולך". לא שאני רומז חלילה, זאת הייתה האסוציאציה. מתניה שיחה 10:28, 1 בינואר 2010 (IST)תגובה
תודה, צדיק. כל יום אני לומד פה משהו חדש ומתחזק :) ככה זה גם כשעובדים בחברה שהיא סניף אחד גדול של ב"ע ומוציאה לאור שנתון תורני (!) ‏Harel‏ • שיחה 10:35, 1 בינואר 2010 (IST)תגובה
בוא, תתקרב, תעשה שבת, תראה את האור... קריצה בידידות, קלונימוס - שיחה 10:37, 1 בינואר 2010 (IST)תגובה
אף שאינני חש שום התחזקות במובן האמוני של המילה, אני מודה שבשנים האחרונות למדתי להכיר שלדתיים אין קרניים, השתתפתי בכל מיני אירועים שלא זכיתי לחוות לפני (מארוחות שבת ועד בקריאת מגילת אסתר/איכה) ובאופן כללי למדתי שאפשר "להתקרב" ל"ארון הספרים" (כמה שנוי עלי הביטוי הזה משום מה) מבלי "להתחזק". הכל עניין של כבוד הדדי, אני חושב. נשאר רק שגם בצד שני מי שעדיין סבור שיש לנו קרניים יראה את האור... ‏Harel‏ • שיחה 10:39, 1 בינואר 2010 (IST)תגובה
רגע,
הראל
לא, אני לא רואה פה קרניים... הראל אתה בסדר... מתניה שיחה 10:43, 1 בינואר 2010 (IST)תגובה
החשוב ביותר שתישאר מי שאתה. אולי אם אני אתקרב אליך, תצא מזה תועלת כלשהי... בהערכה רבה, קלונימוס - שיחה 10:53, 1 בינואר 2010 (IST)תגובה

ברתה או ברטה[עריכת קוד מקור]

שיחה:ברטה השמנה ? Ranbar - שיחה 23:43, 4 בינואר 2010 (IST)תגובה

על הדרך, קפוץ אליי לגבי סוגיית תעתיק dt ב-Sieghardt. תודה, אביעדוס • כ' בטבת ה'תש"ע • 19:12, 5 בינואר 2010 (IST)תגובה

ליכטנבורג[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. השלמתי את הערך הנ"ל, אך באתר המוזיאון המיוחד למחנה האמור, הנמצא כאן, יש עוד מידע. הגרמנית שלי אפסית, והתרגום בגוגל מזעזע. אם יש לך זמן וכוח, אודה לך אם תוכל להרחיב את הערך עפ"י האמור שם. תודה! קלונימוס - שיחה 20:25, 7 בינואר 2010 (IST)תגובה

אם חזרת אשמח לדבר בטלפון[עריכת קוד מקור]

Hanay שיחה ראית את פורטל הארכאולוגיה? 19:31, 9 בינואר 2010 (IST)תגובה

הלשינו עליך[עריכת קוד מקור]

שלום הראל, אמרו לי שאתה יכול לעזור בגרמנית. ברכות אריאל פ. שיחה 19:08, 13 בינואר 2010 (IST)תגובה

אכן. שאלה קלה. ייתכן ואני מבין נכון ולפי הפסקה הנ"ל יש למאן שורשים יהודיים? כי אם כן אני מתעלף בו במקום.--Galoren.com - שיחה 19:14, 13 בינואר 2010 (IST)תגובה
Jüdische Vorfahren ? [Bearbeiten]

Die Mutter namens Da Silva. Dieser Name hat einen sephardischen jüdischen Hintergrund, siehe Diciionario Sefaradi De Sobrenomes ISBN: 8585989203 ISBN-13: 9788585989200 Livro em portugés Encadernado 2ェ Edicio - 2004 Die sephardischen Juden sind mit den Holländern nach Brasilien gekommen, nachdem sie nach Vertreibung aus Spanien ab 1492 in Portugal und seinen Kolonien aufgenommen wurden (siehe Granada Edict). Bitte aufgreifen und weiter forschen. Danke Xuan


sorry, ich glaub hier liegst du falsch ..... marianne krüll beschreibt, dass es ein hanseat nahmens bruns war, der eine indigene da silva heiratete. wenn ichs richtig in erinnerung habe ist da silva bruns denn der name der tochter. die kam zurück nach lübeck und heiratete dann den vater von thomas mann ... casi (nicht signierter Beitrag von 84.133.102.62 (Diskussion | Beiträge) 23:37, 27. Nov. 2009 (CET))

היי גל קריצה לא יפה להידחף. ברכות אריאל פ. שיחה 19:53, 13 בינואר 2010 (IST)תגובה
לא הבנתי מה זו הפסקה הראשונה שהיא ציטוט מאיפשהו ומה זו הפסקה השנייה שהיא מעין תגובה למה שנאמר בראשונה, והיא איזושהי רמיזה מאוד מסוייגת ולא ברורה לשורשים יהודיים כביכול של מאן. ובעיקר לא הבנתי מה בעצם אתה רוצה ממני. ‏Harel‏ • שיחה 23:01, 13 בינואר 2010 (IST)תגובה
לקחתי את זה מדף השיחה של מאן בגרמנית. נפתח שם דיון בשם "Jüdische Vorfahren ?". ואגב, בנימיני יצר איתך כבר קשר? מצאתי לו עורכת מדעית דה בסט. לקח לי יום להגיע אליה. משהי שמתמחה במאן, עשתה דוקטורט על גתה בציריך, ומלמדת קורסים על השפעתו של טולסטוי על מאן (3\3) כבר 12 שנה בבר אילן. ומבינה יותר מדבר בהשוואה בין טקסטים במיוחד אצל מאן. כאילו היא נפלה עליי מגן עדן... --Galoren.com - שיחה 00:55, 14 בינואר 2010 (IST)תגובה
בעניין איציק השבתי לך במייל. בעניין מאן היהודי, הפטפטת הזו לא אומרת ולא מוכיחה כלום, והדבר היחידי שאפשר להבין ממנה, וגם זה בדוחק, זה שאביו של מאן נישא בשנית למישהי ששם משפחתה דה סילבה - ברונס, שמוצא אביה מליבק, ואחרי ששבה לעיר בבגרותה נישאה שם לאביו של מאן (בנישואים שניים?). לא בדקתי מעבר לזה. ‏Harel‏ • שיחה 11:52, 14 בינואר 2010 (IST)תגובה
קיבלתי והגבתי. הזמנתי לאחרונה מארה"ב גודש של ספרים באנגלית על מאן, ביניהם הביוגרפיה, אולי שם אמצא את התשובה. --Galoren.com - שיחה 12:03, 14 בינואר 2010 (IST)תגובה
קיבלתי שמות של שני מאמרים: התוכל לתרגם לי את השמות, ולומר לי היכן אוכל להשיג את המאמרים.
Textzeugnis und archהologischer Befund : Zur Topographie Elephantines 
in der 27. Dynastie   
in: Guksch, Heike [Hrsg.], Polz, Daniel [Hrsg.], Stationen  -  Beitrהge  
zur Kulturgeschichte ִgyptens, Rainer Stadelmann gewidmet, Mainz	1998, 
S. 485 - 497
Tempel des Jahu und "Stra ein Konflikt in der spהten 
Perserzeit auf Elephantine
in: Meyer, Sibylle [Hrsg.), Egypt - temple of the whole world - studies 
in honour of Jan Assmann; Paralleltitel: ִgypten - Tempel der gesamten 
Welt
Studies in the history of religions 97, Leiden 2003, S. 303 - 317

ברכות אריאל פ. שיחה 23:17, 13 בינואר 2010 (IST)תגובה

זה מאוד משובש ומחורבש. מאיפה לקחת את זה? ‏Harel‏ • שיחה 11:48, 14 בינואר 2010 (IST)תגובה
נשלח אלי מהמכון הארכאולוגי הגרמני בקהיר. ברכות אריאל פ. שיחה 11:59, 14 בינואר 2010 (IST)תגובה
יכול לשלוח אליך את המייל שקיבלתי. ברכות אריאל פ. שיחה 11:59, 14 בינואר 2010 (IST)תגובה
זה יקל על מלאכת הפענוח (שהיא אפשרית כבר עכשיו, אבל למה להתאמץ סתם). ‏Harel‏ • שיחה 13:08, 14 בינואר 2010 (IST)תגובה
אריאל, אני בדיוק עכשיו במארב אחר השכן שלי דובר הגרמנית. השארתי לו פתק על דלת הבית. אני שמחה לראות שמצאת דובר גרמנית. האם אני יכולה להשתחרר מהמשימה? יש לי כיבוד להכין למחר Hanay שיחה ראית את פורטל הארכאולוגיה? 13:14, 14 בינואר 2010 (IST)תגובה
שבוע טוב הראל, שלח אלי מייל בבקשה כדי שאוכל לעביר אליך את המייל שקיבלתי מקהיר. ברכות אריאל פ. שיחה 00:50, 17 בינואר 2010 (IST)תגובה

איתי פרץ - מפעיל[עריכת קוד מקור]

לא תקין שההצבעה הסתיימה ואורכבה בטרם חלפו 15 שעות משהחלה. לא כל הויקיפדים בודקים כל הזמן מה קורה וכך יוצא שמי שלא בדק בפרק הזמן הקצר הזה לא יכול היה לחוות דעתו. לעצם העניין הייתי מצביע בעד - אך עדיין ההליך לא נראה לי תקין. Yoavd - שיחה 17:12, 18 בינואר 2010 (IST)תגובה

הראל: אומָר זאת במפורש: היו לי התלבטויות וחששות, בהסתמך על ההיסטוריה. מאחר שהענין כבר נסגר, אין סיבה שארחיב, ואני מאחל למפעיל החדש בהצלחה. לתשומת לבך למקרים הבאים. דני. ‏Danny-w18:10, 18 בינואר 2010 (IST)תגובה
תודה על פנייתכם. איתי הועמד לסיבוב שני במפעיל נולד, זמן לא רב כל כך אחרי סיבוב ראשון שגם בו זכה לתמיכה נאה, אך העדפנו להמתין ואכן הודענו שנמתין פרק זמן וניתן בסופו יהיה להעמידו שוב להמלצה. כך היה. במצב עניינים זה, וכאשר עשרות משתתפים הביעו הפעם תמיכה בלתי-מסוייגת פה-אחד, אינני מבין מה פגום בהליך. ואם היינו ממתינים עוד כמה שעות או אף כמה ימים, מה היה משתנה? ‏Harel‏ • שיחה 19:57, 18 בינואר 2010 (IST)תגובה
חוץ מזה שגם ככה ההצבעה הזאת לא ממש מחייבת... בלי קשר לזה, הראל, רצית לקשקש על התחרות... • עודד (Damzow)שיחההאם המלחמה הגדולה גדולה על ויקיפדיה? 21:14, 18 בינואר 2010 (IST)תגובה
כן, בוא נקשקש!! ‏Harel‏ • שיחה 17:55, 19 בינואר 2010 (IST)תגובה

תרגם נא לי[עריכת קוד מקור]

היי הראל, וואס איזט דאס "ausgrabungen"? ברי"אשיחה • ד' בשבט ה'תש"ע • 13:25, 19 בינואר 2010 (IST)תגובה

חפירות (כמו באתר ארכאולוגי, לא כמו במלה"ע ה-1). ‏Harel‏ • שיחה 14:03, 19 בינואר 2010 (IST)תגובה
ואגב, Ausgrabungen באות גדולה - כמו כל שם עצם שהוא בשפה הגרמנית. ‏Harel‏ • שיחה 14:04, 19 בינואר 2010 (IST)תגובה
דאנקה שיין, מיינהר! ברי"אשיחה • ד' בשבט ה'תש"ע • 14:52, 19 בינואר 2010 (IST)תגובה

Deutsche Fachwerkstraße[עריכת קוד מקור]

הי, יש לך מושג מהו התרגום היאות ל-Deutsche Fachwerkstraße (בערך הלברשטאט)? אביעדוס • ה' בשבט ה'תש"ע • 17:41, 20 בינואר 2010 (IST)תגובה

סליחה להפריע, רק משהו מעניין: ידידה שלי בגרמניה שלחה לי לפני חודש גלויה מנירנברג ועליה יש בתים כאלו והיא כתבה בגלויה שפשוט קוראים לזה בתי "Fachwerde". היא לא מצאה מקבילה אנגלית (אנחנו מדברים באנגלית כמובן)--Galoren.com - שיחה 18:55, 20 בינואר 2010 (IST)תגובה
ברוכים הבאים. שאלה טובה ויש לי תשובה. Fachwerkhaus הוא השם המקובל לבתים בסגנון ארכיטקטוני של קיר לבן ובו קורות עץ חומות כהות/שחורות שזורות בתוך הקיר בתבנית ייחודית. ראו de:Fachwerkhaus. מבחינה מילולית אפשר אולי לתרגם את זה כ"בית בעלי המלאכה", אבל זה מיותר. זה השם המקובל, וזה סגנון ייחודי. לגבי Deutsche Fachwerkstraße, זהו מסלול תיירות ארוך שעובר דרך אתרים רבים שבהם ניתן להתרשם מסגנון ארכיטקטוני זה. ‏Harel‏ • שיחה 19:44, 20 בינואר 2010 (IST)תגובה
אז כנראה שקטרינה באמת צדקה. ואגב הראל, נראה לי שאתה יודע יותר טוב ממנה גרמנית. והיא גרמנייה מלידה. הנוער הגרמני מאוד בינוני במובן מסוים.--Galoren.com - שיחה 20:07, 20 בינואר 2010 (IST)תגובה
זו תהיה הגזמה פראית ביותר. אני רחוק מאוד משליטה ברמה של שפת אם, והנוער הגרמני דווקא מפתיע לטובה באינטלקטואליות ובסקרנות שלו. ‏Harel‏ • שיחה 20:17, 20 בינואר 2010 (IST)תגובה
גל: הנוער הישראלי שולט בכל הרבדים והמשמעויות של העברית?
וואו, אני ממש שמח ששאלתי! אף פעם לא ידעתי איך קוראים לסגנון הזה! יופי חי, יצא לי משהו מוויקי היום.
אביעד ואלדד מציעים לתרגם את זה (לפחות בינתיים) כ"דרך בתי העץ". אביעדוס • ו' בשבט ה'תש"ע • 20:21, 20 בינואר 2010 (IST)תגובה
לא, לא יצא כלום. ייצא לנו משהו כאשר יעמוד הערך פאכוורקהאוס (ועדיף שנמצא לו שם עברי). ‏Harel‏ • שיחה 20:22, 20 בינואר 2010 (IST)תגובה
שלא תבינו לא נכון. הנוער הגרמני בינוני מאוד. הנוער שלנו גרוע שבגרועים. איזו אינטלקטואליות מה אני אגיד לך הראל, היא בקושי ידעה מי זה גתה... והיא נחשבת לאחת התלמידות המצטיינות באיזה תיכון נורא נחשב בנירנברג. היום באירופה עושים הרבה רוח שורקת שלא באמת מזיזה שום דבר. --Galoren.com - שיחה 21:20, 20 בינואר 2010 (IST)תגובה
בטוח מי שהוא כבר נתן לו שם עברי למהדרין. אביעדוס • ו' בשבט ה'תש"ע • 21:22, 20 בינואר 2010 (IST)תגובה
מכיוון שלא אני ולא אתה הכרנו מדגם רחב מספיק של הנוער הגרמני (זו מדינה ענקית), לא נסיק מסקנות. הרושם שאני קיבלתי היה אחר לגמרי (לא, לא כולם שם זה גל אורן, אבל בכל זאת). ‏Harel‏ • שיחה 23:38, 20 בינואר 2010 (IST)תגובה

Rayonnant[עריכת קוד מקור]

למרות שזה ערך שמתמקד באדריכלות גותית צרפתית (למעט הקביעה לגבי מופתיותה של קתדרלת קלן הגרמנית שבית המקהלה שלה הוא מופת לאדריכלות גותית ובפרט ל-Rayonnant) אני חושב שהערך על סגנון גותי קורן יעניין אותך ואשמח אם תקרא אותו ותבצע הגהה במקרה הצורך. תודה. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 21:58, 21 בינואר 2010 (IST)תגובה

היי,[עריכת קוד מקור]

בוא נשנה את הפתיח לאחר דיון. ‏Ori‏ • PTT19:46, 4 בפברואר 2010 (IST)תגובה

אני בעד. דעתי ידועה. הטקסט שמופיע בדף שערן הכין (שאינני יודע איך קוראים לו) ברור. גם הארכיבים של המזנון מעידים למה הוא משמש. ‏Harel‏ • שיחה 19:47, 4 בפברואר 2010 (IST)תגובה
או קיי. אני מתלבט נוטה לנגד. נמשיך שם. ‏Ori‏ • PTT19:54, 4 בפברואר 2010 (IST)תגובה

רייכסטאג מול רייכסראט[עריכת קוד מקור]

שלום הראל,

האם עריכה זו נכונה ומה ההבדל בין שני המונחים? תודה, Kulystabשיחההאם המלחמה הגדולה גדולה על ויקיפדיה? • כ"א בשבט ה'תש"ע • 20:32, 4 בפברואר 2010 (IST)תגובה

העריכה שגויה. הרייכסראט היה הבית העליון של בית המחוקקים הגרמני בתקופת רפובליקת ויימאר. ממש כמו היום, לגרמניה היו אז שני בתי מחוקקים ברמה הפדרלית. מעטים יודעים זאת, אבל גם כיום ישנו בגרמניה בנוסף לבונדסטאג בית עליון קטן בשם בונדסראט (המועצה הפדרלית) ובו נציגי ממשלות (!) מדינות המחוז. למעשה, זה לא ממש בית עליון כמו למשל הסנאט בבית הנבחרים האמריקאי, אלא יותר גוף חוקתי שבעזרתו משתתפות מדינות המחוז בחקיקה ברמה הפדרלית. למדינות מספר קולות שונה בהתאם לגודלן. למועצה הפדרלית תפקידים נוספים מיוחדים בחקיקה בעתות חירום, בבחירת שופטי בית המשפט לחוקה ובעוד כל מיני תפקידים חוקתיים. ‏Harel‏ • שיחה 21:43, 4 בפברואר 2010 (IST)תגובה
ואללה, לא ידעתי את זה... • עודד (Damzow)שיחההאם המלחמה הגדולה גדולה על ויקיפדיה? 22:20, 4 בפברואר 2010 (IST)תגובה

בלינדהיים[עריכת קוד מקור]

היי,

האם לדעתך יש חשיבות כלשהי ל-Blindheim מעבר למקום התרחשותו של קרב בלנהיים (אחד הקרבות החשובים במלחמת הירושה הספרדית)? האם ניתן להסתפק בהרחבה קלה על המקום בערך על הקרב, לכשזה ייכתב? קוריצהשיחהאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 14:18, 5 בפברואר 2010 (IST)תגובה

עיירונת עם 1600 תושבים, כמוה יש אלפים בגרמניה לבדה. חשיבותה בקרב בלנהיים בלבד. ‏Harel‏ • שיחה 14:24, 5 בפברואר 2010 (IST)תגובה
תודה. קוריצהשיחהאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 14:25, 5 בפברואר 2010 (IST)תגובה

דוקטור פאוסטוס[עריכת קוד מקור]

שלום הראל, בבקשה ממך כנס לערך בפסקה העלילה, ובדוק האם המקומות המצויינים שם אכן קיימים או שמא בגלל עיוותי כתב עבריים אני לא מצליח לאתר אותם. שבת שלום, גל.--Galoren.com - שיחה 16:53, 5 בפברואר 2010 (IST)תגובה

"כנס"? ועוד דקה לפני שבת?! מה קרב לעברית? :) ‏Harel‏ • שיחה 17:55, 5 בפברואר 2010 (IST)תגובה
טוב. מעייף, מאן הזה. בכל אופן - סלט ירקות: Buchel הוא שם של חווה בקרבת וייסנפלס (Weißenfels) שבסקסוניה-אנהלט (זקסן-אנהלט), לא ב"חבל זקסן" (???). קייזרסשרן היא מקום פיקטיבי על גדות נהר זאלה, כביכול בקרבת נאומבורג (שבדמותה הוא מתואר). פייפרינג היא בסך הכל חווה קטנה, וגם היא פיקטיבית, אף שהיא אמורה להיות בקרבה Polling (bei Weilheim), שזה מקום אמיתי . האלה על נהר זאלה היא כמובן מקום אמיתי, כמו גם מינכן ולייפציג :) ואת כל זה למדתי מעיון זריז בוויקיפדיה הגרמנית. ‏Harel‏ • שיחה 18:08, 5 בפברואר 2010 (IST)תגובה
שבוע טוב, ראית מה קורה לעברית של יהודי דקה לפני שבת - כולה משובשת בעוונותינו הרבים... ותודה רבה על הבדיקה המקצועית! הספר הזה, אגב, הוא מהקשים ביותר של מאן, וכן - גם מעייף קצת. יש חלקים נהדרים וחלקים משעממים מוות שרק מוסיקאים מקצועיים יאהבו (שנברג ייעץ באורח קבע למאן בכתיבת הרומאן ובתמורה גמל לו מאן בדיוקן אנטישמי משהו בתוך הספר עצמו - מאן הזה... שובב לא קטן!) --Galoren.com - שיחה 18:17, 6 בפברואר 2010 (IST)תגובה

Cuxhaven[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. איך מתעתקים את שם המקום הנ"ל? תודה! קלונימוס - שיחה 18:43, 8 בפברואר 2010 (IST)תגובה

מעניין. שם גרמני במיוחד זה לא. כלומר הסיומת -haven מציינת נמל, כמו בעיר ברמרהאפן (Bremerhaven) שאפשר גם לתעתק אותה כ"ברמרהאבן" - שתי הצורות באות בחשבון בעיניי, אחת עדיפה מבחינה פונטית ואחת מבחינה אורתוגרפית. לגבי הפתיח Cux, אכן חיה משונה מאוד בשפה הגרמנית, אם ללכת לפי הפשט - קוּקֱס, ובסך הכל קוקסהאפן. ‏Harel‏ • שיחה 18:48, 8 בפברואר 2010 (IST)תגובה
תודה. אין כמוך! קלונימוס - שיחה 23:23, 8 בפברואר 2010 (IST)תגובה

@[עריכת קוד מקור]

נשלח. מתניה שיחה 22:09, 8 בפברואר 2010 (IST)תגובה

כנסיית מריה הקדושה (ליבק)[עריכת קוד מקור]

בחלק על כנסיית מריה הקדושה (ליבק)#חצר הכנסייה נותרו מספר מונחים ושמות בגרמנית. תוכל לטפל בהם? תודה. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 20:25, 9 בפברואר 2010 (IST)תגובה

אני מתפלא איך לא הוזכר בערך הספר בית בודנברוק שהקנה למקום חיי נצח בסצנה שלמה שהתרחשה שם פרי כתיבתו של גדול הסופרים, תומאס מאן. באמת, פליאה. --Galoren.com - שיחה 20:42, 9 בפברואר 2010 (IST)תגובה
כרגע אני לא עובד על הערך, אז אתה יכול להוסיף זאת לערך, אולי תחת פסקה בשם "הכנסייה בתרבות". אני פשוט לא מכיר את הספר הנ"ל ולכן לא כתבתי זאת. כמו כן, הערך עדיין לא גמור. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 20:51, 9 בפברואר 2010 (IST)תגובה

הסרת דף[עריכת קוד מקור]

שלום וברכה.

