ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 22

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בוט ההחלפות

ראו גם:

ארכיון דיוני בוט ההחלפות:

זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.

אין לפתוח כאן דיונים חדשים!



ליוורפול -> ליברפול[עריכת קוד מקור]

הצורה הנפוצה יותר, ובהתאם לערך ליברפול. גם למען מופעים עתידיים (לבצע גם כחלק ממילה). תומר - שיחה 20:15, 4 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

בעד אלדדשיחה 23:57, 8 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
בעד דרור - שיחה 17:28, 13 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
בעד--Act - שיחה 00:02, 23 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

אי אפשר לתקן ידנית? המופעים בודדים, וכך גם יהיה בעתיד, אני מניח. איתי - שיחה 20:41, 14 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

נהוג להכניס לבוט החלפות לכמות מופעים כעין זו (יש 10 מופעים פלוס-מינוס). אפשר, כמובן, גם פשוט להחליף ידנית, אבל הוספת ההחלפה לרשימת ההחלפות של הבוט יותר אפקטיבית - כיוון שהיא תדאג בביטחון גם למופעים עתידיים, וגם כיוון שנוסף אפקט של השרשת הצורה "ליברפול" במקום "ליוורפול". תומר - שיחה 22:33, 14 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
זה נכון אם יוני יריץ גם על הבקשות הישנות. הסתבר שהוא לא עשה זאת עד עתה, ובהרצה האחרונה, לפי בקשה, תוקנו כ-20% מהערכים בוויקי... יוני, האם הרצה כוללת כל שלושה חודשים נכנסה למסגרת הקבועה? חגי אדלרשיחהתבניות מידע בערכים מחכות לך! • י"א בניסן ה'תשס"ח • 18:01, 15 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
אני מריץ את הכללי אחת לכמה זמן. ‏Yonidebest Ω Talk17:57, 30 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע.‏Yonidebest Ω Talk17:57, 30 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

ליאוניד/לאוניד[עריכת קוד מקור]

הועבר מהדף ויקיפדיה:דלפק ייעוץ
עשיתי חיפוש לליאוניד וללאוניד ושתי הגרסאות מופיעות בכותרות של ערכים. מדובר באותו שם, איך נכון לכתוב אותו? אפשר לעשות אחידות? Leper Messiah - שיחה 19:01, 29 במרץ 2008 (IDT)[תגובה]

מומלץ להעביר את הדיון לויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/אולם דיונים, שם המקום המתאים ביותר. ‏DGtal01:26, 30 במרץ 2008 (IDT)[תגובה]
  • נגד החלפה לכאן או לכאן - השם הוא גם של ישראלים, ולא מופיע רק כתעתיק, ועל כן ייתכנו מקרים שבהם יש לכתוב "ליאוניד" ומקרים בהם יש לכתוב "לאוניד". באופן כללי, כתעתיק, אני חושב שעדיף הכתיב "לאוניד". תומר - שיחה 11:41, 11 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

בינכוכבי --> בין-כוכבי[עריכת קוד מקור]

על פי המלצתו של אלדד בשיחת ויקיפדיה:מיזמי ויקיפדיה/מיזם אסטרונומיה#חומר/תווך בינכוכבי/בין-כוכבי/בין כוכבי. חגי אדלרשיחהתבניות מידע בערכים מחכות לך! • ד' בניסן ה'תשס"ח • 07:58, 9 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

בעד--Act - שיחה 00:03, 23 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk18:05, 30 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

זלמן שז"ר --> זלמן שזר[עריכת קוד מקור]

תיקון טעות נפוצה בכתיב של שמו. דוד שי - שיחה 08:07, 10 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk18:05, 30 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

אנטרקטי -> אנטארקטי[עריכת קוד מקור]

בהתאם לשם הערך אנטארקטיקה ולדברי דוד שי בדף השיחה של הערך. תומר - שיחה 12:40, 11 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