הסרתם דף שפתחנו על הלל ליברמן, וזאת לאחר שקבלנו רשות מעורכי העלון להבה שהובא בקשיור הנ"ל. אשמח להחזרתו בהקדם. תודה.

אנא כתבי זאת בשיחה:הלל ליברמן. זה יכול לטפל בסוגיית זכויות היוצרים - אבל נותרת בעינה סוגיית חשיבותו של הערך, שכפי שראית יש מי שמתלבט בה. ‏Harel‏ • שיחה 22:15, 10 בפברואר 2010 (IST)תגובה

עזרה באיתור מוסד אקדמי בווינה[עריכת קוד מקור]

שלום הראל, האם תוכל לנסות ולסייע לי באיתור מוסד אקדמי וינאי? מתוך עבודת שורשים שנעשתה ע"י מישהי ממשפחתי, ידוע לי שסבי ז"ל למד במוסד אקדמי בווינה (כנראה בשנים שלאחר מלה"ע ה-1) שנקרא בתרגום לעברית: הָנְגֶס כוח אקדמי למשכל. אין לי מושג האם מוסד זה קיים עדיין ומה היה מעמדו באותו זמן. האם אתה יכול לנסות ולשער מה שמו בגרמנית ואולי אף לאתר משהו עליו ברשת? תודה.אודי - שיחה 23:15, 10 בפברואר 2010 (IST)תגובה

נשמע מאתגר למדי. מה זה "הנגס"? זה אמור להיות משהו בעברית או תעתיק של משהו בגרמנית?! ‏Harel‏ • שיחה 23:21, 10 בפברואר 2010 (IST)תגובה
אני מעריך שזה תעתיק של שם גרמני.אודי - שיחה 23:28, 10 בפברואר 2010 (IST)תגובה
בינתיים העליתי רק חרס בידי. הניחוש שלי הוא 1) שמדובר במוסד קטן/פרטי, אולי משהו ברמה של בית ספר מקצועי או ארגון יהודי כלשהו להשכלה. 2) הנגס לא נשמע לי בכלל כמו משהו בגרמנית. אני מוכן לשער שזה תעתיק של Hanneges, Hennings, Hennges או שם דומה, כשה-s בסוף המילה מציינת יחסת שייכות, דהיינו "הכוח האקדמי למשכל של הנינג" וכיוצא בזה. "כוח אקדמי למשכל" זה תרגום בעברית מליצית למושג שאני קצת מתקשה לנחש... אני מוכח להניח שמשכל כאן זה Erziehung או Bildung. בקיצור, בינתיים אין לי כלום. ‏Harel‏ • שיחה 23:37, 10 בפברואר 2010 (IST)תגובה
בכל אופן, תודה על המאמץ.אודי - שיחה 23:50, 10 בפברואר 2010 (IST)תגובה

להמיר מחיקה בחשיבות?[עריכת קוד מקור]

מה דעתך? לי ברור מה שברור, אבל אני לא שש ליצור מראית עין של כוחניות. אביעדוס • כ"ז בשבט ה'תש"ע • 23:53, 10 בפברואר 2010 (IST)תגובה

אני לא מבין באולפנים לעברית. אפשר לנסות למצוא מישהו שכן. ועדיף תמיד להיות פחות כוחני מאשר יותר כוחני. בקיצור, תמיר... ‏Harel‏ • שיחה 23:54, 10 בפברואר 2010 (IST)תגובה
נו שוין. אביעדוס • כ"ז בשבט ה'תש"ע • 23:57, 10 בפברואר 2010 (IST)תגובה
רק לסגור את המעגל :שיחת משתמש:Yonidebest/ארכיון46#אולפן אביב. אביעדוס • ל' בשבט ה'תש"ע • 20:26, 13 בפברואר 2010 (IST)תגובה

גרמנית[עריכת קוד מקור]

האם תוכל בהזדמנות להוסיף פרק היסטוריה לערך גרמנית? מוטי - שיחה 02:23, 13 בפברואר 2010 (IST)תגובה

חוששני שאני לא ממש האיש המתאים המשימה. הדבר ראוי לבלשן שזו התמחותו. אם לא יימצא לנו מישהו כזה, אוכל לנסות לתרגם פסקאות מתאימות מהערכים בגרמנית. זו איננה משימה של מה בכך, מבחינת היקף הנושא. ‏Harel‏ • שיחה 11:08, 13 בפברואר 2010 (IST)תגובה
בערך צרפתית יש פרק קצר, לדעתי מתורגם. אם תוכל לתרגם משהו כללי ולא ארוך רק על מנת להשלים את הערך זה יהיה נהדר. אם לא, אז נמתין שיבוא מי שיש לו פנאי לעשות זאת. מוטי - שיחה 00:03, 14 בפברואר 2010 (IST)תגובה

שאלה קטנה[עריכת קוד מקור]

חיפשתי במיוחד:חיפוש "הראל קין" ומצאתי תוצאות רבות של מתרגם ספרים מגרמנית. זה אתה? שבת שלום, אוֹר גוטמןשיחהבואו לשכתב!!! • כ"ט בשבט ה'תש"ע • 15:54, 13 בפברואר 2010 (IST)תגובה

עלית עלי!! :) מדובר בסך הכל בשני ספרים... (לא שניסיתי להסתתר, כפי שמעיד דף המשתמש). ‏Harel‏ • שיחה 19:12, 13 בפברואר 2010 (IST)תגובה
ציפורה הרכלנית שאולת אם בקרוב גם את תומאס מאן (אין לי מושג מאין התגנבה לאוזנה השמועה...) --Galoren.com - שיחה 19:23, 13 בפברואר 2010 (IST)תגובה
ציפורה הרכלנית צריכה לדאוג לכך שההוצאה לאור שמקורבת אליה תהיה (הרבה) פחות קמצנית. ‏Harel‏ • שיחה 19:26, 13 בפברואר 2010 (IST)תגובה
היא לוחצת, תאמין לי שציפורה עובדת קשה, רק שהדוקטור מתחמק מהשאלות הללו ועונה רק על האחרות.. לא נעים.. --Galoren.com - שיחה 23:10, 13 בפברואר 2010 (IST)תגובה
ציפורה, ציפורה, ציפורה הציפור הרכלנית, היא כזאת רכלנית קריצה. והראל עליתי עליך! קריצה אני כותב עליך ערך עכשיו (תחסום את כל מי ששם תבנית {{חשיבות}} קריצה) בברכה, אוֹר גוטמןשיחהבואו לשכתב!!! • ל' בשבט ה'תש"ע • 00:16, 14 בפברואר 2010 (IST)תגובה

סרט לבן[עריכת קוד מקור]

היי הראל. אתה יכול לוודא שתעתקתי את השמות נכון? הידע שלי בגרמנית, ובכן, אינו קיים. אנדר-ויק11:38, 14 בפברואר 2010 (IST)תגובה

*אגודל למעלה* אנדר-ויק21:45, 18 בפברואר 2010 (IST)תגובה

הערונת[עריכת קוד מקור]

קצת קטנונית אבל בכל אופן: זה שקצב הגידול (=נגזרת של מספר הערכים לפי הזמן) הוא תת-לינארי אולי נכון, אבל לא כזה נורא (מישהו היה מתלונן אם קצב זה היה הולך כמו ?). עדיף פשוט "קצב הגידול במספר הערכים הולך ופוחת". ‏עדיאל10:15, 16 בפברואר 2010 (IST)תגובה

התכוונתי שמספר הערכים עצמו גדל באופן תת-ליניארי (נגזרת ראשונה חיובית, שנייה שלילית), לא שהנגזרת עצמה היא תת ליניארית... (אני מקווה שאני לא מבלבל את עצמי לחלוטין עכשיו). ‏Harel‏ • שיחה 13:14, 16 בפברואר 2010 (IST)תגובה

נער קריאה[עריכת קוד מקור]

שלום הראל!
בגירסה העברית של הספר, בתרגומה של רוני לוביאניקר, היא נקראת 'האנה'. לעומת זאת בכתוביות שבסרט, שאין לי מושג מי תרגם אותן, היא נקראת 'חנה'. גוונא + שיחה + התחדשות ההלכה 11:47, 16 בפברואר 2010 (IST)תגובה

זו שאלה? Hanna זה שם גרמני די מקובל, והוא בעצם צורתו הגרמנית של השם חנה. הבחירה אם לתרגם חנה/האנה היא כמו הבחירה אם לתרגם יעקב/יאקוב, ויש בה כמובן אמירה תוכנית וסגנונית. ‏Harel‏ • שיחה 13:15, 16 בפברואר 2010 (IST)תגובה
כן, היה נדמה לי שייחסתם לזה חשיבות אז, בדף השיחה. גוונא + שיחה + התחדשות ההלכה 13:54, 16 בפברואר 2010 (IST)תגובה

מה כבר יכול להיות?[עריכת קוד מקור]

על מה כבר אני יכול לפנות? איך מתעתקים את השם Leberecht Maass? לברכט מאס, או שיש הגייה שונה כאשר יש שני a? תודה! קלונימוס - שיחה 21:51, 16 בפברואר 2010 (IST)תגובה

רצף של שני a איננו אופייני לשפה הגרמנית, ואין שום הגייה מיוחדת שאני יודע עליה, מלבד תנועת הפתח הארוכה ממילא. לברכט מאס. ‏Harel‏ • שיחה 23:47, 16 בפברואר 2010 (IST)תגובה

"גזע ולזונג" לתומאס מאן[עריכת קוד מקור]

קראתי בשבת. מה אתה יכול לספר לי על הסיפור הבאמת יוצא דופן הזה, בתודה, גל. --Galoren.com - שיחה 22:15, 16 בפברואר 2010 (IST)תגובה

האמת, שזה הסיפור היחידי של מאן שלמדתי בצורה מסודרת באוניברסיטה. אהבתי אותו מאוד, אני חושב שהוא מרתק. תבחין בוודאי בביקורת החברתית הנוקבת על צעירי הבורגנות הנובו-רישית המטורזנים והעצלים שמבזבזים את כספי דור הוריהם שהתעשר בזכות עצמו, וגם במוטיבים האנטישמיים הבלתי מוסתרים באפיון הדמויות. תבחין גם במוטיבים הקושרים את הדמויות לסיפור הניבלונגים. יש שטוענים שהמשפחה היא פרודיה של משפחת פרינגסהיים. בכל אופן, לסיפור נקשרה שערורייה, שכן בגרסתו המקורית אומרת האחות לאח, לאחר ששכבה איתו, "Beganeft haben wir ihn, den Goi", דהיינו רימינו ("גנבנו") אותו, את הגוי (את ארוסה המיועד, הגוי), בסלנג אידישסטי מושחז. השערורייה שקמה סביב הסיום המאוד לא סימפטי הזה, הביאה לשינוי הנוסח (אני צריך לחפש את הנוסח הישן והחדש, אבל לא עכשיו). ‏Harel‏ • שיחה 23:51, 16 בפברואר 2010 (IST)תגובה
אם תנוח עליי הרוח ואחרי שאחזור מטאיוואן, אתרגם את גזע ולזונג מהוויקיגרמנית, יש להם ערך נאה. ‏Harel‏ • שיחה 00:07, 17 בפברואר 2010 (IST)תגובה
לו תנוח. מתניה שיחה 00:11, 17 בפברואר 2010 (IST)תגובה
אההה! ‏Harel‏ • שיחה 00:49, 17 בפברואר 2010 (IST)תגובה
גשש בלש בפעולה פותר כל תעלומה. מתניה שיחה 00:57, 17 בפברואר 2010 (IST)תגובה
כל הכבוד על העבודה!!!! אני אוסיף תמונה ותבנית וגם ברקע, שקראתי עליו בביוגרפיה של מאן. --Galoren.com - שיחה 20:16, 21 בפברואר 2010 (IST)תגובה
מעניין מאד! נראה לי שהערך כתוב אפילו "טוב מדי", אני קראתי את הערך כסיפור קצר משובח והוא הותיר בי רישום חד ועמוק, כאילו קראתי את המקור. Ranbar - שיחה 08:50, 22 בפברואר 2010 (IST)תגובה
ועכשיו כמובן הגיע הזמן לקרוא את המקור (שום קיצור לא ישתווה לכך כשמדובר במאן...) --Galoren.com - שיחה 08:52, 22 בפברואר 2010 (IST)תגובה
אם זה לא היה ברור, בכוונתי להמשיך להוסיף לערך קטעים על תולדות הנובלה והתקבלותה. אבל רק אחרי שאחזור מחו"ל. ‏Harel‏ • שיחה 12:58, 22 בפברואר 2010 (IST)תגובה
ברור. לא שמתי לב... --Galoren.com - שיחה 15:58, 22 בפברואר 2010 (IST)תגובה

העולם כולו מחכה בקוצר רוח להמשך! --Galoren.com - שיחה 19:04, 10 במרץ 2010 (IST)תגובה

קובץ:Blenheim palace.jpg[עריכת קוד מקור]

היי,

תוכל לוודא שהרשיון שנתתי מתאים לרשיון הגרמני (מקור)? קוריצהשיחהאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 12:54, 18 בפברואר 2010 (IST)תגובה

עושה רושם שכן. ‏Harel‏ • שיחה 21:45, 18 בפברואר 2010 (IST)תגובה
תודה. קוריצהשיחהאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 21:52, 18 בפברואר 2010 (IST)תגובה

אנא הרחב..[עריכת קוד מקור]

NDS (-; Ranbar - שיחה 17:46, 18 בפברואר 2010 (IST)תגובה

תראה מה עלה...[עריכת קוד מקור]

מה דעתל לגבי התרגום? "המחשבות הן חופשיות"? (אולי "המחשבות חופשיות"?) אביעדוס • ז' באדר ה'תש"ע • 20:11, 20 בפברואר 2010 (IST)תגובה

אם ללכת על תרגום מילולי, אין ספק שהמחשבות צריכות להיות מיודעות. אם להכליל את האוגד "הן" זו שאלה סגנונית. ‏Harel‏ • שיחה 13:05, 21 בפברואר 2010 (IST)תגובה

ועוד שאלת תעתיק...[עריכת קוד מקור]

Ariadne זה אריאדן או אריאדנה? תודה! קלונימוס - שיחה 20:58, 23 בפברואר 2010 (IST)תגובה

אריאדנה. בברכה, ‏Harel‏ • שיחה 09:25, 24 בפברואר 2010 (IST)תגובה

תוכל לעזור[עריכת קוד מקור]

ראה שיחה:כתובת השילוח#גילוי הכתובת, בתודה מראש, טוקיוני 11:41, 28 בפברואר 2010 (IST)תגובה

בתור ירושלמי[עריכת קוד מקור]

אמת לאמיתה או השמצה? (שים לב לתמונה מימין) חג שמח, אוֹר גוטמןשיחה בואו לשכתב!!! + התגייסו למערך הקרבות!!! • ט"ו באדר ה'תש"ע • 19:21, 28 בפברואר 2010 (IST)תגובה

מה פה ההשמצה? ‏Harel‏ • שיחה 20:14, 28 בפברואר 2010 (IST)תגובה
עזוב, חשבתי שכתוב שם שכך (כמו הליצן השמן הזה) נראים אנשים בפורים בירושלים. חג שמח, אוֹר גוטמןשיחה בואו לשכתב!!! + התגייסו למערך הקרבות!!! • ט"ו באדר ה'תש"ע • 20:37, 28 בפברואר 2010 (IST)תגובה
יש כאלה שנראים הרבה יותר גרוע...Ranbar - שיחה 10:02, 2 במרץ 2010 (IST)תגובה

הבוטים[עריכת קוד מקור]

אני לא חושב שיש צורך בחסימה לצמיתות, הורדת הדגל תספיק בהחלט. בברכה, אוֹר גוטמןשיחה בואו לשכתב!!! + התגייסו למערך הקרבות!!! • ט"ז באדר ה'תש"ע • 01:44, 2 במרץ 2010 (IST)תגובה

גמרתם את העבודה הזו? ‏Harel‏ • שיחה 09:04, 2 במרץ 2010 (IST)תגובה

סימון עריכות משתמש כבדוקות[עריכת קוד מקור]

אני מציע לסמן את עריכותיו של משתמש:Barbari כבדוקות באופן אוטומטי. Ranbar - שיחה 19:27, 2 במרץ 2010 (IST)תגובה

כנ"ל משתמש:Gbenny.‏ Ranbar - שיחה 09:36, 3 במרץ 2010 (IST)תגובה
כאשר ביקשת כן עשיתי :) ‏Harel‏ • שיחה 12:58, 3 במרץ 2010 (IST)תגובה

תרגום מגרמנית[עריכת קוד מקור]

שלום, הראל. אודה לך מאד אם תוכל לתרגם את הטקסט שלהלן, שמות הפרקים בהסימפוניה הלירית של אלכסנדר זמלינסקי:

  • Ich bin friedlos, ich bin durstig nach fernen Dingen
  • O Mutter, der junge Prinz'
  • Du bist die Abendwolke
  • Sprich zu mir Geliebter
  • Befrei mich von den Banden deiner Süße, Lieb
  • Vollende denn das letzte Lied
  • Friede, mein Herz

תודה שלומית קדם - שיחה 21:04, 2 במרץ 2010 (IST)תגובה

  • אני חסר מנוחה, אני צמא לדברים רחוקים
  • את/ה ענן הערב
  • דבר אלי, אהובי
  • שחרר אותי מכבלי מתיקותך, אהוב
  • השלם (איפוא) את השיר האחרון
  • שלווה לך, לבי
בהוקרה, ‏Harel‏ • שיחה 09:40, 3 במרץ 2010 (IST)תגובה

O Mutter, der junge Prinz'--und was mit diese zeile?

אופס. הייתי מתרגם זאת בתור "הו אמא, הנסיך הצעיר" - לא כל כך ברורה לי כאן הכוונה. ‏Harel‏ • שיחה 14:19, 3 במרץ 2010 (IST)תגובה
תודה רבה, בהוקרה חוזרת.שלומית קדם - שיחה 17:19, 3 במרץ 2010 (IST)תגובה

stettin[עריכת קוד מקור]

זה שצ'צ'ין או שטטין? קלונימוס - שיחה 18:14, 3 במרץ 2010 (IST)תגובה

בפולנית שצ'צ'ין ובגרמנית שטטין. אביעדוס • י"ח באדר ה'תש"ע • 23:04, 3 במרץ 2010 (IST)תגובה
עדיף להשתמש בשם "שצ'צ'ין", שמה כיום, בפולנית. אלדדשיחה 23:05, 3 במרץ 2010 (IST)תגובה

ארנסט גומבריך[עריכת קוד מקור]

נשכח? הידוען האלמוני - שיחה 14:10, 4 במרץ 2010 (IST)תגובה

לא לגמרי, אבל רק אחרי שאשלים את גזע ולזונג. קצת סבלנות, אני עובד מאוד לאט מקוצר זמן. ‏Harel‏ • שיחה 14:13, 4 במרץ 2010 (IST)תגובה

היי,

הערך הזה שכתבת מאוד מעניין ומרתק, והחלטתי להעלות אותו לרשימת ההמתנה למומלצים. קוריצהשיחהאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 15:10, 9 במרץ 2010 (IST)תגובה

הבעיה היחידה עם מה שכתבת לעיל זה שלא אני כתבתי אותו. לכל היותר כתבתי כמה שורות בפתיחה, ואז באו הירושלמופילים. הפרחים להם. ‏Harel‏ • שיחה 20:49, 9 במרץ 2010 (IST)תגובה
תרמת שם יותר מכמה שורות לפי ההיסטוריה. תודה על התיקון. קוריצהשיחהאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:52, 9 במרץ 2010 (IST)תגובה
בדקתי עכשיו גם והתפלאתי לגלות שאתה צודק. איי, הגיל... ‏Harel‏ • שיחה 20:53, 9 במרץ 2010 (IST)תגובה

{{Willkommen}}[עריכת קוד מקור]

הי הראל,

אלדד זרק את שמך בתור מי שיכול (ואולי מוכן) לתרגם את התבנית לגרמנית ולהוסיף שפה נוספת לרפרטואר של תבניות ב"ה. אתה מעוניין? Kulystabשיחהלורד קיצ'נר רוצה אתכם. התגייסו למיזם המלחמה הגדולה! • כ"ד באדר ה'תש"ע • 01:26, 10 במרץ 2010 (IST)תגובה

יכול - אולי. אבל למה זה טוב? לא מספיק שתרגמנו את ויקיפדיה:שגרירות לכל שפות תבל? ‏Harel‏ • שיחה 18:40, 10 במרץ 2010 (IST)תגובה
חשבתי שזה יכול להועיל בפנייה בדפי שיחה למשתמשים חיצוניים. זו הצעה שהוצעה בדף השיחה של תבנית {{Welcome}}, והתבנית תורגמה כבר לשש שפות, אאל"ט. לא חשבתי לתרגם אותה לכל שפות תבל, אבל כן לשפות מרכזיות.