כבר אושרה החלפה כזו, לא? סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 13:17, 11 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
לא, אולי התבלבלת עם "אנטרטיקה -> אנטארקטיקה". תומר - שיחה 13:26, 11 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
כנראה (אגב, בעד). סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 13:37, 11 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
בעד--Act - שיחה 00:04, 23 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk18:05, 30 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

כורדיסטאן -> כורדיסטן[עריכת קוד מקור]

בהתאם לשם הערך כורדיסטן. תומר - שיחה 22:50, 11 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

בעד סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 16:36, 14 באפריל 2008 (IDT) יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk18:05, 30 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

התדרדר ->הידרדר(הצעה מקורית: התדרדר -> הדרדר)[עריכת קוד מקור]

וכן: להתדרדר\להיתדרדר -> להידרדר, היתדרדרה\התדרדרה -> הידרדרה ושאר הנגזרות. הידמות מלאה בבניין התפעל. איתי - שיחה 16:33, 13 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

אם כבר, להחליף ל"הידרדר" וכו'. תומר - שיחה 17:21, 13 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
צודק. איתי - שיחה 17:45, 13 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
למיטב זכרוני גם הצורה "התדרדר" תקנית. ‏nevuer‏ • שיחה 20:27, 13 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
למיטב זכרוני, לא. אני בעד, כמובן. איתי - שיחה 20:04, 14 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
ראובן (nevuer) צודק, גם הכתיב "התדרדר" נכון, ואינו נחשב שגיאה. אם כי אני מעדיף "הידרדר" (אבל לא תמיד אני מתקן). אלדדשיחה 20:28, 26 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
נמנע. אני ממליץ להקפיא את הסוגיה. הפניתי את השאלה לאקדמיה ללשון העברית והם כבר יפתרו את העניין. בברכה, UserWikiped - שיחה 18:28, 21 בדצמבר 2010 (IST)[תגובה]
בדקתי והאקדמיה ענתה: "שתי הצורות הִדַּרְדֵּר (בלי ניקוד הידרדר) והִתְדַּרְדֵּר הן צורות תקינות, וכך גם שמות הפעולה הִדַּרְדְּרוּת והִתְדַּרְדְּרוּת. בבניין התפעל כאשר אות השורש הראשונה היא דל"ת נוצר רצף של שני עיצורים דומים מאוד בהגייתם: תי"ו ודל"ת – התְדרדר. במקרה זה יכולה לחול הידמות של התי"ו לדל"ת: במקום התי"ו יבוא דגש בדל"ת – הִדּרדר. אבל אפשר שלא תחול הידמות והתי"ו תישאר. הוא הדין לצורות אחרות שבהן יש הרצף תי"ו ודל"ת: הִדַּיְּנוּת (בלי ניקוד: הידיינות) והִתְדַּיְּנוּת, הִדַּמּוּת (הידמות) והִתְדַּמּוּת, הִדַּלדלות (הידלדל) והִתְדַּלדלות. שתי האפשרויות, בהידמות התי"ו ובקיום התי"ו, מתועדות במקרא: 'אֶעֱלֶה עַל-בָּמֳתֵי עָב אֶדַּמֶּה לְעֶלְיוֹן' (ישעיה יד, יד), ולעומת זאת 'וְהִנֵּה אַנְשֵׁי הָעִיר אַנְשֵׁי בְנֵי-בְלִיַּעַל מִתְדַּפְּקִים עַל-הַדָּלֶת' (שופטים יט, כב)." בברכה, UserWikiped - שיחה 22:31, 21 בדצמבר 2010 (IST)[תגובה]

עיברי ← עברי[עריכת קוד מקור]

גם בתוך מילה. דניאל ב. 04:21, 14 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk18:05, 30 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

סיכסוך -> סכסוך, סיכסוכ -> סכסוכ[עריכת קוד מקור]

גם כחלק ממילה. תומר - שיחה 20:02, 14 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk18:05, 30 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

יוניפיל -> יוניפי"ל[עריכת קוד מקור]

כמו שם הערך והצורה הנכונה. יונתן שיחה 20:26, 20 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk12:17, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

עידכון -> עדכון, עידכונ -> עדכונ[עריכת קוד מקור]

גם כחלק ממילה. תומר - שיחה 15:07, 26 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk12:17, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

תהילים-->תהלים[עריכת קוד מקור]

זוהי טעות מאוד נפוצה (389 מופעים בויקיפדיה לאחר שהחלפתי את כל ה"תהילים" המופיעים בדף תהלים באופן ידני) ו"תהלים" זהו הדרך בה הספר כתוב בתנ"ך. -- SuperJew - שיחה 09:54, 27 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

תיקון הפוך: תהלים -> תהילים[עריכת קוד מקור]

זה נכון ש"תהילים" הוא כיום בכתיב התקני אך לא תמיד זה היה כך, ויש להניח שמוזכרים בוויקיפדיה חיבורים שבשמם מופיע הכתיב החסר. כדאי לזכור זאת לפני שמחליטים לבצע את ההחלפה. ‏nevuer‏ • שיחה 14:34, 27 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
  • נגד -- א) אני מסכים עם עומר לגבי זה ששתיהם יכולים להיות נכונים, ב) למה זכרון מוחלף לזיכרון? האין זה אותו סיפור? --SuperJew - שיחה 12:54, 29 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
    זו כבר שאלה לאלדד. ההימור שלי: זכרון זו מילה תקנית ובמשקל הזה כותבים בלי יו"ד, אבל תהילים זה שם של ספר (זה לא תהיתה ברבים, זה תהילות). סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 18:28, 29 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
    "תהלים" זה תקין כי מדובר בשם, אבל בכל זאת צריך אחידות, ולכן אני מציע את ההצעה לעיל, בהתאם גם לנוהג לכתוב בוויקיפדיה ע"פ כללי הכתיב חסר הניקוד. "זיכרון"/"זכרון" זה לא שם, אלא מילה, וע"פ כללי הכתיב חסר הניקוד, "זיכרון" היא הצורה התקנית. "זיכרון יעקב", לעומת זאת, זה שם, ולכן יש בהחלפת "זכרון -> זיכרון" הסתייגות למקרה הפרטי של שם המושבה. תומר - שיחה 22:40, 29 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
  • הכתיב המלא של השם הוא כיום "תהילים", אבל אני לא בטוח עד כמה יהיה נכון להריץ בוט בעניין זה. האם נוכל לשים לב באילו ערכים מוזכרים חיבורים שבשמם נכתב השם "תהלים" בכתיב חסר? אני מסתייג מהרצת הבוט. אלדדשיחה 22:52, 29 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

נקראית => נקראת, הנקראית => הנקראת[עריכת קוד מקור]

יש לא מעט ערכים המכילים את השגיאה, ומדי פעם מתווספים עוד כמה. עדיף להכניס את התיקון לבוט. אלדדשיחה 11:16, 1 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

תיקנתי בחלק מן הערכים, אבל נותרו עוד לא מעט. ממליץ להמשיך ולתקן. אלדדשיחה 12:01, 1 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk12:17, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

נמצאית => נמצאת, הנמצאית => הנמצאת[עריכת קוד מקור]

יש לא מעט ערכים המכילים את השגיאה, ומדי פעם מתווספים עוד כמה. עדיף להכניס את התיקון לבוט. אלדדשיחה 11:16, 1 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

עברתי ותיקנתי, אבל נותרו עוד ערכים לתיקון. אלדדשיחה 11:21, 1 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk12:17, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

אינפיניטיסימלי -> אינפיניטסימלי[עריכת קוד מקור]

אינפיניטיסימלי -> אינפיניטסימלי

בהתאם לערך חשבון אינפיניטסימלי. תומר - שיחה 22:22, 2 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk12:17, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

פרינסטון (ניו ג'רזי) --> פרינסטון (עיר)[עריכת קוד מקור]

אני פשוט עצלן לשנות את כל הקישורים. זה הרבה יותר מתאים לשם הערך. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 14:54, 6 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

טוב, לא רוצים לא צריך. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 22:33, 6 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