מזל טוב![עריכת קוד מקור]

וברוך הבא לעשור של הילדים הגדולים. עידושיחה 08:28, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Herr Harel, joyeux anniversaire, and many happy returns! אלדדשיחה 08:56, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מצטרף! עידן ד - שיחה 10:27, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מ ז ל ט ו ב ! ענקי! אושר ועושר(רוחני), גל. Galoren.com - שיחה 11:43, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מזל טוב! לכבוד יום הולדתך, נא לקרוא את "עם לבי" מתוך אלו ואלו. עד 380 :) נינצ'ה - שיחה (הזהרו מחיקויים!) 11:53, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מזל טוב נפטון - שיחה 11:55, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מזל"ט! קוריצהשיחהאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 12:27, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
Nachum - שיחה 13:07, 17 במרץ 2010 (IST) מזל טובתגובה
וואלה אחי, בן ארבעים לבינה. גוונא + שיחה + התחדשות ההלכה 13:20, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מזל טוב! (אגב - גוונא התבלבל, אתה רק בן עשרים!) טוקיוני 13:37, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
לא נכון, ראיתי שהוא נבון . גוונא + שיחה + התחדשות ההלכה 13:37, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מזל טוב דורית 13:49, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
יומולדת שמח והרבה מ ז ל ט ו ב ! בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 13:50, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מזל טוב! Nir‏ - שיחה 15:04, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
המון מזל טוב! בהערכה רבה, קלונימוס - שיחה 15:32, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מ ז ל ט ו ב ! . בברכה. ליש - שיחה 15:40, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
שיהיה במזלעודד (Damzow)שיחה I WANT YOU • ‏ 15:45, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מ ז ל ט ו ב ! - עד 120 ! ‏Danny-w16:22, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מזל טוב! איתי פ.שיחה 16:24, 17 במרץ 2010 (IS::
מ ז ל ט ו ב ! . אושר ועושר עד מאה ועשרים. רק אל תבקש שיקנו לך ליום הולדת את יסודות הטוטליטריות של חנה ארנדט כי הוא משעמם טיכו. אני קורא אותו כבר שבועיים ובקושי הגעתי לעמוד חמישים. אלמוג 16:29, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מזל טוב, חבוב! כבר בן ארבעים? איך הזמן עובר :P אביעדוס • ב' בניסן ה'תש"ע • 17:23, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
מ ז ל ט ו ב ! ןכל ברכותי.שלומית קדם - שיחה 18:14, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
אני מצטרף ל-Herzliche Glückwünsche. אביהושיחה 20:16, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה

מזל טוב, אושר והצלחה שנילישיחה 21:42, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה

הראל, יומולדת שמח והמון מ ז ל ט ו ב ! גם ממני. Lostam - שיחה 22:50, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
וואלה? מזל טוב! מתניה שיחה 22:56, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
פרח בשבילך צרור ברכות. אנדר-ויק23:03, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
אביעד, איך ארבעים? השתגעת?! 1979. איתי פ.שיחה 23:06, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
גם אני תהיתי על זה... בכל מקרה, מ ז ל ט ו ב ! אליסףשיחה23:08, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה
אני יודע, אני יודע.. סתם גוונא הצחיק אותי. אביעדוס • ג' בניסן ה'תש"ע • 23:50, 17 במרץ 2010 (IST)תגובה

תודה רבה לכולכם!! נחמד לראות שעוד זוכרים אותי כאן קצת. לפחות יש לי עכשיו שש שנים עד הראשוני הבא! ‏Harel‏ • שיחה 15:25, 18 במרץ 2010 (IST)תגובה

הראל, זה מזעזע. אביעדוס • ג' בניסן ה'תש"ע • 16:19, 18 במרץ 2010 (IST)תגובה
מחרה-מחזיק. Galoren.com - שיחה 16:46, 18 במרץ 2010 (IST)תגובה
שלושים היה המספר הגדול ביותר שכל מספר קטן ממנו שזר לו הוא ראשוני. תכונה די מעצבנת. אז יש שלווה בראשוניות של 31! (אבל אין על המושלמות של 28). ‏Harel‏ • שיחה 20:42, 18 במרץ 2010 (IST)תגובה

מזל טוב, אושר וכל טובחוה - שיחה 20:46, 18 במרץ 2010 (IST)תגובה

אז נולדנו באותו שבוע בהפרש של חצי עשור? מזל טוב! ‏עמיחישיחה 12:13, 19 במרץ 2010 (IST)תגובה
איחלתי כבר טלפונית, אבל אנצל את הגישה לאינטרנט להמשך איחולים וירטואלי - מזל טוב!! קולולולו! נעה - שיחה 15:42, 19 במרץ 2010 (IST)תגובה

מ ז ל ט ו ב ! ו-Herzliche Glückwünsche! מצטער על האיחור בברכה, אוֹר גוטמןשיחה בואו לשכתב!!! + התגייסו למערך הקרבות!!! • ו' בניסן ה'תש"ע • 00:18, 21 במרץ 2010 (IST)תגובה

שאלה (מפעילות רדומה)[עריכת קוד מקור]

היי הראל.
באוגוסט 2008 מינית למפעיל את משתמש:Y.B . מאז הוא פעל בויקיפדיה 7 פעמים בלבד. מזה כשנה (כ-13 חודש) אינו פעיל בויקיפדיה כלל. מה הנוהל במקרה כגון זה? תודה ושבת שלום, דני. ‏Danny-w10:34, 19 במרץ 2010 (IST)תגובה

קישרת להיסטוריה של דף המשתמש. העריכה האחרונה של המשתמש הייתה ביולי. חי ◣ 19.03.2010, 10:39 (שיחה)
אופס. אכן ביולי. רק 9 חודשים. טעות שלי. ‏Danny-w10:45, 19 במרץ 2010 (IST)תגובה
מדי פעם נערכת הצבעה מרוכזת להסרת הרשאותיהם של מפעילים שאינם פעילים. אם יניב לא יחזור לפעילות (וחבל, כי הוא אחלה משתמש) אני מניח ששמו ייכלל בסבב הקרוב. קוריצהשיחהאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 11:05, 19 במרץ 2010 (IST)תגובה

danke[עריכת קוד מקור]

fuer ihre schreibung Nachum - שיחה 13:08, 22 במרץ 2010 (IST)תגובה

שלום הראל, כפי שכתבתי בחטיבת הדיון האחרונה בדף האמור, ברצוני לארכב אותו ולהשאיר רק את הדיונים האישיים הרלוונטיים להמשך ההליך הדרוש לפתיחת ההצבעה. האם יש לך התנגדות לארכוב הדיון העקרוני שפתחת שם? האם תעדיף להעביר אותו לשיחת ויקיפדיה:ביטול הרשאה להמשך דיון או לארכוב שם, בסמוך לדיונים הכלליים, כדי שלא יתחבא בדף שיחה מאורכב של הצבעת משנה סםציפית?

בברכה, אורי שיחה 20:09, 23 במרץ 2010 (IST)תגובה

אין לי בעיה עם זה. וגם לא הייתה לי כוונה לנסח "נוהל" שיעבור בפרלמנט, רק להתיר את הסבך הנקודתי שנוצר הפעם. משזה הוסר בדרכים אחרות, מצדי אפשר לארכב את חלקי הדיון שאינך מעוניין בהם בכל מקום שהוא. לא ברור לי רק מה בדיוק דרוש עוד לפתיחת ההצבעה, ומתי זו אמורה, אם בכלל, להתחיל. ‏Harel‏ • שיחה 20:20, 23 במרץ 2010 (IST)תגובה
תודה. למרות הנוהג שלנו לנהל הצבעות על הסרת הרשאות בשל היעדרות במקובץ, ושלא בצמוד לנוהל הסרת הסמכויות ה"כללי", הפתרון שנראה לי נכון הפעם, בעקבות דבריו של זהר, הוא פשוט להיצמד לנוהל. נוהל זה קובע שיש להמתין שבוע לאחר כתיבת ההודעות למפעילים בעניינם עומדת להיות הצבעה, ואז לאסוף 5 תומכים לפתיחת הצבעה אינדבידואלית. ההודעות נכתבו על ידי ועל ידי ברוקולי ביום שישי, 19 במרץ, ועל כן ביום שישי הקרוב נעבור לשלב הבא: הודעה נוספת למפעיל, הודעה בלוח המודעות, איסוף 5 חתימות בדף השיחה (כל אלו יחדיו) ועם איסופן - פתיחת הצבעה על כל אחד בנפרד. נשמע הגיוני? אורי שיחה 20:56, 23 במרץ 2010 (IST)תגובה
כן, לגמרי, למעט קשיא שיש להתיר בהיתר מאה רבנים: היות ובמדינות הדוברות עברית עוברים בערב שישי לשעון קיץ, איך יימנה השבוע שבין ההודעה להצבעה? :) ‏Harel‏ • שיחה 20:59, 23 במרץ 2010 (IST)תגובה
לזה לא יסכון היתר מאה רבנים, ויש להיוועץ בסנהדרין גדולה... ברי"אשיחה • ט' בניסן ה'תש"ע • 21:46, 23 במרץ 2010 (IST)תגובה
"למה אמרו חכמים עד חצות? כדי להרחיק אדם מן העבירה" כלומר אמנם נקבע מועד מאוחר, כדברי רבן גמליאל, "עד שיעלה עמוד השחר", אולם כדי שלא להגיע לדקה ה-90 ולגלות שאתה בטעות בדקה ה-91 קבעו החכמים dead-line מלאכותי, מוקדם יותר. היפוכו של דבר יפה כאן: על מנת שלא לקפח את דכותו של איש להפוך בדבר משך שבוע, ועל מנת שלא נגיע בטעות לדבר עבירה ונעבור לשלב הבא בנוהל לאחר שבוע פחות שעה בלבד, נחמיר כבית שמאי וניתן למתדיינים ליהנות מהספק וננהג לפי שעון הקיץ הבא עלינו לטובה, ורחקנו מדבר עבירה. אורי שיחה 22:30, 23 במרץ 2010 (IST)תגובה
נאה דרשת. על כגון דא בכה רבנו הקדוש וקרא: יש קונה עולמו בשעה אחת! ברי"אשיחה • ט' בניסן ה'תש"ע • 22:46, 23 במרץ 2010 (IST)תגובה

@[עריכת קוד מקור]

נשלח • עודד (Damzow)שיחה I WANT YOU • ‏ 10:54, 28 במרץ 2010 (IDT)תגובה

תרנגול הודו[עריכת קוד מקור]

שבתי מהנכר. אפשר קישור? תודה רבה על העזרה בשידור חי למירון וחג שמח, נעה - שיחה 21:13, 28 במרץ 2010 (IDT)תגובה

ברוך שובך ציפורה נחמדת. קישור? תרנגול הודו זה בסדר? חג שמח, ‏Harel‏ • שיחה 21:35, 28 במרץ 2010 (IDT)תגובה
אה, איימת עליי בהסבר מפרך. חשבתי שהוא מן החוץ, בגרמנית לפחות. תודה וחד גדיא, נעה - שיחה 21:53, 28 במרץ 2010 (IDT)תגובה

אני עובר לירושלים[עריכת קוד מקור]

התחלתי לעקוב אחרי עספור ואני מגלה שבירושלים כולם מגלגלים כל הזמן, גם העשירים וגם העניים. אז בכל מקרה, אני בא. תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 22:24, 28 במרץ 2010 (IDT)תגובה

זה מתרחש בירושלים? באמת? מגלגלים עג'ואים? מה מגלגלים? אצלנו בכלל סוחבים פשטידות בקטמון. אני חי בסרוגים, לא בעצפור. ‏Harel‏ • שיחה 22:44, 28 במרץ 2010 (IDT)תגובה
אחח, אתם הדתיים... תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 22:57, 28 במרץ 2010 (IDT)תגובה
כדי שלא ניתן מכשול בפני עוור, יובהר בזאת שאינני דתי. ‏Harel‏ • שיחה 23:08, 28 במרץ 2010 (IDT)תגובה
אבל כנראה גם לא מגלגל ג'וינטים אלא רק עג'ואים (מה שזה לא יהיה). תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 23:12, 28 במרץ 2010 (IDT)תגובה
עלית עלי! ‏Harel‏ • שיחה 23:17, 28 במרץ 2010 (IDT)תגובה
ככה? מגלגל ולא משתף? אתה יודע מה אומרים על זה... • עודד (Damzow)שיחה I WANT YOU • ‏ 08:14, 2 באפריל 2010 (IDT)תגובה

מיזונו קם לתחייה[עריכת קוד מקור]

חזרתי - שיחה 23:35, 28 במרץ 2010 (IDT)תגובה

לבקשתך[עריכת קוד מקור]

היי הראל, הערך הלמוט ניוטון מחכה לעריכה, השארתי חלק מהשמות בשפת המקור ולצידם התעתיק שנראה לי, אבל אתה בוודאי יודע טוב ממני בהרבה. 02:34, 30 במרץ 2010 (IDT)

תודה, אשתדל להגיע אליו במהלך היומיים הקרובים. ‏Harel‏ • שיחה 09:09, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה

לודוויג טיק[עריכת קוד מקור]

שלום. ישנה סתירה קלה בערך, פרי עטך, עם ערכים אחרים. לפי הערך הסופר הנ"ל היה מחברו של "החתול במגפיים", בעוד שלפי הערך הויקיפדי, המחבר היה שרל פרו. כיוון שמדובר, למיטב ידיעתי המוגבלת מאוד בתחום, באגדת עם שעובדה לסיפור, אני מניח שהכוונה שלך הייתה לגרסה הגרמנית של הסיפור? בכול מקרה אודה לך אם תתקן את הסתירה. בברכהיום טוב - שיחה 01:36, 2 באפריל 2010 (IDT)תגובה

הסתירה שהעלית במקום היא. הכוונה היא אכן לגרסתו טיק של לאגדת העם, מחזה שהוא קומדיה פרודית המעבדת את חומר האגדה של שרל פרו תוך התייחסות פרודית לרבות מיצירות התקופה. ממה שקראתי, הקרדיט על רישום אגדת העם ועיבודה מתחלק בין פרו לאחרים, וביניהם האחים גרים, שהסיפור הופיע במהדורות הראשונות של אגדות העם שאספו. אך מבחינה כרונולוגית פרו קדם לכל הגרמנים, ומחזהו של טיק הופיע בכתובים לפני פרסומי האחים גרים. ‏Harel‏ • שיחה 09:13, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה
תודה על התגובה המהירה, בברכהיום טוב - שיחה 11:03, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה

גזע ולזונג[עריכת קוד מקור]

מלבד התזכורת להמשיך את הערך, ידידה שלי שכעת קראה את הסיפור השבה את תשומת ליבי לשאלה שגם אני רציתי לשאול אבל רק לך יש את התשובה: מה זה לעזאזל ולזונג??? שמות יהודיים זה מאייר, הורביץ' וכאלה. מיימי לא שמעתי על ולזונג. מועדים לשמחה ושבת שלום, גל.

כמו שכתבתי בערך, "גזע וזלונג הוא גזע אגדי במיתולוגיה הנורדית ובשירת הניבלונגים, ודמותו המיתולוגית של זיגמונד משתייכת לגזע זה". כמדומני הסיפור איננו טוען שזה שם משפחתם של זיגפריד וזיגלינדה היהודיים, ואף אם כן - הרי זו פרודיה ארסית על הצעירים היהודיים הנובו-רישים והעצלים, ממש כמו הנובלה כולה. ‏Harel‏ • שיחה 09:15, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה
Danke! Galoren.com - שיחה 10:28, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה

נשרים[עריכת קוד מקור]

שים לב איך ניסו לעקוף את ההגנה ששמת על נשרים. :) איתי פ.שיחה 21:27, 3 באפריל 2010 (IDT)תגובה

An allem sind die Juden schuld![עריכת קוד מקור]

מכיר? אביעדוס • כ' בניסן ה'תש"ע • 00:32, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה

כן, זה ידוע. האם תרים את הכפפה שזרקת? ‏Harel‏ • שיחה 09:16, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה
אחר כך תכתוב גם על האשם תמיד. אמנון שביטשיחה 09:41, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה
אה, אני בתפקיד הזורק :) חוצמזה, צריך לשמוע את זה קודם. אביעדוס • כ"ג בניסן ה'תש"ע • 22:48, 6 באפריל 2010 (IDT)תגובה

השטיח[עריכת קוד מקור]

חמץ אסור בפסח ב"בל יראה ובל ימצא"; לא מספיק לסגור אותו בארכיון. יש לוויקיפדיה כמה בעיות כרוניות. נושא הערכים הפוליטיים (שרוב המשתמשים הותיקים התעייפו ממנו מזמן) הוא אחד מהן. ממש כמו בצק, יש לו נטיה לתפוח ולהחמיץ, ולחייב התעסקות כל ח"י רגעים. אם אין תקווה לכתיבה אנציקלופדית בנושאים האלה, אולי לא צריך לכתוב עליהם. עוזי ו. - שיחה 16:40, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה

מסכים איתך. ואף אני במתעייפים. דימוי השטיח היה בקשר לנסיונו של אימן להפיח רוח חיים בבירורים עד בלי די, בתור שעשוע לחג, ולא בקשר לערכים הפוליטיים עצמם. אני רק חושש שגם כשמפעילים מתעסקים בנושא הכתיבה הפוליטית, הם עלולים להיות נגועים אף הם בעמדה פוליטית. ‏Harel‏ • שיחה 16:42, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה
ודאי שבמקרה כזה אין לאפשר חריגה מהנהלים. ודאי שבגלל עייפות של מפעילים לעסוק בנושאים הפוליטיים (שגם אני חש בה לאחרונה) נפקיר את ויקיפדיה. יש לעשות מעשה. תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 17:23, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה
אפשר לייבא מפעילים חסרי עמדה מטורקיה. עד אז, הפתרון צריך להיות קצת יותר יסודי. כתיבה אנציקלופדית דורשת העמקה וזמן (ולא תליית רפרנסים-מידלדלים מכל הבא ליד). אם נקבע שכל טיפול בנושא פוליטי, שאינו חריש עמוק ויסודי, מנגע את הכותב בפוליטיקה מטעם אתה-בעצמך, נשאר עם המצב היסודי שבו איש אינו מעלה בדעתו באמת לכתוב את הערכים האלה, והם נכתבים מעצמם, במין אינטגרציה על וקטור ההטיה. עוזי ו. - שיחה 17:25, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה
גם לי יש תהיות בקשר לאופן הנכון לכתוב ערכים כאלה, ומדוע אינם נכתבים ממש. כמדומני אין עד היום ערך בשם תהליך השלום, והדבר מלמד משהו. השאלה אם ניתן בכלל לכתוב ערכים כאלה מנקודת מבט ניטרלית היא שאלה פילוסופית פוסט-מודרנית והתשובה עליה תלויה בהשקפתך. ‏Harel‏ • שיחה 17:32, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה

ארכוב בירורים[עריכת קוד מקור]

לא מטריד אותי ברמה האישית שזה אצלי, אבל מבחינת ניהול ידע זה צריך להיות לדעתי באותו מקום כמו הדיון הקודם - אצל שי. הדיון היה יותר עליו ועל הפעולה בעניינו מאשר עלי. זהר דרוקמן - Talk to me Goose!17:59, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה

אתה צודק, חרגתי מבלי משים מהמקובל. אתקן. ‏Harel‏ • שיחה 17:59, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה
לדעתי אפשר אצל אימן שפתח את הדיון המיותר. יוסאריאןשיחהערביי הרצליה כבר לא כועסים 18:01, 4 באפריל 2010 (IDT)תגובה

ודקינד להמונים[עריכת קוד מקור]

מספיק כבר עם השטויות שלכם שם במגדל השן. נינט משתתפת באביב מתעורר של ודקינד ואין לנו זמן לקשקושי חנה ארנדט או לנובלות של תומאס מאן. רוצים ערך עכשיו. ברוווור? ‏Harel‏ • שיחה 15:58, 6 באפריל 2010 (IDT)תגובה

ויקיפדיה:ייעוץ לשוני#קיץ בריא[עריכת קוד מקור]

שלום הראל, תציץ בבקשה בדיון הזה. האם יש משהו דומה בגרמנית שיבהיר מהו התרגום הנכון? ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 15:59, 8 באפריל 2010 (IDT)תגובה

Der Eigene[עריכת קוד מקור]

קפוץ נא לשיחה:Der Eigene, דאנקה. אביעדוס • כ"ח בניסן ה'תש"ע, 00:00, 12 באפריל 2010 (IDT)תגובה

איזה יופי הערך על ארנדט[עריכת קוד מקור]

Galoren.com - שיחה 17:46, 13 באפריל 2010 (IDT)תגובה

הוא כבר ישן, זה למעשה תרגום שעבדתי עליו לפני שנה. הוא גם לא גמור. אני קורא עכשיו את הביוגרפיה שלה מאת אליזבת יאנג-בריהל, ואולי פעם ארחיב בצורה עצמאית יותר את הערך. לצערי אין מספיק מתעניינים, ולא תזיק הגהה לערך. ‏Harel‏ • שיחה 19:35, 13 באפריל 2010 (IDT)תגובה

איחוד גרמניה (המאה ה-19)[עריכת קוד מקור]

כם לך נראה שהערך חלקי מאד ודורש השלמה נרחבת? קלונימוס - שיחה 16:02, 14 באפריל 2010 (IDT)תגובה

אני מסכים ביותר, ושם עליו תבנית השלמה • עודד (Damzow)שיחהמתנדבי אלסטר! הדיוויזיה ה-16 קוראת לכם!16:16, 14 באפריל 2010 (IDT)תגובה

רוב תודות[עריכת קוד מקור]

כל מידע בנושא גרמניה רק יסייע, לדעתי עולם הביון בוויקיפדיה לוקה בחסר -אשתדל למלא אותו ולהופכו לעשיר יותר. :) משתמש:מקסיםפ 01:02, 19 באפריל 2010 (IDT)תגובה