אטמוספירה --> אטמוספרה[עריכת קוד מקור]

אבקש להחזיר לדיון ולהצבעה את ההחלפה שבוצעה מ"אטמוספרה" ל"אטמוספירה" (ראו שיחה:אטמוספירה ודף ארכיון מס' 19 של אולם הדיונים וק:בוטה ).
"אַטְמוֹסְפֵרָה" (atmosphaera) הוא שם עצם בלטינית מודרנית, שנקלט בשפתנו דרך לשונות אירופה. ההחלטה להוסיף יו"ד משום שבמקור היווני מופיעה יוטא – אין לה על מה לסמוך. ראשית, זו אינה מלה ביוונית אלא בלטינית, גם אם היא מורכבת ביסודה משתי מלים ביוונית; שנית, אין בה יוטא אלא המונופתונג ae (במקור היווני αι), המבוטא בלטינית מודרנית /:e/. צירוף התנועות ae היה במקורו דיפתונג, שבוטא אַי, אך בתחילת תקופת הקיסרות הרומית הפך למונופתונג ומאז הוא מבוטא כ-אֵ ארוכה. בדומה לכך גם שמות העצם הבאים שמקורם בלטינית או יוונית מאוחרת או מודרנית: אֶנְצִיקְלוֹפֶּדְיָה (encyclopaedia) ולא אנציקלופידיה, אוֹרְתוֹפֶּדְיָה (orthopaedia) ולא אורתופידיה, אֶסְתֶּטִיקָה (aesthetica) ולא איסתטיקה, אַרְכֵאוֹלוֹגְיָה (archaeologia) ולא ארכיאולוגיה, פֵּדָגוֹגְיָה (paedagogia) ולא פידגוגיה וכו'. האקדמיה ללשון העברית קובעת "אַטְמוֹסְפֵרָה", "סְטְרָטוֹסְפֵרָה" וכו'. אני מציע לבטל את התיקון. בברכה, שמחה - שיחה 13:51, 24 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]

גם אם זו לא שגיאה, עדיין הכתיב הזה מרמז לכיוון ה"ספירה" ולא הספרה ויש בעברית שימוש ב"ספרה אחרת", ספרות אחרות". בברכה. ליש - שיחה 20:24, 26 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
צודק. אלדדשיחה 20:25, 26 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
איני חושב כי הדוגמאות בעברית (אסיפה, שריפה, גניבה וכו') רלוונטיות לדיון, משום שמדובר במלה לועזית שנקלטה בעברית. בברכה, שמחה - שיחה 20:36, 26 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
אתה צודק, אכן, מדובר במילה לועזית שנקלטה בעברית, בכתיב ביו"ד (השווה מספר מופעים בגוגל). אלדדשיחה 20:38, 26 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
אלדד, אתה יכול להביא דוגמה למילה עם αι שנכתבת בעברית עם י? את טיעון הרוב אפשר להביא רק כתמיכה לטיעון נוסף, או כמאמר המשורר "לא תמיד הרוב צודק, בדר"כ הוא מטומטם". סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 23:52, 26 באפריל 2008 (IDT)[תגובה]
קיסר, למשל. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 15:36, 18 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

אמנם יש כאן 3 בעד ורק אחד נגד, אך ראוי לתת את הדעת על מה שאמר תומר קודם ביצוע החלפה זו. ‏Yonidebest Ω Talk12:11, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