Geheimrat[עריכת קוד מקור]

הי הראל, מכיר תרגום למונח "Geheimrat"? אביעדוס • ב' באייר ה'תש"ע, 01:24, 16 באפריל 2010 (IDT)תגובה

אם אתה מכיר גם את Repräsentanten-Versammlung ו-Deutsch-Israelitischer Gemeindebund - מה טוב. (זה עבור הערך מוריץ לצרוס.) אביעדוס • ב' באייר ה'תש"ע, 01:28, 16 באפריל 2010 (IDT)תגובה
אביעד, האם הכוונה במונח הראשון שהזכרת ל"מועצת סתרים"? למונח השני אני מציע "אסיפת נציגים" או "אסיפת צירים" (ונשאר מונח אחד שלא הצעתי תרגום עבורו). כל הנ"ל בערבון מוגבל, בכפוף לבדיקתו, הצעותיו וביקורתו של הראל. אלדדשיחה 01:36, 16 באפריל 2010 (IDT)תגובה
הצצתי עכשיו בערך שהזכרת, ואני רואה שהצעות התרגום (לפחות בחלקן) לא מתאימות להקשר... אלדדשיחה 01:40, 16 באפריל 2010 (IDT)תגובה
כתבתי לפני התנגשות עריכה: השני דווקא נשמע מתאים (לא?). לגבי הראשון - ראה Geheimer Rat (מקבילתו הגרמנית של Geheimrat) וכן Nichtakademischer Titel#Ehemalige Titel. אביעדוס • ב' באייר ה'תש"ע, 01:45, 16 באפריל 2010 (IDT)תגובה
כן, זה היה צריך להיות "הצעת התרגום" לא מתאימה (קרי, הראשונה). השנייה דווקא כן. אציץ עוד מחר. ל"ט. אלדדשיחה 03:30, 16 באפריל 2010 (IDT)תגובה
כמו שנאמר כאן, Geheimrat הוא לא "יועץ סתרים" במובנו הפשוט, אלא תואר ספציפי עם משמעות היסטורית ספציפית, כפי שמוסבר בוויקיפדיות הלועזיות. אגב, התואר מזוהה למדי עם גתה שאחז בו. והשאר - "ברית הקהילות הגרמנית-יהודית" (Israelitisch זה לא ישראלי במובן של ימינו, כי אם מושג אלטרנטיבי ליהודי בעת החדשה בגרמניה), ו"אסיפת הצירים". ‏Harel‏ • שיחה 09:14, 16 באפריל 2010 (IDT)תגובה
למה עשית מVoelkerpsychologie "פסיכולוגיה השוואתית"? ‏Harel‏ • שיחה 09:16, 16 באפריל 2010 (IDT)תגובה
מעולה. תודה. אם כך, אני מבין שהדפ"א העדיפה היא פשוט לתעתק את Geheimrat.
לא אני עשיתי.. ליש כתב את הערך. Völkerpsychologie = פסיכולוגיה לאומית? אבל ראה בוויקיאנגלית: "This Völkerpsychologie (folk or comparative psychology)" (אבל אם הם סינונימים, לא ממש ברור לי המשפט "מייסד הפסיכולוגיה הלאומית והפסיכולוגיה ההשוואתית"). האמת היא שלא ממש עברתי על הערך; עכשיו אני רואה למשל שהוא תרגם את Sprachwissenschaft כ"מדע הדיבור"; אני מניח שעדיף פשוט בלשנות..? אביעדוס • ב' באייר ה'תש"ע, 16:33, 16 באפריל 2010 (IDT)תגובה

תודה[עריכת קוד מקור]

סבא! תודה לך על ההודעה ועל האיחולים! שבת שלום, נעה - שיחה 16:54, 16 באפריל 2010 (IDT)תגובה

לוביאנקה[עריכת קוד מקור]

הראל, ראיתי את הקטע הזה כשעברתי על הערך לפני יומיים-שלושה, והוא דווקא נראה לי במקום (וחייכתי קלות). זאת לא בדיוק בדיחה, אלא יותר משמעות "הנוף" שנשקף מהבניין. לטעמי, זה בכל זאת מוסיף לכיתוב התמונה, ולמשמעות הנשקפת מהבניין. אלדדשיחה 01:06, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה

זה ההבדל בין כתיבה ז'ורנליסטית לכתיבה אנציקלופדית. אפשר היה לטעמי לכל היותר לצטט בצורה מסודרת את הבדיחה, אבל לא בתיאור התמונה, ובטח שלא עם "..." בסוף. טוב שלא הוסיפו גם איזה "p-:" או משהו כזה. ‏Harel‏ • שיחה 01:09, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה
אולי נסחפתי עם השלוש נקודות (... :P :) :] קריצה).
עם זאת, לדעתי הכיתוב שתחת התמונה הוא דווקא המקום ההולם לאזכור הזה. השבתי את האזכור, בקיצוץ ה... ובלוויית מרכאות. אם אתה רואה מקום מתאים יותר - אדרבא.
על הדרך: לגבי שמו השני של סטניסלב אולם - האם אתה בטוח שבהגיעו לאמעריקא זה לא הפך ל"מרסין"?
ועוד על הדרך: Völkerpsychologie? לילה, אביעדוס • ג' באייר ה'תש"ע, 03:34, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה
לפי ויקיאשכנזית, האנציקלופדיה חופשית, פלקרפסיכולוגי היא - כפי שהשם מלמד - התחום (שאיננו פעיל עוד) של פסיכולוגיה של עמים. התחום הוחלף במידה רבה על ידי אתנולוגיה, אנתרופולוגיה וסוצולוגיה של התרבות. אז אולי זה סוג של פסיכולוגיה השוואתית, אבל זה לא בדיוק זה... וSprachwissenschaft היא אכן בלשנות (או מדע השפות). ‏Harel‏ • שיחה 10:05, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה
אחלה. מעניין אם היו להם דברים מעניינים להגיד. אביעדוס • ד' באייר ה'תש"ע, 21:04, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה

תודה ;) אביעדוס • ה' באייר ה'תש"ע, 01:25, 19 באפריל 2010 (IDT)תגובה

עוץ לי עצה[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. כתבת לי שמחקת את ההפנייה לדף "ארצות הברית: ארגונים". לדעתי יש צורך חיוני להפנות לשם מ"ארצות הברית: ממשל". אם הדרך בה פעלתי קודם אינה מקובלת, כיצד ניתן לעשות זאת? תודה. יואב ר. (Yoavr763W) - שיחה 10:34, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה

שלום יואב. אין דף ששמו ארצות הברית: ארגונים (זה שם של דף לא קיים במרחב השם הראשי). יש לנו קטגוריה של ערכים שנקראת קטגוריה:ארצות הברית: ארגונים. אין מקשרים לקטגוריות מגוף הטקסט, אלא משייכים אליהן ערכים, כפי שמוסבר בויקיפדיה: קטגוריות. וכן, אין מקובל ליצור הפניות משם קטגוריה אחת לשם אחר. אם אתה סבור שהקטגוריות "ארצות הברית: ארגונים" ו"ארצות הברית: ממשל" חד הן, הדרך הנכונה היא לשייך ערכים לקטגוריה: ארצות הברית: ארגונים. אם אתה סבור שהן קטגוריות שונות, תוכל תמיד ליצור קטגוריה בשם קטגוריה: ארצות הברית: ממשל. ועוד משהו: מקובל בוויקיפדיה להמשיך שיחה היכן שהתחילה (במקרה זה, בדף שלך). סמוך על הוויקיפדים שיידעו לאתר אותה. בברכת עלה והצלח, ‏Harel‏ • שיחה 10:38, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה

FTTX GURU[עריכת קוד מקור]

שלום,

ראיתי הערתך

הנני רשוב בשני שמות FTTX GURU לויקי באנגלית ו AVI BRILLANT לעברית

כל טוב

Fttxguru - שיחה 14:45, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה

אוקי. שים לב שאתה פועל כאן עכשיו תחת השם הראשון. ‏Harel‏ • שיחה 14:46, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה

סטניסלב אולם[עריכת קוד מקור]

אהלן, אני לא מומחה בפיזיקה גרעינית, ולא באמת בקיע במבנה פצצת המימן, אבל מה שכתבת לא צרם לי. אם תרצה אוכל לקרוא על כך יותר. טוקיוני 23:26, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה

עוד משהו - תוכל לעבור על ההערות שכתבתי בשיחה:מסע וילהלם השני לארץ ישראל? טוקיוני 23:28, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה
אני התבססתי בעיקר על מה ששמעתי בהרצאותיו של עילם גרוס. אני מקווה בשבילך שאתה באמת לא בקיע! זה יכול להיות לא בריא. ‏Harel‏ • שיחה 23:33, 17 באפריל 2010 (IDT)תגובה

תודה[עריכת קוד מקור]

זה באמת מעייף. :) איתי פ.שיחה 11:13, 19 באפריל 2010 (IDT)תגובה

סליחה[עריכת קוד מקור]

שפספסתי. אורי שיחה 19:36, 20 באפריל 2010 (IDT)תגובה

הייתי צריך לחפש בעצמי כדי להשתכנע שזכרוני אינו מטעני :) ‏Harel‏ • שיחה 19:36, 20 באפריל 2010 (IDT)תגובה

שלום הראל,[עריכת קוד מקור]

ראה נא בדף השיחה שלי: שיחת משתמש:Eldad#סקסה-קובורג-גותה. אלדדשיחה 00:26, 21 באפריל 2010 (IDT)תגובה

מפלגת הקדמה הגרמנית[עריכת קוד מקור]

שלום סבא, במסגרת המאמרים שנערכו מעט, נתקלתי גם בערך זה. התוכל לבחון אותו ולראות אם ניתן לשפרו? תודה ושבת שלום, דורית 13:20, 24 באפריל 2010 (IDT)תגובה

שלום[עריכת קוד מקור]

מה שלומך? אתה יכול אולי להסביר לי מה מתרחש בדף משתמש:סילבר, ומה הקשר לדני? ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 22:20, 26 באפריל 2010 (IDT)תגובה

נראה כאילו הוא העתיק את דף המשתמש של דני מסיבה כלשהי. החזרתי למצב שהיה לפני כן. אם הוא ימשיך בכך, מבחינתי שייחסם. ‏Harel‏ • שיחה 22:25, 26 באפריל 2010 (IDT)תגובה
הוא עשה שמות בדף השיחה של הערך יצחק רצאבי, וגם בערך עצמו. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 22:28, 26 באפריל 2010 (IDT)תגובה

שיחת משתמש:109.65.38.170[עריכת קוד מקור]

לא טעית בתבנית? חזרתי שיחה 00:20, 27 באפריל 2010 (IDT)תגובה

המממ. לא. ברור לי שמי שתיקן פעל בתום לב - בצרפתית Millet בהחלט יכול ליהגות גם "מייה". אבל מסתבר שדווקא הצדק עם הכתיב שהופיע שם קודם - מילה, כפי שניווכח כאן. ‏Harel‏ • שיחה 00:30, 27 באפריל 2010 (IDT)תגובה

קישור בידען[עריכת קוד מקור]

היי,

לדעתי הקישור בידען תקין. זאת ביקורת על עמדותיו של ידען. מה רע בכך? למה מחקת? גילגמש שיחה 16:27, 30 באפריל 2010 (IDT)תגובה

אני לא מתלהב מקישורים פולמוסיים לאתרים שכל מטרתם להציג אנטי-תזה למשהו. גם בחרדים אין קישור לאתר של ארגון הלל, לצורך העניין. ‏Harel‏ • שיחה 16:29, 30 באפריל 2010 (IDT)תגובה
עיינתי בקישור המצורף ומצאתי אותו הולם וסביר, אך אם אתה חושב אחרת לא אתווכח על הנושא - הוא לא חשוב לי עד כדי כך. גילגמש שיחה 16:31, 30 באפריל 2010 (IDT)תגובה
אותו כנ"ל - אם אתה או מישהו אחר מעדיף להחזיר את הקישור - זה בסדר מבחינתי :) שבת שלום, ‏Harel‏ • שיחה 16:31, 30 באפריל 2010 (IDT)תגובה
אני מציע לפנות לבורר לפתרון הסוגיה. גילגמש שיחה 17:18, 30 באפריל 2010 (IDT)תגובה

מצגות בוויקיפדיה[עריכת קוד מקור]

בדוק בבקשה את הלינקים למצגות של יגאל מורג ששתלתי בערך מצדה (ב"קישורים..."), האם זה בסדר מבחינה וויקיפדית (לינקים למצגות)
אגב, יש לי אישור של יגאל להכניס לינקים למצגות שלו בוויקיפדיה. שרגא17 - שיחה 15:49, 1 במאי 2010 (IDT)תגובה

לי וכנראה לכלל משתמשי אופן אופיס המצגת הזאת לא נפתחת בכלל. את האישור תשלח בבקשה לפי הכתוב בויקיפדיה:OTRS. לאחר שיתקבל האישור נוכל לראות איך להמיר את המצגות לפורמט שניתן להעלות לויקיפדיה. הידרו - שיחה 15:55, 1 במאי 2010 (IDT)תגובה
לי שתי המצגות נפתחות (בלחיצה עליהן הן "יורדות" למחשב האישי שלך, בדומה לקובץ שאתה מקבל במייל), אלא שהפעם זה מהאתר של יגאל.
לגבי ה-OTRS הסתבכתי, אבל מעדיף לטפל בנושא זה, אחרי שנגמור את הבעיה הטכנית של המצגות כאן. שרגא17 - שיחה 18:26, 1 במאי 2010 (IDT)תגובה
ואגב, אני לא מבין האם/מדוע צריך להמיר את המצגות לפורמט אחר, ולהעלות לוויקיפדיה, כשזה בסה"כ לינק לאתר מוכר ואמין. שרגא17 - שיחה 18:29, 1 במאי 2010 (IDT)תגובה
הראל, אני רואה שבעצם הידרו ענה לי. לא יודע מי המבין / קובע כאן בשאלת הקישור למצגות. תגיד לי לאן לפנות / להיכן לכתוב, כדי לקבל תשובה מוסמכת.
ליגאל יש אוסף לא קטן של מצגות ותמונות, ואני רוצה לשבץ קישורים אליהם כאן בערכים המתאימים בוויקיפדיה, בטוח שיעשירו את המידע שיש לנו כאן. שרגא17 - שיחה 00:17, 4 במאי 2010 (IDT)תגובה
אני גם לא מבין למה הידרו קשר בין עניין הקישור למצגות לעניין העלתן לוויקיפדיה בפורמט שקביל כאן, כי להבנתי לא דיברת על זה בשום שלב. באתר חיצוני המצגות יכולות להיות בכל פורמט שתרצה. מה שהידרו ניסה להגיד, מעבר לסוגיית העלאה אפשרית שלהן לכאן, זה שהפורמט של מיקרוסופט איננו נתמך על ידי תוכנות קוד פתוח. בברכה, ‏Harel‏ • שיחה 12:52, 4 במאי 2010 (IDT)תגובה

הערה על דבריך בדף השיחה של רחל[עריכת קוד מקור]

שלום הראל,

אני מעדיף להגיב כאן ולא להוסיף לפרלמנט או לדף השיחה של רחל. חור רציני בהצעה שאתה תומך בה היא ההתעלמות מהגורם האנושי. יוני הכין טבלה יפה שבה הראה כיצד כל 15 יום מבקש מפעיל להסיר את הרשאותיו ,ותוך שלושה חודשים הוא מבקשם חזרה. בכך במקסימום יהיו חסרים 6 מפעילים מול מצבת המפעילים של היום. הנחת היסוד של הצעה זו היא שהמפעילים כה דבוקים לכסאם, שלא יסכימו לוותר עליו ולו ליום אחד, ולכן יחכו למועד שהוקצב להם בטבלה ומיד בתום תקופת הצינון יבקשו אותו חזרה. לא דיברתי עם מפעילים אחרים, ואני לא יודע מה הם מתכוונים לעשות, אבל אני אם ההצעה תעבור אני לא מתכוון לחכות בהכנעה שבועיים וגם לא לבקש בעוד 3 חודשים להיות מפעיל. זהו תפקיד כפוי טובה. פעילותי כמפעיל הייתה מועטה, אבל גם כך קיבלתי תגובות לא נעימות בדף השיחה שלי ובמקרה אחד טרח מישהו גם לאתר אותי ולהתקשר אלי הביתה. אני מאוד אוהב את המיזם, אבל גם לי יש גבולות, ואין לי בעיה להתמקד בתחום שאני אוהב - כתיבת ערכים, מבלי לחוש שאני מועל בתפקיד אם אני לא בודק את כל הערכים החדשים או מנטר שאת רשימת השינויים האחרונים. אם מפעילים אחרים יגיבו באופן דומה תהיה ויקיפדיה העברית במצב קשה מכיוון שמפעילים טובים נדירים מאוד, ואני בספק אם אפשר תוך זמן קצר למלא את השורות. זו הסיבה שההצבעה נראית לי (כפי שכבר כתבתי לרחל) כסוג של התאבדות המונית שבה דוהרת קהילת ויקיפדיה כעדר למינגים אל ראש הצוק. לא לשווא אין אח ורע לחוק מסוג זה בוויקיפדיות אחרות, גדולות בהרבה משלנו, אף שגם הם בוודאי חווים טענות על "שחצנות" ו"כוחניות" של מפעילים. בברכת חברים, אביהושיחה 16:11, 1 במאי 2010 (IDT)תגובה

שלום אביהו וברוך הבא. מה שלומך? הדברים כבר נדושו לעייפה, כך שאני חושש שאין לי הרבה מה לחדש. ראשית, בוויקיפדיות אחרות יש מנגנונים שונים של קציבת כהונתו של מפעיל (מי יכין מחקר השוואתי?) ומנגנוני בוררות מחייבים, כך או אחרת אני לא חושב שהמצב שנוצר אצלנו הוא הייצוגי ביחס לכלל הוויקיפדיות. אינני חושב שהמפעילים מושחתים. גם לא תאבי כוח. אפילו לא הומוגניים ומתואמים, או נפוחים מחשיבות עצמית. מי שהלך לבלוג של אהרן בן טובים ולבלוג של טל ירון, ראה שהגנתי שם בחירוף נפש, אפשר לומר, בשמי ובזהותי על כבודם של המפעילים. אבל נוצר לדעתי מצב לא בריא, אם מסתכלים על זה בראייה ממלכתית ארוכת טווח ולא בראייה מתגוננת ונקודתית הנוטה לקשור את ההצעה למפעיל זה או אחר. האתר הזה לא שייך בטאבו לסבתא של אף אחד מאיתנו. בשבע השנים שהוא קיים עברו פה הרבה דורות. רבים הלכו, כי הרגישו שאין להם כאן שום שיתוף ונכונות לדו-שיח נעים והוגן. לצערי נוצר מצב שבו יש התנגדות אוטומטית לכל שינוי שנועד להזרים דם חדש למערכת ולאפשר רענון השורות ותחושה יותר שיתופית ודמוקרטית לקהילה שהגיע הזמן שתגדל ותתפתח יותר. אי אפשר לפטור את כל הביקורת שנשמעת על המפעילים בצורה עקבית, לאורך שנים, רק בייחוסה לטרולים ולנודניקים ובקריאות לכתוב ערכים. הוויקיפדיה היא אתר ראשון בחשיבותו באינטרנט העברית, וכסיפור הצלחה מסחרר רוצים להיות לו שותפים רבים. איך משלבים אותם בשותפות? אנחנו יכולים להרגיש הכי צודקים בעולם, ובכל זאת. אפילו היו כל המפעילים, והם בלבד, ל"ו צדיקים נסתרים שעליהם העולם עומד, בכל זאת היה להצעה מקום. צר לי שדווקא רחל ואתה, שני מפעילים שאין בדל של עוררין על פעילותם, מצאתם עצמכם לפתע בראש במתקפה על ההצעה. ובמיוחד מכאיב לי שמי שתומך בהצעה נחשב, בהיעדר נימוק ענייני יותר, למיתמם, ליפה נפש, או לפתי, מסוג ההאשמות שאין איך להתגונן עליהן אלא בהשקט בוטח. כאילו שאי אפשר להאמין בחפץ לב ובהערכה בתום הלב של מי שדעתו איננה כדעתך. בידידות ובהערכה מרובת שנים, ‏Harel‏ • שיחה 16:46, 1 במאי 2010 (IDT)תגובה
שלום הראל,
חוששני שאין בדברים הארוכים שלך התייחסות לבעיה המעשית שהעליתי. האם המחיר של אובדן מפעילים טובים שווה את השגת המטרה של "הזרמת דם חדש", "רענון השורות" ו"תחושה יותר שיתופית ודמוקרטית"? מתוך דף השיחה של הטבלה של יוני עולה שלא העליתם בדעתכם בכלל התפטרות מסיבית של מפעילים והנחתם שלא יותר ממפעיל או שניים יוותרו בתום 3 חודשי הצינון על התפקיד ואותם ניתן יהיה להחליף במפעילים חדשים. פה לדעתי טעיתם, וחבל שאתה לא מתייחס לבעיה זו, אלא מסביר שוב מה יתרונותיו של התהליך המוצע על הקיים ומדוע זה כה מעליב שמאשימים אותכם בדברים שאין איך להתגונן עליהן אלא בהשקט בוטח. בידידות, אביהושיחה 17:15, 1 במאי 2010 (IDT)תגובה
אין שום הכרח באובדן ארוך טווח של מפעילים טובים (כי איננו נגזר מהנוהל), ואין שום דרך לכפות על מפעיל טוב להישאר בתפקידו אם איננו רוצה בו עוד, יהיו סיבותיו אשר יהיו. בשנות קיומה של ויקיפדיה היו בה מפעילים רבים שאינם מפעילים עוד, ורבים מהם היו מפעילים מעולים. ויקיפדיה עדיין כאן למרות שעזבו. אם כוונתך לאובדן מפעילים בגלל תקופת הצינון, הריהו מינימלי ושווה את המחיר. ואם כוונתך לאובדן מפעילים כצעד שנועד לעורר את הקהילה לדחות את ההצעה, הרי שזה אובדן שאיננו מתחייב. בברכה, ‏Harel‏ • שיחה 17:18, 1 במאי 2010 (IDT)תגובה
לאור נימוקך בדף ההצבעה, אני מצפה, אם ההצבעה תתקבל, שתיישם אותה גם לגבי היותך בירוקרט. דרור - שיחה 19:05, 2 במאי 2010 (IDT)תגובה
שלום דרור, מה שלומך ומה קורה? מה אתה רוצה ואיפה האדיבות? ‏Harel‏ • שיחה 20:00, 2 במאי 2010 (IDT)תגובה
אגב, בעוד חודש ויום ימלאו שלוש שנים למינוי של מגיסטר ושלי - הזדמנות מצויינת לרענון השורות. אם אמצא עד אז מועמדים טובים ודרך מסודרת איך להעביר את התפקיד, לא אהסס לרגע. ‏Harel‏ • שיחה 20:03, 2 במאי 2010 (IDT)תגובה
זה המקום להביע את התנגדותי?... :-) טוסברהינדי (שיחה) 20:25, 2 במאי 2010 (IDT)תגובה

בקשה[עריכת קוד מקור]

שלום הראל,

אבקש שתעניק לי הרשאות מנטר. לאחרונה התעורר בי הרצון לשוב ולתרום בממד זה. קראתי בעיון את ויקיפדיה:מנטר, אני עומד בדרישות הטכניות המוגדרות שם ומבין את הנאמר.

בתודה, אורי שיחה 18:19, 2 במאי 2010 (IDT)תגובה

נו באמת...[עריכת קוד מקור]

להעלות הצעה, שניתן להבין ממנה שהיא מבוססת על ההצעה שהצעתי, מבלי ליצור איתי קשר, מבלי להיוועץ עמי, מבלי להודיע לי... אמנם ההצעה בעניין סמכויות המפעילים היא מאוד חשובה, וחשוב שתעבור, אבל אם חשבתי שיש מקום שאליו לא תגיע, ושיש אמצעי שלא יינקט, אז התבדיתי, וחבל. אלמוג 19:42, 4 במאי 2010 (IDT)תגובה

אלמוג, זו לא פעם ראשונה בהיסטוריה שלנו שאתה מייחס לי דברים שלא עשיתי. אמנם אתה חושב שפשטתי רגל מוסרית, אז מה זה כבר משנה, אבל כתבתי בדיוק מה שכתבתי - שההצעה הזו דומה להצעה של יוני ולהצעה שלך. אפשר להסכים עם זה, אפשר גם לא להסכים עם זה. אם הייתי כותב משהו כמו "אלמוג אישר" או "אלמוג נתן את ברכתו" - טענתך הייתה במקום. אבל לא כתבתי כך. הקהילה עייפה מהדיון. הצעתי מה שהצעתי. אפשר להסכים, אפשר להתנגד. ואני עדיין חושב שפשרה כלשהי, תהא אשר תהא, תהיה עדיפה על כל החלטה שתיכפה על קהל גדול של מתנגדים. בידידות והערכה משכבר הימים (יותר חשוב מהכל, תאמין לי), ‏Harel‏ • שיחה 19:45, 4 במאי 2010 (IDT)תגובה
הראל, את דעתי עליך אתה יודע, והיא חיובית במאה אחוזים. אתה אחד האנשים ההגונים שאני מכיר, ולכן די הזדעזעתי לראות את מה שקרה בפרלמנט. אכן, הטקסט לא אמר "על דעת אלמוג" ולא "אלמוג אישר", אלא הסבטקסט, שהוא לעיתים יותר חשוב מהטקסט. אם זדון לא היה כאן (ואני מאמין לך שלא היה) ודאי שרשלנות הייתה. את הרעיון ש"פשרה כלשהי עדיפה על כל החלטה שתיכפה על קהל גדול של מתנגדים" היית צריך להגות לפני חודש. אז היה צריך להיות לך ברור שכדי להעביר באופן חלק הצעה כזו, בקונסנזוס או קרוב לכך, לא צריך ליצור דף, שהמסכימים לדעה ידונו בו, ואז לנסות לכפות אותו על המיעוט בפרלמנט, אלא לבוא בדברים עם אנשים מרכזיים שהביעו דעתם נגד, ביניהם אני הקטן, דוד שי ואחרים, ולהגיע לפשרה אמיתית. משזה לא נעשה - התוצאות ברורות וידועות. מכיוון שאני מאוד אוהב אותך, איני כועס עליך. עלי, עליך ועל אחרים מוטלת עכשיו העבודה הקשה והמפרכת כיצד לאחד את הקרעים ביום שאחרי, אם תעבור ההצעה, ואם לאו. לשם כך אכן נדרשת ידידות והערכה, שאני ממשיך לרחוש לך. אלמוג 19:53, 4 במאי 2010 (IDT)תגובה
בקצרה (אני צריך ללכת לבר מצווה): כידוע לך היטב, היה מי שניסה לגבש פשרה כזו מאחורי הקלעים (הפרטים לא משנים כל כך) ועסק בכך במרץ, בהצלחה די רבה, עד שהכל נתקע, קרס ואחר כך התפוצץ, עוד טרם ההצבעה הנוכחית. חבל? כן, חבל. עבודת תיווך היא קשה. האם אני מרוצה מכל מה שקרה? כמובן שלא. מה לדעתי המוצא? פשרה כלשהי שתתקבל. האם טעיתי לאורך הדרך? מן הסתם, כמו בכל דבר אחר בחיים. שא ברכה, ‏Harel‏ • שיחה 19:57, 4 במאי 2010 (IDT)תגובה
בקצר קצרה - לא ידוע לי. לא הייתי בפרטי העניין. לא שמעתי במייל, או בטלפון, או בטלפתיה, ומסנג'ר אין לי. בעוד קצר קצרה - בוא נדבר מחר. אתה לא רוצה לדעת מה קרה בסוף עם המולטיקולינאריות? מסור את ברכותי לחתן הבר מצווה. אלמוג 20:01, 4 במאי 2010 (IDT)תגובה

עכשיו הכל ברור[עריכת קוד מקור]

זה מסביר די הרבה. ויהיה חייב להשתנות.

תודה על קבלת הפנים[עריכת קוד מקור]

ברוך תהיה. בר ששת - שיחה 20:31, 5 במאי 2010 (IDT)תגובה

פיג'לינג[עריכת קוד מקור]

זה על משקל סנפלינג, מסטינג ו-bad apple? אביעדוס • כ"ג באייר ה'תש"ע, 06:27, 7 במאי 2010 (IDT)תגובה

כן. זה על אותו משקל. וברצינות, מה זה החרטה הזה? Feige זה תאנה, ולדבר הזה קוראים פייגלינג, או קליינר פייגלינג. Feigling הוא פחדן, ויש פה כמובן משחק מילים. אבל פיג'לינג זה לא. ‏Harel‏ • שיחה 08:45, 7 במאי 2010 (IDT)תגובה
כך קוראים לזה בארץ. תנסה להזמין את הפייגעל'ה שלך בפאב ונראה מה תקבל (-; Ranbar - שיחה 10:30, 7 במאי 2010 (IDT)תגובה
בשביל זה השארתי את ההפנייה :) ‏Harel‏ • שיחה 10:33, 7 במאי 2010 (IDT)תגובה
האמת, הראל? לא בטוח שהייתי מתקן, כמו שלא הייתי מתקן את סנפלינג. זה פשוט השם בעברמנית. אביעדוס • כ"ד באייר ה'תש"ע, 18:38, 7 במאי 2010 (IDT)תגובה
אני לא אתן לזה יד. זה לא מקרה כמו של שנוגריסט. לדבר הזה יש שם, והוא בגרמנית. זה שכמה ברמנים בערים מדעת לא יודעים איך לבטא אותו, זה לא בעיה שלי. ויקיפדיה תחנך אותם. אותו סיפור גם באד אפּפל... :) ‏Harel‏ • שיחה 21:16, 7 במאי 2010 (IDT)תגובה
אני מסכים ומתקן בכל באר שאני נכנס אליו. לאט לאט... תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 02:48, 8 במאי 2010 (IDT)תגובה

הצבעות חשאיות - ניסיון[עריכת קוד מקור]

שלום,

בדף ישן שלי משתמש:Harel/שיטות הצבעה#פתרונות מעשיים, התייחסתי גם לאפשרות לערוך במקרים מסויימים הצבעות חשאיות של ויקיפדים, באתר חיצוני אמין, כדי לאפשר למצביעים להצביע ללא לחצים חברתיים או קהילתיים מכל סוג. פרטים נוספים מופיעים שם בדף.

אני מעוניין לערוך ניסוי קטן של הצבעה חשאית, כדי לאפשר למצביעים הפוטנציאליים לחוש את התהליך ולראות במה הוא כרוך. בצורה כזו ייבנה אולי אמון במנגנון.

פתחתי בשירות ההצבעות האינטרנטי בשיטת קונדורסה (שיטת שולצה) שמציעה אוניברסיטת קורנל הצבעת ניסיון כזו, בשאלה הרת הגורל מהו המאכל המועדף במזנון (פלאפל, חומוס, סברס או בייגל).

מי שמעוניין להשתתף בניסוי, צריך לפנות אליי במייל - אפשר ורצוי דרך האתר. הוא יקבל בחזרה לכתובת הדואל הוויקיפדית שלו הזמנה למצביע, שמאפשרת לו להצביע בצורה מאובטחת ואנונימית ופעם אחת בלבד. את ההצבעה אסגור בעוד כשבוע ואז יתפרסמו התוצאות שלה באתר, וכל אחד יוכל לראות את התוצאות הסופיות (ללא זהות המצביעים).

הפרטים המלאים על דרך ההצבעה החשאית נמצאים כאן, למי שמתעניין. אנחנו מצביעים במה שנקרא שם private election.

שימו לב שלצורך הניסוי במתכונתו הנוכחית, מי שיפנה אליי "יחשוף" בפני (בלבד) את כתובת הדואל הוויקיפדית שלו - מנהל ההצבעה צריך לשלוח לכתובות הדואל של המצביעים, דרך דף ניהול ההצבעה, את ההזמנות למצביע. לא שאני חושב שיש עם זה בעיה, אבל חשוב להבהיר זאת.

ועוד הבהרה: ברור שאם נאמץ פעם הצבעות חשאיות בוויקיפדיה, זה לא יעבוד בדיוק ככה. זה רק ניסוי כלים ראשון למי שמעוניין לראות במה בעצם מדובר. ‏Harel‏ • שיחה 10:29, 7 במאי 2010 (IDT)תגובה

הצבעתי. זו הצעה מאוד מעניינת, שיתרונות וחסרונות בצידה. הכלי עצמו נוח ואינטואיטיבי אך יש צורך לדאוג שיהיה ברור לחלוטין מה תנאי ודרישות ההצבעה.

הכלי גם פוגע במידת מה בדיון מכיוון שקשה להעלות נקודות כמו שמקובל אצלנו בתוך ההצבעה. אך מנגד, נוטל מעט מעוקצה של המחנאות ומהשפעות זרות. בסופו של דבר, אני סבור שזה כלי מצוין להצבעות מדיניות ולהצבעות לגופו של אדם. מתניה שיחה 10:54, 7 במאי 2010 (IDT)תגובה

דף ההצבעה פשוט וברור (ויש שם אפילו 3 דרכים שונות לבחור את סדר האפשרויות). כמה הערות: (1) יש צורך בכתובת דוא"ל כדי להצביע ולא כולם מעוניינים לחלוק מידע זה. (2) תהליך ההצבעה ארוך יותר: מי שמעוניין להצביע צריך לשלוח מייל, לחכות לקבלת מייל חוזר, ורק אז להצביע, לעומת הצבעה בדף ויקי באופן מיידי. (3) הקרן עושה שימוש בהצבעות שלהם במערכת ויקי, השאלה היא האם אנחנו יכולים לשים ידנו על מערכת זו ולאפשר לזכאים להצביע דרך מערכת ויקיפדיה. אם תהליך יצירת ההצבעה יהיה ממוכן ומהיר, אולי אפשר לקיים את כל ההצבעות שלנו באמצעותו. ‏Yonidebest Ω Talk19:11, 7 במאי 2010 (IDT)תגובה
הצבעתי. עוד לא ישבתי לחשוב על כל האספקטים של ההצבעה אבל יש כמה דברים שיש קפצו לי לעין ומפריעים לי:
  1. את זיהוי המצביע הם עושים באמצעות כתובת URL ייחודית. זה נראה לי מועד לפורענות.
  2. אין לנו מושג מה קורה מאחורי הקלעים, אם למשל יש טעות בחישוב התוצאות אנחנו לא נדע את זה.
  3. הבעיה הכי גדולה לדעתי היא שהצבעה כזאת דורשת את קיומו של צד ג' אמין שהרי פותח ההצבעה יכול להזמין משתמשים ללא שום פיקוח או שקיפות כלפי שאר המשתתפים. תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 19:29, 8 במאי 2010 (IDT)תגובה
ישנו הדף המיוחד מיוחד:הצבעה מאובטחת, אבל עדיין לא הצלחתי לברר כיצד פותחים הצבעה מקומית חדשה. וגם, מדובר שם בהצבעות חשאיות, ולא אנונימיות לחלוטין (כלומר, ניתן לראות מי הצביע, אך לא ניתן לראות עבור מה הצביע). ‏Yonidebest Ω Talk19:36, 8 במאי 2010 (IDT)תגובה

בשעה טובה[עריכת קוד מקור]

שלום הראל, הערך מסע וילהלם השני לארץ ישראל הומלץ. בתור מי שהתחיל בכתיבת הערך, אנא העלה תקציר בן כ- 100 מילים ל(כאן). תקציר זה יופיע בעמוד הראשי, כאשר תור הערך יגיע לעלות לדף הראשי. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 13:58, 13 במאי 2010 (IDT)תגובה

כל הכבוד הראל! ‏עמיחישיחה 14:24, 13 במאי 2010 (IDT)תגובה
הופתעתי לראות שלא כתבת תקציר, אני מבין שעיתותיך אינן איתך. אמצא מתנדב, מקווה שתהיה מרוצה מהתוצאה. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 14:03, 21 במאי 2010 (IDT)תגובה
פנית אליי בדף שיחתי והשבתי לך שם. ברכות אריאל פ. (slav4)דף שיחה 08:13, 26 במאי 2010 (IDT)תגובה
שלום הראל,
ראיתי שאתה עסוק מאוד ואין לך זמן רב לוויקי, אז הרשיתי לעצמי כמציע הערך להמלצה לכתוב את התקציר. אם אתה רוצה לכתוב בעצמך תרגיש חופשי למחוק ולכתוב אחד חדש. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:16, 31 במאי 2010 (IDT)תגובה

אשמח לחוות דעתך • עודד (Damzow)שיחה!For King and Country‏ • 09:41, 15 במאי 2010 (IDT)תגובה

אני באמצע הכתיבה שלה! ‏Harel‏ • שיחה 09:44, 15 במאי 2010 (IDT)תגובה

אנא ראה[עריכת קוד מקור]

את פנייתי כאן. אני חושב שגם אתה בירוקרט, לא? עמית - שיחה - האלבומים 00:02, 16 במאי 2010 (IDT)תגובה

תודה. תשובתו של מגיסטר בעניין זה יפה וטובה ואין לי מה להוסיף עליה, מלבד חשש גדול מיום שבו נרדוף כאן ויקיפדים על שאינם נאמנים ל"רוח התנועה". זה באמת בור שאין לו תחתית. ‏Harel‏ • שיחה 11:18, 16 במאי 2010 (IDT)תגובה

Lavater[עריכת קוד מקור]

הי, מה דעתך? אביעדוס • ו' בסיוון ה'תש"ע, 17:07, 19 במאי 2010 (IDT)תגובה

שיחה:ארבייטסדורף[עריכת קוד מקור]

היי הראל, תוכל להציץ שם ולבדוק מה בדיוק כתוב במקורות הגרמניים (המקור שהאנגלית מצטטת ובוויקי הגרמנית). תודה, ערן - שיחה 14:13, 22 במאי 2010 (IDT)תגובה

התשובה לא פשוטה כלל, אבל אפשר לפחות להכריע שהמספר 600 לא היה ולא נברא. עזרתך נדרשת שם, אנא ראה שם. ‏Harel‏ • שיחה 15:46, 22 במאי 2010 (IDT)תגובה

מדימונה לקייפטאון וחזרה[עריכת קוד מקור]

למה לנו אין ערך על ההבזק הכפול? מישהו מתעניין?Harel‏ • שיחה 18:35, 24 במאי 2010 (IDT)תגובה

הממממ... קלונימוס - שיחה 08:11, 26 במאי 2010 (IDT)תגובה

תעתיק של Goeben[עריכת קוד מקור]

זה גוֹבן או גֶבן? תודה, קלונימוס - שיחה

השני. באופן כללי, oe זה כמו ö ומתועתק כמוהו. ‏Harel‏ • שיחה 23:23, 25 במאי 2010 (IDT)תגובה
תודה, יום טוב. קלונימוס - שיחה 08:08, 26 במאי 2010 (IDT)תגובה

שלום הראל. היה דיון ארוך ומעצבן במקורו של העולם לגבי הסתרת התמונה. לבסוף עלו 4 אפשרויות והחלט לפתוח בהצבעה. נראה לי שהכי טוב זה שיטת שולצה המליצו עליך כאשף בתחום. האם תוכל לעזור בעיצוב והסבר שיטת ההצבעה גם בהצבעה הנוכחית? • קוני למל •י"ד בסיוון ה'תש"ע• 13:43, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה

בשמחה, אבל תחליטו קודם אם אתם רוצים אותה. היו לנו כבר לפחות שלוש הצבעות בשיטת שולצה, שהיא שיטה אקדמית מוכחת ומוכרת שעובדת בעשרות ארגונים באינטרנט, והן התנהלו בסדר מופתי. יש גם את השיטה של זהר, שאין מאחוריה תאוריה סדורה, ואין לי שום אחריות לגביה, לגבי נכונות תכונותיה, לגבי יציבותה או לגבי היותה חפה מלקונות כלשהן. ‏Harel‏ • שיחה 14:47, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה
אגב, יכול בהחלט שיש מאחוריה תורה סדורה, יכול מאוד להיות שזה en:Instant-runoff voting, אבל אין לי זמן לבדוק כרגע. מי שמעוניין יכול לראות שיש כמה תכונות תיאורטיות ששיטת שולצה מקיימת וזה לא. בכל מקרה, גם שיטת זהר תתקבל, אני ממליץ להצביע כך "אגדב" ולא "א ואם לא אז ג ואם לא אז ד ואם לא אז ב", שני הדברים אומרים בדיוק אותו הדבר. ‏Harel‏ • שיחה 14:51, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה
אני רק רוצה למחות - זו לא שיטה שלי, אני לא הצעתי אותה במקור (אם אני זוכר נכון - זה היה ברי"א, וגם הוא התבסס על מקרים קודמים) ועד עכשיו לא הבנתי מה לא בסדר בה. זהר דרוקמן - מי לוקחת במונדיאל? 14:55, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה
ולעניין עצמו, בעוד ששיטת שולצה היא שיטה נהדרת להצבעות, נימקתי בדף השיחה של ההצבעה את הבעיה שיש לי עם השימוש בה כאן. זהר דרוקמן - מי לוקחת במונדיאל? 14:56, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה
גם שיטתך לא בהכרח בוחרת את דעת הרוב (עד כמה שכזאת קיימת) אם כי מסובך יותר להסביר זאת. דניאל ב. 15:18, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה
אני חושש שבכללים הנוכחיים אי אפשר להשתמש בשולצה כי בויקיפדיה:הצבעה כתוב שההכרעה חייבת להיות ברוב רגיל או רוב מיוחס, וזה לא משהו שאפשרי בשולצה עד כמה שהבנתי. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 15:26, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה
דניאל השיטה (שאיננה שלי!) עליה אני מדבר מעדיפה הכרעת רוב על פני פשרה בין כולם. זהר דרוקמן - מי לוקחת במונדיאל? 15:31, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה
אפשר לקרוא על חסרונותיה (שאינני טוען שהם מהותיים כל כך) בערך שהזכרתי למעלה. ‏Harel‏ • שיחה 16:08, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה
קצת איבדתי את עצמי שם. תוכל לתמצת בערך מה היתרונות והחסרונות של השיטה הזאת לעומת שולצה? דניאל ב. 20:46, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה
לא קראתי, אבל ההבדל הבולט ביותר הוא שלא ניתן להצביע על אדישות בין שתי הצעות (או יותר) בשיטה שזוהר הציע. ‏Yonidebest Ω Talk22:45, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה

בורר?![עריכת קוד מקור]

עכשיו אני פונה אליך כביוקרט. אנא עזור לנו להחליט בדף השיחה באיזה דרך תתבצע ההצבעה. ישנם 3 אפשרויות השולצה בהנהגתך ה'ואם לא' בהנהגת זהר וברוקולי או בכלל הפיכה ל2 שאלות שונות (ואז גם לשנות את צורת הדיון) ולקיים הצבעה במקביל כרצונו של עוזי. ואני רק רוצה שקט, ולא ברור לי מה הבעיה הפסיכולוגית שמפריע לי כל עוד וההצבעה לא נפתחה, אבל בבקשה.. • קוני למל •ט"ו בסיוון ה'תש"ע• 23:55, 27 במאי 2010 (IDT)תגובה