כרגע, אם הבנתי נכון, יימשך התהליך של החלפת "אטמוספרה" ב"אטמוספירה", כי ההצעה הנ"ל היא להחזיר את העניין להצבעה (ולא לשנות את הכיוון). לא ברור לי למה התייחסת באזכור דבריו של תומר. האם לשאלה על ביוספירה? האם לכך שצריך יהיה לשנות גם ערכים כמו "אטמוספירת כדור הארץ"? ברור שיהיה צורך לשנות ערכים כאלה, אבל כרגע אני לא רואה כל צורך לשנות, כי הכתיב הרווח אצלנו, וזה שהוחלט עליו, הוא ב-י'. אם תהיה הצבעה מחודשת, נוכל לראות מהי נטיית העורכים (אני צופה שהנטייה תישאר לכתוב "אטמוספירה" ב-י', פשוט מכיוון שכתיב זה כבר השתרש בעברית). אלדדשיחה 12:30, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
אני רואה זאת כך: ההצעה הנ"ל היא לא בנוגע לשאלה האם לבצע הצבעה נוספת בעניין, אלא היא היא ההצבעה המחודשת: הצבעה על מה שמופיע בכותרת, אטמוספירה --> אטמוספרה. היות צריך להתחשב במה שאמר תומר, אני משהה את ביצוע ההחלפה עד שיתבררו הדברים האמורים. בינתיים אמשיך עם ההחלפה הישנה. ‏Yonidebest Ω Talk12:46, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
אני הבנתי את הסעיף הנוכחי בבוט ההחלפות כהצעה גרידא להעלות את העניין להצבעה מחודשת. אם זכורני נכונה, ההצבעה על כתיב שם הערך התקיימה בערך עצמו (כלומר, בדף השיחה של הערך), ושם הגיעו להכרעה, על פי מספר המצביעים ועל פי הדעות השונות. כרגע, אם מעוניינים לפתוח את העניין להצבעה מחודשת, יש צורך לקיים על כך דיון שוב, בדף השיחה של הערך אטמוספירה, ולקיים שם את ההצבעה מחדש, כמתחייב. אלדדשיחה 13:01, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
אם אתה חושב שפה זה דיון זניח, הפנה לפה מלוח המודעות, לי זה נראה הצבעה מחייבת ככל דבר. קשה לי להאמין שזה יבלבל, למה שמישהו יקרא "אטמוספרה" ויחשוב משהו אחר? נראה לי שכבר אחרי ה"אטמו" הוא מבין במה מדובר. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 15:21, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
דיון על שם ערך אמור להיערך (להזכירכם - כרגיל) בדף העוסק בשם הערך, קרי, בדף השיחה שלו. אין צורך להפנות מן המזנון, לפחות עדיין לא. אם מעוניינים לפתוח דיון מחדש - עדיף לעשות זאת בדף השיחה של הערך. אותו דף שיחה כבר נמצא ברשימת המעקב של אלו שנטלו חלק בדיון הקודם, ונראה לי שעדיף לדון שם, כפי שדנּו במילה "עות'מאנית" בערך על האימפריה העות'מאנית, ובמילה "תורכיה" או "טורקיה" בערך על טורקיה, וכו'. עדיף להשאיר את הדיונים בבוט ההחלפות במילים כלליות, המופיעות בכל הערכים, ולא בשמות ערכים ספציפיים. אלדדשיחה 19:48, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
עומר, אני הוא זה שטענתי שייתכן בלבול, אבל אם תקרא היטב את דבריי - תבין שלא דיברתי על בלבול בקריאת המילה "אטמוספרה", אלא בקריאתן של המילים סטרטוספרה, יונוספרה וטרופוספרה, למשל. תומר - שיחה 19:59, 16 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
תומר, אז גם בזה אני לא חושב שבלבול משמעותי, קח בחשבון שבלבול יכול להיות גם בכיוון ההפוף (יקראו SFIRA).
אלדד, המקום לדיון על החלפה לבוט הוא כאן. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 23:38, 17 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
לדעתי, אנחנו מצביעים כאן על שם ערך. רצוי שהדיון וההצבעה ייערכו בדף השיחה של הערך. בוט ההחלפות, כפי שכתבתי, מתאים להחלפות גלובליות, שמתאימות בדרך כלל למילים רגילות, העשויות להופיע בכל אחד מן הערכים. אלדדשיחה 00:03, 18 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
הצבעות לא מקיימים בדפי שיחה, אלא פותחים דף הצבעת מחלוקת. בנוגע להחלפה ספציפית זו, היות שכבר התקיים הדיון הנ"ל כאן, אין טעם לקיים אותו שוב בדף השיחה. מה שאפשר (וצריך היה) לעשות זה להפנות מדף שיחת הערך לכאן. ‏Yonidebest Ω Talk02:45, 18 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