השוואה עניינית בין תכונותיהן התיאורטיות של שיטות ההצבעה האלה, ששתיהן מוכרות ומקובלות בעולם, דורשת העמקה שהיא מעבר לרמת הידע והסבלנות של הוויקיפד הממוצע. מכיוון ששתיהן שיטות הצבעה שמאפשרות דירוג, אין הבדל מהותי כל כך ביניהן, וההבדלים התיאורטיים אמנם קיימים, אבל לא צריכים להשפיע על שיקוליכם. למעשה, השאלה חסרת חשיבות כלשהי. מכיוון ששיטת שולצה מזוהה איתי, לא אבחר בה כי זה לא יהיה הוגן. אם זהר רוצה לנהל את ההצבעה בשיטת instant-runoff, שיקפיד על כל הכללים, יאפשר הצבעה בצורה קומפקטית יותר (כמו "אגדב") וייקח אחריות על פירוש אחיד וסדור של התוצאות, ובא לציון גואל.
אבל מה שיש לי להגיד לכם זה שזה פשוט מביך שוויקיפדים לא מסוגלים להחליט באיזו שיטה להצביע בהצבעת מחלוקת על הצגתה של תמונה בערך לא בולט במיוחד במרחב הערכים. כאילו, מה נסגר איתנו?!? ‏Harel‏ • שיחה 08:21, 28 במאי 2010 (IDT)תגובה
זה לא מביך כלל כי הדיון נעשה בדרכי נועם ולא כוויכוח בו כל צד עם הראש בקיר עד המוות. הצדדים מנסים למצוא ביחד את השיטה האופטימלית והגורם המעכב הוא בורות שלנו על יעילות כל אחת מהשיטות, ולא התעקשות של המשתמשים. דניאל ב. 11:31, 28 במאי 2010 (IDT)תגובה
אני חושב שעדיף להשתמש בשיטת שולצה. אני חושב שצריך להשתמש בשיטה זו יותר. יחד עם זאת, חסרה בשיטה זו שקיפות מסוימת - התוצאה נבדקת על ידי שניים (הראל בדק באמצעות התוכנה שלו ואני בדקתי באתר חיצוני רק לאחר המרת כל האפשרויות למספרים - פעולה סיזיפית). אם רוצים לעודד את השימוש בשיטה, צריך גם להציע דרך שכל אחד יוכל לחשב את התוצאות - באמצעות אתר חיצוני, נניח. ‏Yonidebest Ω Talk16:41, 28 במאי 2010 (IDT)תגובה
אין לי בעיה 1. להעמיד את קוד המקור של התוכנה שלי לעיון ובדיקה של כל המעוניין בכך, השיטה איננה מסובכת במיוחד למי שיש לו הבנה מתמטית טובה, ואני מרגיש שאני מבין אותה היום טוב במיוחד, אחרי שכתבתי את קוד המקור תוך קריאה של מאמרו המקורי של שולצה. 2. שמישהו ייקח את הקוד הזה ויאפשר הרצה שלו דרך טופס אינטרנט באתר כלשהו, זה לא מסובך כל כך. כלומר אנשים יריצו אותו בעצמם על תוצאות ההצבעה, בעזרת ממשק אינטרנטי פשוט. פייתון טובה בזה. ‏Harel‏ • שיחה 21:19, 28 במאי 2010 (IDT)תגובה
שלח לי באימייל. יוני ואני נמצא דרך לתרגם את זה לג'אווה סקריפט. תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 00:40, 14 ביוני 2010 (IDT)תגובה
אין שום צורך לתרגם את זה לג'אווהסקריפט, יש דרכים להריץ פייתון כקוד על השרת. ‏Harel‏ • שיחה 08:17, 14 ביוני 2010 (IDT)תגובה
אבל לא על השרת של ויקיפדיה ולא ע"י כל ויקיפד. כדאי לעשות מזה סקריפט שכל אחד יכול להריץ. תומר א. - שיחה - משנה ויקיפדית 18:33, 14 ביוני 2010 (IDT)תגובה

היי[עריכת קוד מקור]

שים לב שעניתי לך כאן. אליסףשיחה01:39, 28 במאי 2010 (IDT)תגובה

שיחה:למפרט מהרשפלד[עריכת קוד מקור]

מתבקשת דעתך בקשר לשם הערך מוטי - שיחה 00:49, 31 במאי 2010 (IDT)תגובה

ושוב שולצה[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. מקווה שאתה כאן.
ראשית פתחתי דיון במזנון על כך שהצבעות רבות אפשרויות יוכרעו תמיד בשיטת השולצה. כך שלא מצטרך להתדיין על זה מחדש בכל פעם.
שנית, הודה שכרגע אני סומך על השיטה הזאת בעיניים עצומות, היא נשמעת לי אמינה ובעיקר בגלל שאתה מבקר אותה, אבל הודה שלא הבנתי באמת איך היא עובדת ורציתי לשאול אותך.
לפי הבנתי, בהצבעה של המשתתפים הם בעצם נותנים דירוג להצעות כאשר ההצעה עם הדירוג הנמוך ביותר היא ההצעה הזוכה. למשל פרושה של המחרוזת אבדג היא א-1, ב-2, ד-3, ג-4. כאשר יש ((אד)(בג)) הפירוש הוא א-1 ד-1 ב-2 ג-2. ואם יש רק א אז א-1 ב-5 ג-5 ד-5. אני צודק? • קוני למל •כ"ה בסיוון ה'תש"ע• 08:08, 7 ביוני 2010 (IDT)תגובה

אתה צודק, אבל צריך להדגיש: המצביע רק מסדר את העדיפויות. אין הבדל בין א-1 ב-5 ג-5 ד-5 לא-1 ב-2 ג-2 ד-2, בשתיהן א' מועדפת על השאר, ואין העדפה בין השאר לבין עצמם. אין בשולצה "מעדיף חזק" לעומת "מעדיף חלש". כל מצביע בסך הכל מסדר את האפשרויות השונות בסדר מלא לא חזק. ‏Harel‏ • שיחה 08:11, 7 ביוני 2010 (IDT)תגובה
כן, אבל אם אני רוצה לעשות עבודה סזיפית של טבלת אקסל שבה אני אמיר את כל ההצבעות לתוצאות מספריות אז כדי למצוא את המנצח אצטרך לראות מי קיבל את הניקוד הנמוך ביותר ולכן אתן להצבעות בלתי מדורגות את הניקוד הגבוהה ביותר מתוך הבנה שמה שהמצביע לא הבציע לא זה כאילו אמר אני רוצה את א' ע"פ כל אפשרות אחרת ובעצם כל האפשרויות האחרות הן בדרגה 5. • קוני למל •כ"ה בסיוון ה'תש"ע• 08:39, 7 ביוני 2010 (IDT)תגובה
אני לא יודע למה תרצה לעשות דבר כזה בכלל. יש קוד של התוכנית שלי שעושה את כל העבודה היישר מההצבעה המקורית. ‏Harel‏ • שיחה 08:58, 7 ביוני 2010 (IDT)תגובה
בכל מקרה, החישוב של הזוכה הוא יותר מורכב מאיך שתיארת זאת "ההצעה עם הדירוג הנמוך ביותר היא ההצעה הזוכה". אני מציע שתציץ לבינתיים בתוצאות של הצבעות שולצה ישנות וכן בשיטת שולצה. ‏Harel‏ • שיחה 09:00, 7 ביוני 2010 (IDT)תגובה
טייב, הבנתי שאני לא מבין. קראתי את כל הערכים, לצערי ערכי המתמטיקה כתובים בשפה המטמטית ולא בשפה העברית כך שאיני מבין אותם באמת. המורות שלי למחשבים (אלגורמיטיקה-כהגדרתה) ומתמטיקה מהתיכון מצטערות שעזבתי את התחום והלכתי לישיבה ולחינוך. אך כנראה שזה גורלי ומאז התיכון כאילו שכחתי גם את מה שפעם ידעתי.
אשמח אם ביחד עם יוני תוכל לעלות את הקוד הזה כדי שבאמת תהייה שקיפות של התוצאות וכדי שנוכל להכיל את הכלל על הצבעות רבות אפשרויות. ושוב תודה. • קוני למל •כ"ה בסיוון ה'תש"ע• 09:06, 7 ביוני 2010 (IDT)תגובה
בוקר טוב, שלח בבקשה את הקוד, אשתדל להעלותו לשרת web בממשק ידידותי כך שכל אחד יוכל לבדוק את התוצאות. מתניה שיחה 09:23, 7 ביוני 2010 (IDT)תגובה
תתקין בבקשה פייתון בגרסה חדשה יחסית (2.6) וכן graphviz. ‏Harel‏ • שיחה 11:52, 7 ביוני 2010 (IDT)תגובה

הערך זיג הייל[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. האם לא נכון יותר לקרוא לערך הנ"ל "הצדעה נאצית" או "הייל היטלר"? כפי שאני מבין, אנא תקן אותי, זיג הייל הייתה המענה ולא עצם הברכה. אשמח אם תוכל להאיר את עיני. תודה, קלונימוס - שיחה 09:27, 11 ביוני 2010 (IDT)תגובה

אני לא חושב שזה מצדיק ערך נפרד מהייל היטלר או מהצדעה נאצית. לגבי הדקויות - אינני יודע. ‏Harel‏ • שיחה 08:18, 14 ביוני 2010 (IDT)תגובה
אז בעצם הערך צריך להיות הצדעה נאצית? אם אתה לא בטוח, לאן כדאי להפנות את השאלה? תודה, קלונימוס - שיחה 17:40, 14 ביוני 2010 (IDT)תגובה
זה עניין של גישה אנציקלופדית. כן, אפשר לכתוב ערך על מה שלומך וגם על טוב תודה בסדר, אבל יותר הגיוני לכתוב ערך על נימוסין במפגש רעים. אני מקווה שהאנלוגיה ברורה. ‏Harel‏ • שיחה 23:48, 14 ביוני 2010 (IDT)תגובה
חן חן... יש נוהל לשינוי שם של ערך? קלונימוס - שיחה 00:13, 15 ביוני 2010 (IDT)תגובה
תעלה את זה בדף השיחה, תקשר מלוח המודעות ואם לא תהיה התנגדות תעביר... אני אגב מסכים עמכם. נינצ'ה - שיחה (הזהרו מחיקויים!) 14:40, 15 ביוני 2010 (IDT)תגובה

Forschungsgemeinschaft Deutsches Ahnenerbe[עריכת קוד מקור]

הי, אני יודע שאתה מחבב אגודות מדעית.. אז, האם "האגודה למחקר מורשת האבות הגרמנית"? "הקרן לחקר מורשת האבות הגרמנית"? אביעדוס • ב' בתמוז ה'תש"ע, 21:07, 13 ביוני 2010 (IDT)תגובה

זו לא קרן, זו קהילת מחקר למורשת (האבות, אבל באמת שאפשר גם בלי) הגרמנית. ‏Harel‏ • שיחה 08:19, 14 ביוני 2010 (IDT)תגובה
"*קהילת* מחקר"? וואלה. אביעדוס • ב' בתמוז ה'תש"ע, 17:32, 14 ביוני 2010 (IDT)תגובה
בתרגום מילולי. ‏Harel‏ • שיחה 23:46, 14 ביוני 2010 (IDT)תגובה

ארנסט גומבריך[עריכת קוד מקור]

שלום Harel,
הצבת תבנית "בעבודה" על הדף "ארנסט גומבריך" ולא ערכת אותו מזה זמן מה. אם העבודה על הדף למעשה נשלמה, יש להסיר את התבנית. אחרת, ברצוני להזכירך כי טרם השלמת את העבודה עליו. אם בכוונתך לסיים את המלאכה – זו תזכורת, ואם החלטת לזנוח את העבודה על הדף – יש להסיר את התבנית, ולהחליפה במידת הצורך בתבנית תחזוקת ערכים מתאימה.

בברכה, אנדר-ויק04:45, 19 ביוני 2010 (IDT)תגובה

ידוע, דווקא. אני קורא עכשיו את הספר שלו ואחרי זה אני חושב שיהיה זמן טוב לכתוב את הערך. חכו שאחזור מחו"ל. ‏Harel‏ • שיחה 19:02, 19 ביוני 2010 (IDT)תגובה

קאפונברג (כדורגל)[עריכת קוד מקור]

זה נראה לך תקין הדבר הזה? עידושיחה 11:56, 19 ביוני 2010 (IDT)תגובה

לגמרי לא. זה נוח בשמונה שגיאות. לעיר קוראים קאפפנברג ולמועדון מועדון ספורט קאפפנברג (ולא קאפנברגר). וגם השמות שם בטח שגויים. ‏Harel‏ • שיחה 19:03, 19 ביוני 2010 (IDT)תגובה
שיפצתי תחת קאפפנברג (כדורגל). תוכל בבקשה להחליף איזו מילה עם מחבר הערך המקורי, ליישר איתו קו בקשר לויקיפדיה:כללים לתעתיק מגרמנית? ‏Harel‏ • שיחה 19:10, 19 ביוני 2010 (IDT)תגובה
תודה. כמדומני המילה "כדורגל" אויתה כהלכה. עידושיחה 19:15, 19 ביוני 2010 (IDT)תגובה

היסטוריה של קוריאה הדרומית[עריכת קוד מקור]

אשמח אם תעבור על הערך ותשנה את הסטטוס שלו מ"לא קיים" במיזם "היסטוריה של מדינות". בברכה Avishay - שיחה 17:17, 24 ביוני 2010 (IDT)תגובה

תרגום ותעתיק[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. אשמח אם תוכל לתרגם לי את המילה Wachtruppen. האם אני מבין נכון ש-truppen זה פלוגות? ואם זה לא מטריד מדי, אודה לך גם על תרגום המילה Verfügungstruppe. תודה! קלונימוס - שיחה 09:46, 28 ביוני 2010 (IDT)תגובה

אלה כוחות תצפית. לא ידוע לי ש-Truppen הם פלוגות דווקא, אלא כוחות באיים כלשהם, כמו troops. המונח השני יותר קשה. אני משער לפי המשמעות פשיטא שמדובר בכוחות עתודה (רזרבות). ‏Harel‏ • שיחה 19:47, 2 ביולי 2010 (IDT)תגובה

ווטיבקירכה או פוטיפקירשה[עריכת קוד מקור]

לגבי כנסיית Votivkirche שנבנתה במאה ה-19 בוינה באוסטריה, בזמנו שכתבתי את הערך תרגמתי את Votivkirche לווטיבקירשה. לפני כמה ימים ראיתי מדריך תיירים בה שמה תועתק לפוטיפקירשה. מה התעתוק הנכון? תודה מראש. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 12:52, 30 ביוני 2010 (IDT)תגובה

שניהם לא משהו. את Kirche עדיף לדעתי לתעתק "קירכה", לפי הכללים שלנו. ואת Votiv - לפי הכללים היבשים אכן "פוטיפ", אבל אני בעד הקלות מסויימות במקרים של V בראש מילה. התעתיק "ווטיפקירכה" טוב בעיני מעט יותר מ"פוטיפקירכה". ‏Harel‏ • שיחה 13:02, 30 ביוני 2010 (IDT)תגובה
תודה, שיניתי בהתאם. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 13:09, 30 ביוני 2010 (IDT)תגובה

מחאה[עריכת קוד מקור]

האגודה לזכויות הארכוב מוחה וקוראת להטלת סנקציות נגד ויקיפד זה על סירובו להכיר בזכויות קהילת ויקיפדיה לארכוב

המשך אי הקשבה להמלצות האגודה לזכויות הארכוב יגרור אי-נעימות. אנא הימנע מכך. ויקיפד ~ האגודה לזכויות הארכוב 12:46, 1 ביולי 2010 (IDT)תגובה

ואין דרך יותר נורמלית לבקש זאת? תנו לישון בשקט. ‏Harel‏ • שיחה 19:44, 2 ביולי 2010 (IDT)תגובה
דמיין:
זמן: 03.07.2018, 3:30 לפנות בוקר
מקום: ירושלים, מעון ראש הממשלה
התרחשות: הפצצה איראנית על ישראל עם חשש לשימוש בנשק גרעיני
ראש הממשלה בתגובה לצעקות שנועדו לעוררו משנתו: "ואין דרך יותר נורמלית לבקש זאת? תנו לישון בשקט".
האגודה לזכויות הארכוב רואה באי-ארכוב דף השיחה, הפרעה שוות ערך להפצצה גרעינית על ישראל... ויקיפד ~ האגודה לזכויות הארכוב 20:06, 2 ביולי 2010 (IDT)תגובה
ויקיפד, קודם כל תארכב בעצמך את דף השיחה שלך ותכחיל את דף המשתמש שלך, ואח"כ תבוא בדרישות לאחרים. נאה דורש נאה מקיים. עמרישיחה 20:09, 2 ביולי 2010 (IDT)תגובה
כן, אני מה זה מוזר. ויקיפד ~ האגודה לזכויות הארכוב 20:32, 2 ביולי 2010 (IDT)תגובה
זכותך להיות מוזר, אך לפחות אל תטריד משתמשים בדף השיחה שלהם עם בקשות שאתה בעצמך לא מבצע. עמרישיחה 20:37, 2 ביולי 2010 (IDT)תגובה
היי, אל תיקח אותי כזה רציני. אני סתם צחקתי. Take it easy. ויקיפד ~ האגודה לזכויות הארכוב 20:49, 2 ביולי 2010 (IDT)תגובה

שפריצן דויטש?[עריכת קוד מקור]

הי הראל, האם תוכל לבדוק כמה תרגומים מיד שניה שעשיתי מגרמנית שתורגמה לאנגלית? ראה סרקומר#מבנה הסרקומר, תרגיש חופשי לשנות במידת הצורך תוך התעלמות מתבנית ה{עבודה}. תודה ושבת שלום, יוסישיחה 14:19, 9 ביולי 2010 (IDT)תגובה

ברוך השב. כבר אין תבנית בעבודה, אז החלק הזה בהודעתי הקודמת לא רלוונטי. יוסישיחה 21:52, 13 ביולי 2010 (IDT)תגובה

ושוב, שאלת תרגום[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. מה זה Heimwehr? תודה, קלונימוס - שיחה 21:36, 14 ביולי 2010 (IDT)תגובה

לא יודע את ההקשר ההיסטורי הספציפי, אבל זה צריך להיות משהו כמו פיקוד העורף, המשמר האזרחי, או המשמר הלאומי. מילולית זה משמר הבית. ‏Harel‏ • שיחה 21:37, 14 ביולי 2010 (IDT)תגובה
כרגיל, המון תודה. שמע, אתה מהיר... קלונימוס - שיחה 21:39, 14 ביולי 2010 (IDT)תגובה

ארנסט בלוך (פילוסוף)[עריכת קוד מקור]

לעיונך. בןאישאחד - שיחה 12:51, 15 ביולי 2010 (IDT)תגובה

יגדפנצר או יאגדפנצר[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. אבקש את עזרתך בתעתיק הנכון עבור Jagdpanzer - ראה בשיחה:יגדפנצר 4. תודה, צנטוריון - שיחה 00:34, 20 ביולי 2010 (IDT)תגובה

רב תודות על טיפולך המסור (והמהיר) צנטוריון - שיחה 11:30, 20 ביולי 2010 (IDT)תגובה

בוקר טוב[עריכת קוד מקור]

היי הראל. הערונת: בדף המשתמש שלך זעקת על הערך על פרנץ קפקא "הושענה!", אך יש לומר "הושענא!" - כמילת הפתיחה של סדר ההושענות. בברכה, גרש - שיחה 08:49, 21 ביולי 2010 (IDT)תגובה

אמנם אכן כתוב בסידורים הושענא אבל בעברית אפשר לומר גם הושענה כדרך מילים רבות אחרות. דוגמא = דוגמה, קופסא = קופסה, סיסמא = סיסמה. לפי העברית התקנית של היום אפילו יותר נכון לכתוב עם ה' בסוף. למרות שאולי אכן יש משהו בדבריך שכן מתנגן יותר טוב לומר הושע-נא, במין זעקה כזאת. בקיור סתם חפירה לא במקום. 11:01, 22 ביולי 2010 (IDT)

ארנסט גומבריך[עריכת קוד מקור]

*שיעול* אביעדוס • י"א באב ה'תש"ע, 01:39, 22 ביולי 2010 (IDT)תגובה

הרשאות מנטר[עריכת קוד מקור]

בס"ד היי Harel! מהן הרשאות מנטר? מה הן עושות? הייתי רוצה לקבל אותן, אבל רק לאחר שאלמד מה הן עושות, תודה. ליאתשיחה • (מישהי שאיכפת לה) 18:45, 27 ביולי 2010 (IDT)תגובה

שלום ליאת. הכל מוסבר בויקיפדיה:מנטר - אנא ראי שם. ‏Harel‏ • שיחה 18:49, 27 ביולי 2010 (IDT)תגובה
בס"ד תודה לך, אני קוראת את הדף, כנראה שנכון לכרגע לא ארצה אותן, אני לא מרגישה מספיק בטוחה לקבל אותן. ליאתשיחה • (מישהי שאיכפת לה) 18:51, 27 ביולי 2010 (IDT)תגובה

אה[עריכת קוד מקור]

למה דווקא 'גבי"ל'? ^_- אביעדוס • י"ז באב ה'תש"ע, 20:20, 27 ביולי 2010 (IDT)תגובה

כי זה היה הפירוק הכי מעניין שהצלחתי למצוא ל-45 בלי להשקיע יותר מדי :) ‏Harel‏ • שיחה 22:30, 27 ביולי 2010 (IDT)תגובה
אבל זה לא אומר כלום! :) אביעדוס • י"ז באב ה'תש"ע, 22:34, 27 ביולי 2010 (IDT)תגובה

אמרת שאתה לא מבין שבדית[עריכת קוד מקור]

ולי אישית נמאס מלנסות להבין את השפה, אז החלפת ערך בתחרות הקרובה. דגל אוסטריה הוא נושא שאני בטוח שאוכל להתסייע בך בכל הקשור לתעתיקים ותרגומים. סומך עליך • עודד (Damzow)שיחה!For King and Country‏ • 23:02, 27 ביולי 2010 (IDT)תגובה

חבל, אורלינג היה יכול לסגור לך את הפינה הזאת. אביעדוס • י"ז באב ה'תש"ע, 23:08, 27 ביולי 2010 (IDT)תגובה
באמת חבל, אבל ממש לא בא לי עליו עודד (Damzow)שיחה!For King and Country‏ • 10:45, 28 ביולי 2010 (IDT)תגובה
אני לומד כרגע דנית - שזה די דומה לשוודית (ההבדל בין השפות זה שהשוודים מבטאים את האותיות שכתובות, ואילו בדנית אין קשר בין איך המילה כתובה לאיך מבטאים אותה), אבל אני לא ברמה מספיק גבוהה עדיין לעזור... טוקיוני 17:50, 28 ביולי 2010 (IDT)תגובה
יותר מעניין אותי המנון אוסטריה (Land der Berge), אבל סבבה. עזרתי נתונה לך (מודולו הניג'וסים הדרושים). ‏Harel‏ • שיחה 20:11, 28 ביולי 2010 (IDT)תגובה
המנון אוסטריה הוא קצרמר... אולי תרוץ איתו לתחרות? מבטיח לעזור... • עודד (Damzow)שיחה!For King and Country‏ • 21:41, 28 ביולי 2010 (IDT)תגובה

Amt[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. Amt זה משרד, כמו במשרד ממשלתי? קלונימוס - שיחה 12:30, 1 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה

כן, משרד או לשכה. אבל רק במובן הזה, לא במובן של "אצלי במשרד הקפה ממש טעים". ‏Harel‏ • שיחה 18:19, 1 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
תודה. ו-Glücks זה גליקס? קלונימוס - שיחה 18:57, 1 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
ואם כבר אני מציק לך: Kögel זה קגל? קלונימוס - שיחה 19:17, 1 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
כן על שניהם :) ‏Harel‏ • שיחה 15:44, 4 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה

סבא,[עריכת קוד מקור]

למדת פעם כלכלה? נעה - שיחה 00:07, 8 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה

יורי[עריכת קוד מקור]

המשתמש עבר כל גבול אפשרי. נניח לרדיפות שלו אחר מפעילים וביורוקרטים, הוא מתנהג כטרול. חסמתי אותו ליום ובמקום לכתוב בדף השיחה שלו כמו כל משתמש חסום הוא התפזר למזנון ולכל דף אפשרי. חסמתי גם את האייפי שממנו כתב, אבל כמו כל טרול, יורי החליף אייפי. לדעתי יש להרחיק את המשתמש מהמיזם כי הוא מזיקמ לו ולמשתמשים. סקרלט *** שיחה 10:48, 9 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה

אכן, לטיפול דחוף![עריכת קוד מקור]

יש מצב להגשמת כוונתך לכתוב את הרבי מבכרך?... Jys - שיחה 04:50, 29 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה

הלוואי, אולי אחרי ויקימניה 2011 :) ‏Harel‏ • שיחה 13:54, 30 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה

שאלה שאלתית[עריכת קוד מקור]

הראל, אני זקוק לעצה בעניין ויקיפדי מסוים, שאני חושב שלא יועיל אם אפרט אותו כאן. האם תוכל לכתוב אלי לכתובת oriredle שאחריו השטרודל הנודע ואז actcom.co.il כדי שאוכל לגעת בו בקצרה במכתב אליך? (זה לא עניין אישי שלי בוויקיפדיה או הטרדות מסוג זה. עניין ויקיפדי גמור) הייתשלהדוס - שיחה 13:26, 30 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה

אתה יכול לשלוח לי דואל דרך המערכת כאן, זה לא יותר פשוט? ‏Harel‏ • שיחה 13:54, 30 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה
לא הייתי מודע לאפשרות. שלחתי (אם כי שורת הנושא אינה אינפורמטיבית - פשוט לא כתבתי נושא כמו שצריך. הייתשלהדוס - שיחה 18:23, 30 באוגוסט 2010 (IDT)תגובה

ושוב אני וידידי בצי הגרמני[עריכת קוד מקור]

איך מתעתקים את שם המשפחה Ingenohl (של האיש הזה)? אינגנהול או אינגנול? ואיך מתעתקים את שם המקום Neuwied? תודה! קלונימוס - שיחה 14:20, 5 בספטמבר 2010 (IDT)תגובה

אינגנול (לא אידיאלי, אבל מספיק טוב), נויוויד (נויויד, נויביד, בי"ת רפה). ‏Harel‏ • שיחה 17:08, 5 בספטמבר 2010 (IDT)תגובה
חן חן. שנה טובה, קלונימוס - שיחה 17:44, 5 בספטמבר 2010 (IDT)תגובה

קייזר או קיסר?[עריכת קוד מקור]

הכוונה לוילהלם, למשל. קלונימוס - שיחה 14:35, 7 בספטמבר 2010 (IDT)תגובה

אין על זה תשובה פשוטה. אני לא מתלהב מהיצמדות למינוח גרמני כשיש לו תרגום פשוט (כבר ראיתי פה "בונדספרזידנט" ועוד כל מיני הפתעות), אבל אין ספק שקייזר מסביר את עצמו יותר טוב מסתם קיסר, הוא נותן את ההקשר הגרמני. לדעתי - "קיסר גרמניה" ו"הקיסרות הגרמנית", אבל ככה סתם לבד אפשר לפעמים לכתוב בתוך הערך "הקייזר". שים לב שזה גם נדון בעבר בכל מיני דפי שיחה. ‏Harel‏ • שיחה 18:27, 7 בספטמבר 2010 (IDT)תגובה
יופי, תודה. סליחה על השאלות הבלתי פוסקות, אבל.. האם Seydlitz זה "סיידליץ" או "זיידליץ"? המון תודה! קלונימוס - שיחה 11:24, 8 בספטמבר 2010 (IDT)תגובה
עדיף זיידליץ. ‏Harel‏ • שיחה 11:31, 18 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

סיוע בתרגום מגרמנית[עריכת קוד מקור]

שלום, הראל, שנה טובה וחג שמח. אני מתרגמת עכשיו את הערך קורט פאהלן, מלחין, מנצח ומוזיקולוג אוסטרי, אך למרבה הקושי, הוא מופיע רק בגרמנית. עשיתי כמיטב יכולתי הדלה, אבל אודה לך מאד אם תוכל לתרגם לי את החומר שלהלן, כדי שאבדוק אילו שטויות כבר עשיתי ואוסיף את מה שידעתי מראש שאינני יודעת. תודה,שלומית קדם - שיחה 20:59, 17 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

אגב, כמקדמה - האם Musikwissenschaften יכול להיחשב למוזיקולוגיה, או שזה "חקר המוזיקה", "היסטוריה של המוזיקה" וכן הלאה?שלומית קדם - שיחה 20:59, 17 בספטמבר 2010 (IST)תגובה
קודם כל המקדמה - Musikwissenschaften הם בתרגום מילולי מדעי המוזיקה, לעניות דעתי מוזיקולוגיה היא תרגום קביל למושג.

Leben [Bearbeiten] Kurt Pahlen studierte in seiner Heimatstadt Wien Musik und Musikwissenschaften. Er erlangte 1929 den Doktorgrad der Philosophie und den Kapellmeistertitel. Nach ersten Erfolgen in Wien musste Pahlen vor dem Nationalsozialismus nach Südamerika fliehen. Er wirkte dann zunächst in Montevideo an der Universität, war lange Jahre Direktor des berühmten Opernhauses von Buenos Aires, dem Teatro Colón und unterrichtete an der Pestalozzi-Schule Buenos Aires.

Seine zahlreichen Bücher über Musik wurden in viele Sprachen übersetzt. Durch seine Funk- und TV-Sendungen sowie seine Einführungsvorträge bei den Festspielen (u.a. Salzburg, Verona, München, Wien, Bregenz) wurde er einem großen Publikum bekannt. Besonders Opernbesucher, aber auch Musiker, Sänger und Dirigenten schätzen die von ihm in der Reihe "Opern der Welt" herausgegebenen Opernführer zu berühmten Werken des Musiktheaters.

Der in Männedorf wohnhafte Pahlen starb an den Folgen eines Sturzes während der von ihm veranstalteten Musiktage für Kinder in Lenk.[1]

קורט פאלהן למד בעיר הולדתו וינה מוזיקה ומדעי המוזיקה. בשנת 1929 השיג תואר דוקטור לפילוסופיה ואת התואר של קאפלמייסטר. לאחר הצלחות ראשונות בווינה נאלץ להימלט מאימת הנאציזם לדרום אמריקה. אחר כך היה פעיל באוניברסיטה במונטווידאו, היה במשך שנים ארוכות המנהל של בית האופרה המפורסם של בואנוס איירס, של "תיאטרו קולון" וכן לימד בבית הספר ע"ש פסטלוצי בבואנוס איירס.

ספריו המרובים על מוזיקה תורגמו לשפות רבות. באמצעות שידורי הרדיו והטלוויזיה שלו ודברי ההסבר שנשא בפסטיבלים (ביניהם הפסטיבלים של זלצבורג, ורונה, מינכן, וינה, ברגנץ) נחשף בפני ציבור רחב. חובבי האופרה בעיקר, אך גם מוזיקאים, זמרים ומנצחים מוקירים את סדרת מדריכי האופרה "אופרות העולם" בהוצאתו, שעוסקים ביצירות האופרה המפורסמות.

פאהלן שהתגורר במנדורף (שבשווייץ) מת מסיבוכים בעקבות נפילה שאירעה במהלך ימי המוזיקה לילדים שארגן בלנק (גם כן בשווייץ).‏Harel‏ • שיחה 11:30, 18 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

תודה רבה רבה, הראל. חלק הבנתי אבל בדברים אחרים הסתבכתי. עוד מצווה נרשמה לזכותך בבנק הוויקיפדיה הגדול שבשמי הוויקימדיה.שלומית קדם - שיחה 13:07, 18 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

רק לתקן טעות קטנה - תיאטרו קולון הוא-הוא "בית האופרה המפורסם של בואנוס איירס". הוא לא היה מנהלם של שני מוסדות נפרדים.

תודה - תוקן וגם נפתח סוף סוף ערך לתיאטרו קולון.שלומית קדם - שיחה 10:24, 19 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

שלום הראל, אתה מוזמן להצביע ולהשפיע. Sarit55 - שיחה 21:39, 20 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

ספרי קוד גרמניים[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. האם תוכל לעזור לי בתרגום שמות ספרי קוד שהיו לגרמניה הקיסרית במלחמת העולם הראשונה? הספרים הם:

  • Verkehrsbuch
  • Allgemeinefunkspruchbuch
  • Handelsverkehrsbuch
  • Flottenfunkspruchbuch

תודה! קלונימוס - שיחה 14:09, 21 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

אלה ספרי קוד בנושאים (לפי הסדר): תחבורה, כללי, מסחר וצי. ‏Harel‏ • שיחה 15:35, 1 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

דיון חסימה לצמיתות של משתמש:Yuri[עריכת קוד מקור]

בדף ויקיפדיה:בירורים. שני הבירוקרטים האחרים הצביעו. רציתי להציע גם לך להשתתף (תמוה בעיני שמחצית מהמפעילים נמנעים מהשתתפות בהצבעה מעין זו). בברכה. יואב ר. (Yoavr763W) - שיחה 22:01, 23 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

Sprechender Name[עריכת קוד מקור]

הי הראל, מה קורה? :) תגיד, יש לך אולי תרגום הולם למונח Sprechender Name? חג שמח! אביעדוס • כ"ב בתשרי ה'תשע"א, 18:22, 29 בספטמבר 2010 (IST)תגובה

המממ... לא... בטח יש איזה מושג מקובל בעברית. מהשרוול הייתי הולך על "שם המעיד על בעליו". ‏Harel‏ • שיחה 15:36, 1 באוקטובר 2010 (IST)תגובה
אוף, הייתי בטוח שיהיה לך משהו. כן, זה מה שקוליסטב הציע בייעוץ הלשוני (ועל רקע זה שגם אני חשבתי שבטח יש איזה מושג מקובל בעברית - זירו תוצאות ב-Google Books). אביעדוסשיחה כ"ד בתשרי ה'תשע"א, 18:55, 1 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

usurp user:L[עריכת קוד מקור]

hallo, ich bin der besitzer des SUL-Accounts user:L. Auf diesem wiki gibt es einen lokalen Nutzer diesen namens. Kannst Du denn lokalen nutzer bitte verschieben? --L temp - שיחה 19:49, 5 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

Ich habe unserem lokalen Nutzer den Namen beaendert, Du kannst jetzt usurpieren. ‏Harel‏ • שיחה 22:31, 6 באוקטובר 2010 (IST)תגובה
Danke- --L - שיחה 12:19, 7 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

תארכב[עריכת קוד מקור]

למען ה'. גם אם זה אולדפאשיון. Galoren.com - שיחה 12:21, 7 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

אבא שלי אמר לי שאתה יודע גרמנית, אז תענה על זה[עריכת קוד מקור]

הלו הראל, וי גט אז דיה (תענה לי בעברית, ולמה אני שואל בגרמנית? כי אני לומד גרמנית) הרודף ברדוף 17:45, 10 באוקטובר 2010 (IST)

תשומת לבך לאמור שם. יואב ר. - גם אני אורגניזם - שיחה 14:41, 17 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

הראלד וולפארט[עריכת קוד מקור]

היי הראל, אתה מוזמן לערוך. צחי לרנר - שיחה 19:51, 23 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

Reichsdeputationshauptschluss[עריכת קוד מקור]

לא מצליח למצוא תרגום סביר. יש לך רעיונות? עידושיחה 20:08, 23 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

שתהיה לי בריא! תראה, מילולית זה שום דבר יותר מ(בערך) דו"ח סיכום של ועדה מטעם הרייך. ההקשר ההיסטורי הספציפי של החוק הזה לא נלמד משמו המשמים. זה טוב? ‏Harel‏ • שיחה 20:17, 23 באוקטובר 2010 (IST)תגובה
אגב, נסה לומר את השם עשר פעמים רצוף. יקרה לך קסם. ‏Harel‏ • שיחה 20:20, 23 באוקטובר 2010 (IST)תגובה
שוויקיפדיה האנגלית תהיה בריאה שסיבכה אותי עם הדבר הזה, במקום להגיד מה המהות. וניסיתי פעם אחת, הספיק לי. עידושיחה 20:21, 23 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

The Reichsdeputationshauptschluss (formally the Hauptschluss der außerordentlichen Reichsdeputation, or "Principal Conclusion of the Extraordinary Imperial Delegation") was a resolution passed on Nachum - שיחה 12:11, 24 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

סרטים גרמניים[עריכת קוד מקור]

הראל שלום,

במהלך דיוני המלצה על ערך קרב סטלינגרד עלתה הטענה הנכונה שאין פרק אודות ההשפעה התרבותית של הקרב. האם אתה מכיר סרטים או שירים או יצירות אמנות אחרות מגרמיה אודות הקרב? גילגמש שיחה 10:29, 29 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

התשובה הקצרה היא לא - אני יותר קרוב לתחום של תולדות הספרות הגרמנית, לא לתרבות הפופולרית. אנסה לחפש בשבילך משהו. ‏Harel‏ • שיחה 10:48, 29 באוקטובר 2010 (IST)תגובה
הערך הטוב שבוויקיפדיה הגרמנית מספק רשימה של סרטים לא-תועמלניים (תוך ציינו שיש גם הרבה תועמלניים) שעסקו בקרב (טבח, בלשון הגרמנים): de:Schlacht_von_Stalingrad#Filme_.C3.BCber_die_Schlacht_von_Stalingrad, וכן רשימה של ספרי עיון וספרים עלילתיים שעוסקים בקרב: de:Schlacht_von_Stalingrad#Literatur, תוך הערה שיש להביא בחשבון את פעולת הצנזורה הסובייטית עד 1987 על כל העדויות שמקורן בסאמיזדאט. אני חושב שניתן להתחיל בכך. ‏Harel‏ • שיחה 10:53, 29 באוקטובר 2010 (IST)תגובה
אם לא עשיתם ככה (טרם בדקתי), כדאי מאוד להתייחס גם לde:Stalingradmadonna (en:Stalingrad Madonna). ‏Harel‏ • שיחה 10:58, 29 באוקטובר 2010 (IST)תגובה
תודה רבה. גילגמש שיחה 11:25, 29 באוקטובר 2010 (IST)Der Arzt von Stalingrad-- Heinz G. Konsalik (Autor)this is the most famous popular book in german in west germany. today it is almost forgotten Nachum - שיחה 14:26, 30 באוקטובר 2010 (IST).תגובה

התעתיק בגרמנית של חביבה רייק[עריכת קוד מקור]

הראל האם תוכל לסייע לפניה בנדון ראה שיחה:חביבה רייק#שם הערך "חביבה רייק" בויקיפדיה בשפות אחרות. תיקנתי את שם הערך בויקיפדיה באנגלית Hanay שיחה 10:58, 29 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

מה לנו האסמכתא שדווקא Reick נכון יותר היסטורית מ-Reik? מקורות רבים כמו [1] ו[2] כותבים Reik. מבחינת האורתוגרפיה הגרמנית, הצורות Reick וReik שתיהן טובות כ"רייק". מן הסתם, כמו שקורה רבות באירופה, לחביבה רייק (רייך) היו צורות כתיב שונות ורבות לשמה, עוד בחייה. ואם מרכז "גבעת חביבה" בפרסום רשמי שלו כותב Reik, מה לנו כי נלין? ‏Harel‏ • שיחה 11:03, 29 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

חטיפת מטוס אל על[עריכת קוד מקור]

כל הכבוד על מציאת בינויקי. לא ניסיתי אפילו. חשבתי שאין סיכוי. אייל המהולל - שיחה 22:14, 30 באוקטובר 2010 (IST)תגובה

בקשת תרגום[עריכת קוד מקור]

האם תוכל לתרגם את הכנסייה הפרנציסקנית (זלצבורג) מויקיגרמנית? בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 22:10, 2 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

אוכל, אבל חוששני שהנושא מספיק רחוב מלבי שלא צפויות תוצאות כלשהן בזמן הנראה לעין. ‏Harel‏ • שיחה 23:49, 2 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
חבל, יש תמונות מצוינות שלה - אחת מהן אני צילמתי. תודה בכל מקרה. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 21:26, 12 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

הארי מוליש[עריכת קוד מקור]

אלמוני ביקש שמישהו יכתוב את הערך. מחקתי את בקשתו והוא ביקש ממני בדף השיחה שלי לנסות ולדאוג לכך. בהיעדר יכולת לעשות זאת, אני מעביר את בקשתו אליך. תודה, יוסאריאןשיחה 12:31, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

אין ספק שמגיע לו ערך בין דפינו, אבל אין לי ידע מיוחד בספרות הולנדית. ניתן לתרגם מוויקיפדיות זרות, אבל אין לי פה איזה יתרון מיוחד. אולי. ‏Harel‏ • שיחה 20:39, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

בקשות ממפעילים[עריכת קוד מקור]

היי הראל. אני מזכירה לך מה כתוב בקשה ממפעילי המערכת: אנא אל תשתמשו בלחצן ה'שחזור' אלא הסירו את הבקשה ידנית לאחר הטיפול בה, וכתבו בתקציר אם היא טופלה או לא טופלה.. תודות O * שיחה 21:15, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

סבבה אשכוליות. אף פעם לא אהבתי כל כך את הדף ההוא, לדברים שאני מוצא ומגלה לבד הוא לא מועיל לי, ורוב הדברים האחרים הם חיסול חשבונות בין כל מיני ניצים. ‏Harel‏ • שיחה 21:17, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
הדף נותן הרגשה טובה. O * שיחה 21:18, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
ככל שעובר הזמן מסתבר שחלק נכבד מהדפים בוויקיפדיה מטרתם לתת הרגשה טובה. ‏Harel‏ • שיחה 21:19, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
מה היינו עושים בלי הדפים. O * שיחה 21:21, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
אגב, בעצמך עכשיו הסרת את הבקשות של רווית בלי שום תקציר. אז לפחות קיימי מה שביקשת :) ‏Harel‏ • שיחה 21:23, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
ידוע שאני לא אוהבת תקצירי עריכה כי סתם בזבוז אותיות. כמו חלק נכבד מהדפים. מה דעתך על ארכוב דף השיחה שלך? נהיה כבד פה. O * שיחה 21:28, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
אבל הנחיות זה הנחיות... :-) הללשיחה • כ"ז בחשוון ה'תשע"א • 21:30, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
בגלל ההתערבות שלך הללג, נזכרתי שאני ביקשתי ממך להוסיף. נכון? לא שכחתי? O * שיחה 21:32, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
וואלה, באמת אני הוספתי את זה. זכרתי במעורפל את הדיון על זה, לא זכרתי שאני זה שביצעתי :-) הללשיחה • כ"ז בחשוון ה'תשע"א • 21:37, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
אתה האשם הלל. O * שיחה 21:39, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
אני תמיד אשם. מכל מקום זו אחת התרומות שלי שאני גאה בהן ושמח שנשארו. הללשיחה • כ"ז בחשוון ה'תשע"א • 21:41, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
אין אושר מזה. אפילו יותר משמח מכתיבת ערך מומלץ. O * שיחה 21:42, 3 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

בוררות על אמנון יצחק[עריכת קוד מקור]

אהלן הראל, הלל ואני הסכמנו עליך כעל בורר בשאלה האם סיפור הפחם באנטרקטיקה שולי בערך ואינו ראוי לאזכור, או שכלל אינו שולי. ראה גם שיחה:אמנון יצחק/ארכיון 5#בעייה בערך. תודה! Rhone •‏ 21:38, 10 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

@[עריכת קוד מקור]

תודה, ישרון - איך אני נוהג? 23:20, 10 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

שאל נכדי ונען[עריכת קוד מקור]

סבא, שתי שאלות לי אליך:

  1. מה זה אירדנטיסטי?
  2. הידעת שהערך "הקש בגג" קיים באנגלית ובצרפתית, אך לא בעברית?