אז הפוך? ‏Yonidebest Ω Talk20:01, 3 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

כן, הפוך. תודה, ‏Yonidebest Ω Talk20:02, 3 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

הוירטואלי -> הווירטואלי[עריכת קוד מקור]

גם כחלק ממילה. גם את מופעי "הספרייה הוירטואלית", שחלקם בערכים הוא חלק הארי (128 מתוך 253; פלוס 9 של "הספריה הוירטואלית"), יש להחליף. על האולימפיאדה הוירטואלית יש להגן. תומר - שיחה 13:52, 7 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

למה להגן על האולימפיאדה? סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 16:41, 9 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
כי אם זה האיות באתר הפרויקט, לא נשנה אותו כאן. כך נהגנו במקרים רבים אחרים, דוגמת השמיניה. ‏odedee שיחה 23:35, 18 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
ייתכן שמישהו טעה באתר הפרויקט, אולי מקים האתר, אולי מי שכתב את אחד העמודים (ואולי כולם חשבו שם, בצוות האתר, שזהו הכתיב הנכון). משרד החינוך מתייחס לשם בכתיב הנכון (ראה בקישור שהעליתי), וכך באתרים רבים המתייחסים לאולימפיאדה הזאת (ראה בתוצאות הגיגול שהעליתי לעיל). אלדדשיחה 23:58, 18 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
ועוד: בעניין השמיניה - כך היא נקראה בכל המקומות, בטלוויזיה ובכלל. ראה מה קורה בעניין השם הנוכחי, של האולימפיאדה הווירטואלית. זה מקרה שונה. אלדדשיחה 23:59, 18 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
בכך שמישהו טעה, אין ספק. אבל הטעות איננה רק בכיתוב באתר הפרויקט, היא גם כאן בלוגו הטקסטואלי, והיא גם בלוגו הצהוב המצויר שמופיע באתר הפרויקט, וגם באתרים אחרים שמקשרים לשם. ‏odedee שיחה 03:20, 21 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk01:41, 8 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

ארופי => אירופי, הארופי => האירופי[עריכת קוד מקור]

כרגע אין מספר רב של מופעים שגויים, אבל כדאי להכניס לבוט, לתיקונים עתידיים. אלדדשיחה 10:15, 10 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

הוצעו כאן שתי החלפות, שהאחת כלולה באחרת. הטקסט "ארופי" קיים בטקסט "הארופי", ולכן מיותר יהיה להריץ בוט על שניהם, אלא רק על הראשון. רוצה לומר, האם לפני הראשון רוצים שיהיה גם רווח, כדי להבדילו מהשני? או אולי גרשיים? או סוגריים? או קו אנכי? צריך לציין זאת, אם כן. ‏Yonidebest Ω Talk‏ 17:11, 21 במאי 2008 (IDT) יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk01:41, 8 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

עליתו --> עלייתו[עריכת קוד מקור]

{בכלמ}עליתו - יש כמה עשרות מופעים. אבינעם - שיחה 00:01, 13 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

ואם הכוונה לַמַעֲלִית שלו (מעליתו)? ברי"אשיחה הרפטולוגיה, נבוביים ופיקולוגיה מצפים לך! • י"ג באייר ה'תשס"ח • 14:03, 18 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
אז צריך לבטל את ההחלפה של מעליתו, ולהותיר על כנן רק את עליתו, כעליתו, בעליתו. אלדדשיחה 14:12, 18 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
קח פיצוי: ועליתו... ברי"אשיחה הרפטולוגיה, נבוביים ופיקולוגיה מצפים לך! • י"ג באייר ה'תשס"ח • 14:18, 18 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
מעליתו? השכן פסע אל מעליתו ונבלע בחשיכה? איפה בדיוק קיים הצירוף הזה בויקיפדיה? איתןשיחה 21:35, 20 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
הייתי כותב "השכן פסע אל המעלית ונבלע בחשיכה", ומוותר על המילה "שלו". גם "כעלייתו" אין. ‏Yonidebest Ω Talk01:32, 4 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
מסכים שהאפשרות ל"מעלית שלו" זניחה מדי בשביל לבטל את החלפת "מעליתו" ל"מעלייתו". תומר - שיחה 15:19, 5 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk01:41, 8 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