מוזר. בברכה, נכדתך, נעה - שיחה 01:11, 12 בנובמבר 2010 (IST) אירדנטה-- Nachum - שיחה 11:38, 13 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

מה נסגר?[עריכת קוד מקור]

MT0 - שיחה 21:49, 13 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

תראה, אני כן אשמח אם החוברת בעברית לפחות תהיה קשורה איכשהו לחוברת באנגלית. כמובן שאין צורך לתרגם מילה-במילה ואפשר לעשות התאמות, שינויים וכיוצא בזה. מה שחשוב לי זה שייועד למתחילים, שזה יהיה בהיקף של כעשרים דפים, שזה יהיה ברוח החוברת באנגלית ושזה ייעשה בתוכנת הוצאה לאור שולחנית, רצוי סקרייבוס. מי שרוצה את העבודה שהתחלתי לעשות בתור קובץ סקרייבוס יקבל אותה ממני בשמחה רבה. הפקת החוברת בבית דפוס (כולל מימון, כמובן) תיעשה - התחייבות שלי - על ידי עמותת ויקימדיה ישראל. ‏Harel‏ • שיחה 22:12, 13 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
הממ..אני לא חושב שמי מהגרפיקאים מתמצא בסקרייבוס..זו בעיה. אני לא חושב שהסדנה תוכל לעזור לך עם בקשה שמצריכה את התוכנה הזו (גם אם היא חינמית..) MT0 - שיחה 16:40, 14 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
יש תוכנת הוצאה-לאור שולחנית (הכנה לדפוס) אחרת שאתם רוצים לעבוד איתה? אגב, היא קלה מאוד לתפעול, אפילו אני הסתדרתי... ‏Harel‏ • שיחה 19:18, 14 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
אני הפעיל היחידי בסדנה בתקופה זו, וגם אני רק צץ מפעם לפעם וממלא בקשות. לצערי אין כוח אדם או זמן לטפל בבעיה שכזו MT0 - שיחה 22:29, 14 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
שלום, הראל. קיבלת את המייל עם התרגום? אחרי המשלוח הייתה לי איזו תקלה במחשב, לכן אינני בטוחה שהמשלוח אכן עבר. אם קיבלת, מה דעתך? לאור שיחתך עם הסדנה, אני מקווה שהחוברת תצא לאור. אני חושבת שהיא מועילה וחשובה.שלומית קדם - שיחה 09:10, 19 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
המשלוח אכן עבר, קיבלתי את התרגום. תודה רבה! אני חושש שלאור ריבוי המשימות בזמן הקרוב בענייני ויקימניה, הטיפול בחוברת עלול להתמהמה, כך שנא להתאזר בסבלנות :) ‏Harel‏ • שיחה 10:22, 20 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
יש אולי מישהו אחר שמתחשק לו להכין את חוברת ההדרכה היפה למתחילים על ויקיפדיה, שתודפס באלפי עותקים (יש לנו התקציב לשם כך). התרגום שלה לעברית כבר קיים הודות לשלומית, ואפילו את ההעמדה הגרפית שתתאים לעברית כבר התחלתי. נשארו כמה שעות עבודה מרוכזות בתוכנת Scribus שאיננה קשה במיוחד לתפעול, ועם זה נוכל ללכת לבית הדפוס. מי שרוצה, נא לפנות אליי. ‏Harel‏ • שיחה 09:42, 24 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

שיחה:אמנון יצחק[עריכת קוד מקור]

שלום הראל, אשמח אם תחווה דעתך על דבריי האחרונים שם. תודה, הללשיחה • י"ב בכסלו ה'תשע"א • 00:18, 19 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

מזמן לא הטרדתי אותך[עריכת קוד מקור]

שלום הראל. יש ערך חדש שנכתב בשם ביישני עבודה, שהוא תרגום המושג הגרמני Arbeitsscheu Reich. משום מה נראה לי שהתרגום לא נכון, ובכל מקרה נראה לי שזה לא מסתדר בעברית. האם אני צודק? תודה, קלונימוס - שיחה 23:14, 20 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

שלום קלונימוס. תודה על הפנייה - יש כאן לא מעט סדר לעשות. אז ככה: ראשית, Arbeitsscheu Reich הוא שמו של מבצע ספציפי של המשטרה הנאצית למעצרם (בשני גלים) של כ-10,000 אסירים "א-סוציאליים", ביניהם גם יהודים, בתואנות שונות ומשונות. לא היה מדובר בפושעים בשום מובן קלאסי של המילה. בכל אופן - הקשר הדקדוקי בין שתי המלים בשם המבצע הוא די תמוה, אבל זה מה יש - ככה קראו למבצע. אותם עצורים הואשמו ב-Arbeitsscheu (שם עצם ולא שם תואר! למרות שזה מבלבל אפילו דוברי גרמנית, כי scheu הוא גם שם תואר), שזו, בתרגום חופשי משהו, חרדה מפני עבודה, סלידה מעבודה או אי רצון לעבוד. בוודאי שאין מדובר ב"ביישנות" מפני עבודה, אף ש-Scheu בגרמנית היא גם ביישנות. בקיצור, קלונימוס, לטיפולך הדחוף אודה. שם הערך הנוכחי הוא פארסה. ‏Harel‏ • שיחה 20:46, 21 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
חן חן על התשובה. כותב הערך הנ"ל הוא גרמני שעברית אינה שפת אמו. הערתי לו על כך שזה לא נשמע טוב בעברית, אך לצערי הוא לא ענה. מה אתה אומר על השם "משתמטי עבודה"? קלונימוס - שיחה 22:49, 21 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
לי זה נשמע טוב. בכל מקרה - צריך להבחין בין שם המבצע לבין המושג הספציפי שיש לו הקשר רחב יותר. ‏Harel‏ • שיחה 10:47, 22 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
שיניתי את השם לפי הנושא שבו עוסק הערך.
אגב גרמניזם, זוטא: את השם המוזיאון היהודי (ברלין) יש לשנות (התיבה "ברלין" היא חלק משמו); השאלה רק: האם "של ברלין" או "בברלין"? אביעדוסשיחה י"ח בכסלו ה'תשע"א, 21:47, 24 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
תבוא על הברכה! ובעניין שם המוזיאון - על זה אומרים בגרמנית: egal. ‏Harel‏ • שיחה 22:01, 24 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
נו, חשוב לדייק :) אביעדוסשיחה י"ח בכסלו ה'תשע"א, 22:05, 24 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
אורדנונג מוס זיין. רוצה לדייק - כתוב "מוזיאון יהודי ברלין". מרוב דיוק זה יישמע עילג. ‏Harel‏ • שיחה 22:06, 24 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
אימר, אימר. אם כבר "המוזיאון היהודי ברלין", אבל בעברית זה באמת פחות זורם בינתיים. אביעדוסשיחה י"ח בכסלו ה'תשע"א, 00:21, 25 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

חסימה[עריכת קוד מקור]

עריכה ראשונה שלו ואתה חוסם לצמיתות? בלי התראה? בלי אזהרה? דרור - שיחה 17:16, 24 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

אתה חושב שהוא בא לתרום לוויקיפדיה? שיירשם בשם אחר אם זה כל כך חשוב לו. ‏Harel‏ • שיחה 17:17, 24 בנובמבר 2010 (IST)תגובה
אם יורשה לי, אני מסכים עם הראל. אין מקום למשתמשים שנרשמו כדי להשחית. Rhone •‏ 17:18, 24 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

הרשאת ניטור לכ.אלון[עריכת קוד מקור]

יש בדף בקשות ממפעילים בקשה להסיר את ההרשאה. אנא הגב מוטי - שיחה 00:58, 28 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

הדיון שם מיצה את עצמו כמדומני (ולטעמי גם היה מיותר מלכתחילה). ‏Harel‏ • שיחה 11:44, 28 בנובמבר 2010 (IST)תגובה

Request for comments at meta[עריכת קוד מקור]

I attended your presentation at Wikimania 2010. Now I presented a Request For Comments at meta for a proposal I think it can help in solving those problems you pointed to. Please I would thank you if you could read it and give your opinion. Thanks in advance.m:User:Gomà

מזטקים?[עריכת קוד מקור]

היי. האם המזטקים המופיעים בערך שריקה (שכתבת) הם האצטקים? ‏JavaMan‏ • שיחה 04:19, 2 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

לא. ראה כאן. ‏Harel‏ • שיחה 09:21, 2 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

ושוב אתך[עריכת קוד מקור]

אהלן. אם זה לא יותר מדי, האם תוכל לתרגם את המקרא של התמונה הזו? קלונימוס - שיחה 22:58, 2 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

בשמחה. לפי הסדר ובתרגום מקורב:
  • אזור ציבורי
    • פרוזדורים, טרקלינים
    • חדר קבלת פנים (בזיליקה)
    • מרחצאות
  • אזור לאורחים
    • חדרי אורחים
    • טרקלין
  • אזור משרתים
    • חדרי בישול ואפייה
    • חדר משרתים
  • אזור פרטי
    • חדרים פרטיים של האדונים
    • חדרים פרטיים של המשפחה
    • חדר אוכל וחדרי אוכל קטנים יותר
    • טרקלינים ופרוזדורים
תודה! קלונימוס - שיחה 02:59, 6 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

מקור השפה הגרמנית[עריכת קוד מקור]

היי. ראשית, ביטע ארכיבען זי איהרע בלאט. ב. תוכל להפנות למקור עברי טוב על התפתחות השפה וגילה? (לשם השלמת הערך שלנו על השפה). Jys - שיחה 05:19, 6 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

האמת שלא. לא ממש התחום שלי ולא יכול לחשוב כרגע על מקור שיצא לי להיתקל בו. ‏Harel‏ • שיחה 17:27, 9 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

פוסט חנוכה שמח[עריכת קוד מקור]

שלום רב הראל, אולי בא לך לקרוא את הערך משה גרשוני שאני עומד לסיים? מתנצל מראש על האורך. Talmor Yair - שיחה 20:00, 9 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

כן, בא לי!! איזה יופי - בשביל זה יש ויקיפדיה עברית! תודה על העידוד. אני אשתדל, להבטיח יותר מזה אני לא יכול בשלב זה. ‏Harel‏ • שיחה 20:10, 9 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

הצבעת אשרור[עריכת קוד מקור]

על פי שיחה עם מתניה (שיחה | תרומות | מונה) אני הבא בתור מבחינת ותק להצבעת אשרור כמפעיל. אני מתלבט מתי לפתוח את ההצבעה - שכן רצוי לתת יום-יומיים הפרש בין הצבעות, אך ביום ראשון ה-12.12 אני לא אהיה בבית עד הלילה ולכן לא אוכל לפתוח את ההצבעה. חשבתי על מוצאי שבת הזאתי, ה-11.12 בערב. מה דעתכך? בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 13:46, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

מוצאי שבת זה זמן מצויין, וגם מתאים לחברינו שומרי השבת. ‏Harel‏ • שיחה 14:35, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
תודה. זו גם אחת הסיבות מדוע לא פתחתי אותה היום. שבת שלום. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 14:37, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

תעתיק מגרמנית (אולי)[עריכת קוד מקור]

היי, הראל. איך מתעתקים את השם Florian Zajic, מוזיקאי צ'כי, גרמני או אוסטרי שפעל בפרוסיה באמצע המאה ה-19 וזה כל מה שאני יודעת עליו. תודה ושבת שלום, שלומית קדם - שיחה 17:04, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

בניגוד לקודם (שאינו צ'כי בעליל), שם המשפחה של ידידנו Florián Zajíc נראה סלאבי פר אקסלנס, וקל יחסית להגייה ולתעתוק: זאייץ (אפשר גם: זאיץ, זיץ, זייץ; אבל לדעתי עדיף הראשון). אביעדוסשיחה ג' בטבת ה'תשע"א, 17:45, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
אינני יודע מי זה "הקודם", אבל אין לי ספק שהשם הזה הוא סלאבי ונאמן עלי מה שאביעדוס אמר, אינני מבין גדול בתעתיק משפות סלאביות. ‏Harel‏ • שיחה 19:18, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
זה הקודם. אביעדוסשיחה ד' בטבת ה'תשע"א, 19:33, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

תוכל לתעתק את שמות העיירות בארנסט ורנר פון סימנס? רב תודות. Rhone •‏ 19:19, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

עשיתי כמה תיקונים. אני מבקש שתקרא ותפנים את ההודעה על שמות גרמניים בדף המשתמש שלי. באמת הגיע הזמן שלא נראה יותר ג'ורג'ים גרמניים. ‏Harel‏ • שיחה 19:29, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
תודה אעשה כן. אגב, אני ממש משתפר. למדתי ש-von זה פון, ריצ'רד זה ריכרד, שרלוט זה שרלוטה. שבת שלום Rhone •‏ 19:32, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
אחלה. אגב, לסימנס היו כמה וכמה קרובי משפחה מפורסמים בזכות עצמם, בתחומים דומים. למה שלא נזכירם בערך? ‏Harel‏ • שיחה 20:13, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
חשבתי לעשות עץ משפחה ולכתוב עליהם ערכים, מה דעתך? Rhone •‏ 20:36, 10 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
לא ברור שיש יותר משניים שלושה שמעניינים אותנו כאן. צריך להפעיל שיקול דעת. יש משפחות גרמניות שיותר מתאימות לעניין הזה... ‏Harel‏ • שיחה 09:34, 11 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

Ehrengrab[עריכת קוד מקור]

מכיר? אביעדוסשיחה ה' בטבת ה'תשע"א,

כן, בערך. אז מה השאלה? ‏Harel‏ • שיחה 20:58, 11 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
מוזר; זה מושג שמיוחד לארצות הדוברות-גרמנית? אביעדוסשיחה ה' בטבת ה'תשע"א, 21:06, 11 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
יש מצב. לא יודע, האמת. ‏Harel‏ • שיחה 22:46, 11 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

בקשת תעתיק[עריכת קוד מקור]

שלום, הראל. איך עלי לתעתק את השם הבא: "רביעיית Schuppanzigh"? לא ידעתי שהצירוף gh קיים בגרמנית ולא מצאתי אותו במילון או בערך בוויקיפדיה. השם נכון, נתקלתי בו בעוד מקומות. תודה, שלומית קדם - שיחה 08:28, 14 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

לדעתי פשוט שופנציג. ה-h בסוף נראה לי כמו קישוט הומוריסטי לשם, או לחלופין מדובר באיזה שם היסטורי מוזר. בכל מקרה, כל דבר שאיננו שופנציג יהיה מפתיע. ‏Harel‏ • שיחה 10:27, 14 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
תודה.שלומית קדם - שיחה 10:29, 14 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
ה--ghקיים בגרמנית עתיקה לםשל Dortmund-Bodelschwingh (see in the german wiki) Nachum - שיחה 11:41, 14 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

ארנסט בולאנז'ה[עריכת קוד מקור]

שלום, הראל. בזמן האחרון אני מטרידה אותך די הרבה, אבל הכל למטרות נעלות בלבד. את הערך הנ"ל נאלצתי לתרגם מגרמנית, כיון שאיננו קיים באנגלית וגרמנית אני בכל זאת יודעת קצת יותר מצרפתית. הוויקיפדיה ואני נודה לך, אם תוכל לעבור על הערך בגרמנית ובעברית ולראות אם לא כתבתי שטויות (ובמקרה שכן, לתקן, כמובן). את שמות האופרות תרגמתי מצרפתית בעזרת מילון - מקווה שהם נכונים. עכשיו יש קטגוריה למשפחת בולאנז'ה, ולו היה לי חומר גם על סבן וסבתן של נדיה ולילי, היו בה חמישה שמות במקום שלושה. אולי פעם... תודה מקרב לב, שלומית קדם - שיחה 21:12, 16 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

עזרה בגרמנית[עריכת קוד מקור]

שלום, אמרו לי שתוכל אולי לעזור לי. אני רוצה להוסיף לערך מעלה עקרבים את ההתייחסות של אלואיס מוסיל בספר "arabia petraea". הספר זמין פה - [3] אבל בגרמנית. באינדקס של הספר (כמה עמודים לפני סופו) יש גם רשימת מונחים בעברית ובערבית, ו"עקרבים, מעלה" מופיע שם, כנראה שהמופע הרלוונטי הוא בעמוד 47 של הספר (עמוד 63 בקובץ של גוגל), ששם יש כמה רפרנסים בנושא, אני מנחש שלגבי עמודים קודמים שבהם מוסיל מספר על המסע אל כורנוב/ממפיס/ממשית, אולי דרך מעלה עקרבים, אבל לא ראיתי בהם הפניה לרפרנסים האלה. ניסיתי להשתמש בתרגום של גוגל אבל אני לא בטוח בתוצאה... אולי תוכל לעיין ולומר האם מוסיל מזהה את "מעלה עקרבים" התנ"כי עם המקום הידוע כך כיום, ואיזה שם ערבי (או אחר) הוא נותן למקום? סויול א-נקאב? תודה. 79.178.204.118 13:31, 17 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

שלום לאלמוני. מסוג עבודות הבלשות שאני שמח לעשות. ייקח לי קצת זמן - מקווה להתפנות לזה מחר (שבת). ‏Harel‏ • שיחה 21:38, 17 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
זה אני שוב. התכוונת לשבת הבאה? 109.67.208.53 20:42, 20 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
לא. תן לי כמה דקות. ‏Harel‏ • שיחה 20:43, 20 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
בוא נתחיל בפיענוח הערות השוליים הרלוונטיות. הערת שוליים 4 בעמ' 47 בספרו של מוסיל פירושה: "Iudae (קדמוניות היהודים??) פרק 1 פסוק 36: גבול האזור של האמוריים הוא מדרום "ממעלה עקרבים"; השווה לבמדבר פרק כ' פסוק 8: "מסלע ומעלה". תרגום יונתן: "מן כיפא". בסורית XXXX בערבית "מן אסל אלכהפ" תרגום השבעים YYYYY." בהערת שוליים מס' 6 הביטוי "מעלי עקרבים" שמוסיל מביא אותו כ sujul en-Nkab הוא מבמדבר ל"ד פסוק 4. הערת שוליים מופיעה בעמ' 21 ואכן מתייחסת לסויול א-נאקב. הערה 6 מופיעה בעמ' 25 ועוסקת בניסיון לפרש מהי Kurnub. מקווה שזה עוזר במשהו. ‏Harel‏ • שיחה 21:25, 20 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
תודה. בהערה 4 ההתייחסות היא לא לקדמוניות אלא לספר שופטים (Iudicum), זה אזכור שכבר נמצא בערך. "סלע" מתועתק פה ביוונית "פטרה" - זה זיהוי מקובל למקום הזה, כנראה בגלל תרגום השבעים. את סויול א-נאקב לא מצאתי עדיין בשום מקום חוץ מבספר הזה. אם תוכל לראות מה בדיוק הוא אומר על הקשר בין כורנוב לבין מעלה עקרבים, זה יהיה מצוין. אני הבנתי איכשהו שמוסיל הוא זה ש"אחראי" לזיהוי שמעלה עקרבים הוא המעלה הרומי באתר בארץ שמזוהה כך כיום, בעוד שהערכות קודמות של אחרים (למשל יהוסף שוורץ היו שמעלה עקרבים נמצא ממזרח לערבה, בירדן של היום. אבל לא הצלחתי להבין אם מוסיל באמת אומר משהו כזה בעמ' 25. 109.67.208.53 22:35, 20 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
תודה, למדתי דברים חדשים. באשר לשאלת העומק שלך, אני צריך לקרוא את הפרק בספר (עניין די מייגע, בגלל התיאור הפרטני של כל צעד ושעל). אשתדל. ‏Harel‏ • שיחה 20:38, 21 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

ד. סיוס סנקה[עריכת קוד מקור]

תודה על הסבלנות בזמן שאני מכניס ערך חדש (6 דקות מאז שהכנסתי אותו!), ככה נמחקו לי 15 דקות עבודה בגלל התנגשות עריכה. אור פ - שיחה 21:58, 17 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

אני לא יודע למה התנגשויות עריכה גורמות לאובדן עבודה. הרי כשההתנגשות מוצגת הגרסה שלך מופיעה לך לשימושך. בכל מקרה, אם אתה עדיין בעבודה - הדבר הנכון לעשות הוא להשתמש בתבנית "בעבודה". סליחה אם נגרמה לך עוגמת נפש, ואני מקווה שהעצות שלי יועילו... ‏Harel‏ • שיחה 21:59, 17 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
אני מעלה ערך חדש ועורך אותו - זה לוקח כמה דקות, אין סיבה לשים תבנית עבודה עליו לא חשוב, סידרתי את הכל. אמצא זמן אחר לשאר המושלים - אני כבר עייף - לילה טוב אור פ - שיחה 22:03, 17 בדצמבר 2010 (IST)תגובה
למנטרים השונים אין דרך לדעת אם הערך כבר גמור מבחינתך אם לאו. במקרה של ספק, עדיף לפחות לכתוב בתקציר שאתה עדיין ממשיך. לא משנה. לילה טוב. ‏Harel‏ • שיחה 22:08, 17 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

היי הראל. כבירוקרט, נשמח לשמוע את עמדתך בדיון שהתפתח שם: היכן נכון יותר לקיים את ההצבעה - בפרלמנט או בהצבעת מחלוקת? תודה וליל מנוחה, Lostam - שיחה 23:56, 20 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

לא נשמע לי שזה עקרוני כל כך, אבל בכל זאת - אני לא מתלהב מהפרלמנט. אפילו שם הדף הזה גורם להחלטות שם להישמע הרבה יותר דרמטיות וכבדות ממה שהן באמת. מדובר אחרי הכל בכל זאת בסוגייה די נקודתית ויותר מתאים בעיניי להכריע אותה בהצבעת מחלוקת. בעצם, יותר מתאים בעיניי להכריע אותה באחת השיטות האחרות שלנו: חתירה לקונסנסוס, פשרה, או כוח המעשה. ‏Harel‏ • שיחה 20:37, 21 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

גביעונית[עריכת קוד מקור]

שלום הראל, חבריך הביריונוקרטים הכריעו אותי סופית. בהתאם להמלצך ומגילוי אזרחות טובה השקעתי מזמני וממרצי וכתבתי את הערך גביעונית (היגיינה). הערך שרד דקות ספורות לפני שנמחק ללא נימוק. בזאת נסתם הגולל על כל תרומה עתידית שלי לוויקפדיה העברית. חבל. היה לי הרבה לתרום.

אה, רגע, לפני שאת מכנה את החברים שלי ביריונוקרטים, מה עם גביעונית (היגיינה)? ‏Harel‏ • שיחה 15:10, 22 בדצמבר 2010 (IST)תגובה

-דניאל ב. הצדיק שחזר את הערך. דרור הוא מלך הביריונוקרטים.

אולי, אבל זה יעזור הרבה יותר אם לא תכני אותו ככה, אולי הוא יהפוך להיות יותר נחמד. ‏Harel‏ • שיחה 15:20, 22 בדצמבר 2010 (IST)תגובה