מג'ור -> מז'ור[עריכת קוד מקור]

בעקבות דיון בויקיפדיה:מזנון#מז'ור או מג'ור? (מונח במוזיקה). ברק שושני - שיחה 23:03, 18 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

גם אני מצאתי את שני המג'ורים הנ"ל (בסמולוויל ומאחזים). אלה שני המקרים היחידים בהם מופיע הביטוי, ובשניהם אפשר לפתור את הבעיה בקלות ע"י Regular Expression מתאים, או לחסום את בוט ההחלפות באותו ערך בלבד (אם זה אפשרי). גם מ"מג'ורג'" ו"מג'ורו" אפשר להתעלם בקלות ע"י Regular Expression. לא נראה לי סביר שהמונח יופיע בערכים עתידיים שאינם קשורים למוזיקה, ואם כן אז אפשר יהיה לטפל בעניין באופן נקודתי. ברק שושני - שיחה 00:22, 19 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
בעד, ובהחלט גם בעד "מג'ורי"->"מז'ורי" (אולי גם בנקבה וברבים). צריך להגדיר, כפי שנכתב, להפעיל על מילים שלמות בלבד, ולטפל ב"מג'ור אל" וכו'. ‏odedee שיחה 01:27, 19 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
בעד כמובן נינצ'ה - שיחה - פתרו את החידה, אם תוכלו. 15:15, 21 במאי 2008 (IDT)[תגובה]
צריך את הבוט כדי להחליף את הביטוי אוטומאטית בערכים חדשים שיכתבו בעתיד. אחרת נצטרך כל כמה חודשים לבדוק מחדש אם יש מופעים של "מג'ור" ולהחליף ידנית... ברק שושני - שיחה 22:15, 7 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

נראה לי שיש רוב מוחץ בעד ההחלפה... כבר עבר יותר משבוע. איך מעבירים את ההחלפה לביצוע ע"י הבוט? ברק שושני - שיחה 15:09, 7 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

יוני אמור לטפל בכך. אולי תשאיר לו הודעה בדף השיחה שלו? אלדדשיחה 22:20, 7 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk01:41, 8 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

הארד רוק->רוק כבד[עריכת קוד מקור]

מלבד "הארד רוק קפה". כרגע מתקיים דיון בשיחה:הארד רוק ואשמח אם תשתתפו, אך אני מניח שעד שיסתיים נצטרך לדחות הצבעה זו. חי ◣ 22.05.2008, 14:21 (שיחה)

קארים עבדול ג'באר, קארים עבדול-ג'באר -> כרים עבדול-ג'באר[עריכת קוד מקור]

לפי כרים עבדול-ג'באר. תומר - שיחה 12:11, 24 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk01:41, 8 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

מקסיקאי -> מקסיקני[עריכת קוד מקור]

הרבה יותר מקובל. עידושיחה 15:10, 24 במאי 2008 (IDT)[תגובה]

קודשים --> קדשים[עריכת קוד מקור]

כך עלה בלוח המודעות וכך עלה גם בשיחה:סדר קדשים, התסכלתי בבית המדרש וראיתי שכך כתוב גם בסדרי הש"ס השונים ולכן אני מקבל את דבריו של דבר צחות ומבקש את השינוי הנ"ל. קוני למלכ"ט באייר ה'תשס"ח11:19, 3 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

  • נגד מוטי - שיחה 19:36, 3 ביוני 2008 (IDT) עדיף במקרה כזה לקבל את כללי האקדמיה ולהימנע מכתיב חסר. (אגב, אם לוקחים את המקורות כאסמכתא יש לכתוב דוגמא ולא דוגמה)[תגובה]
    • על אלו כללי אקדמיה אתה מדבר? כי הרי בבול מופיע בלי ו' דבר צחות - שיחה
  • בעד, שהרי במס' מקומות די אמינים (כגון: דעת, הוצאת מט"ח וכו') ראיתי כי כתוב חסר (כמובן שבאתרים אלו הטקסט הרלוונטי אינו מנוקד). בנוסף לכך, החיפוש "קודשים" בגוגל, אינו מפנה לתוצאות המדברות על סדר קדשים, אלא קודש הקודשים וכד'. "בתודה מראש הצוות וההנהלה." צ.מ. - שיחה
  • בעד, --Act - שיחה 13:46, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
  • נגד בגלל כתיב מלא. שימו לב שזה יחייב שינוי גם של קודשים קלים, קודשי קודשים וכו' שמקובל לכתוב גם אותם בכתיב מלא. ‏DGtal21:42, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
    • מי אמר שמקובל לכתוב אותם בכתיב מלא? בתנ"ך ובמשנה הם כתובים בכתיב חסר.דבר צחות - שיחה
  • נגד - השילוב "קודש הקדשים", למשל, נראה לי מוזר. ‏Yonidebest Ω Talk22:30, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
  • בעד - הכתיב הנכון הוא ללא האות וו. "סדר קדשים" ולא "קודשים". MusicMan - שיחה 00:15, 17 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
  • נגד, ראו נימוקו של ערןב לעיל - וגם את נימוקו של יוני, שגם הוא מקובל עלי ("קודש הקדשים" עלול להיקרא בטעות "קודש הֶקדֵשים"). המילה "קודשים" מוכרת בכתיב זה, ושינויה ל"קדשים" יגרום לכך שהיא לא תובן בהקשרים מסוימים. אין צורך להפעיל את הבוט בעניין הנוכחי (למען הסר ספק, אין בכוונתי לטעון שהמילה "קדשים" אינה נכונה). אלדדשיחה 01:21, 18 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
    • אז נפריד: נשאיר קדש קודשים או קודש קודשים, אבל נחליף את סדר קודשים לסדר קדשים. כל קהילות הספרדים ורוב קהילות האשכנזים מבטאות קדשים (בלא ו'). דבר צחות - שיחה
      • האם הביטוי נהגה על ידיהם Seder kadashim? האם יש אישוש לכך גם משאר הוויקיפדים? ומלבד זאת, דבר צחות, אנא השתדל לחתום בארבעה סימני זרקא (טילדה: ~), כדי שגם התאריך והשעה יופיעו בחתימתך, בנוסף לשמך (את הערתך האחרונה הוספת לאחר כל הערותיי, אבל לא ניתן לראות זאת, כי לא הוספת את התאריך והשעה לחתימתך). אלדדשיחה 07:12, 19 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
ועוד: מדובר בקמץ קטן, שלצדו שווא (כלומר, חטף-קמץ), ממש כמו המילה... "צפרים", שהופכת אצלנו בכתיב המלא למילה "ציפורים". אלדדשיחה 01:32, 18 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
מה פתאום?! בקודש הקדשים יש חטף קמץ. במילה קדשים יש קמץ רחב. יש ביניהם הבדל הראשון מייצג מקום והשני מייצג סוג של קרבן. דבר צחות - שיחה 18:30, 24 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

לא יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk18:17, 25 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

תבנית אין בינויקי[עריכת קוד מקור]

פעם כבר הורצה החלפה של "אין בינויקי" ל"אין בינוויקי", אבל נראה שיש עוד הרבה דפים שהתבנית הישנה מופיעה בהם: Special:Whatlinkshere/תבנית:אין בינויקי. --אמיר א. אהרוניבואו לתקן קישורי בינוויקי! • ג' בסיוון ה'תשס"ח • 11:32, 6 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

קבלו ביטול, אני מעדיף כבר לתקן את זה ידנית ולסווג ולתקן בהזדמנות. כולם מוזמנים לעזור. --אמיר א. אהרוניבואו לתקן קישורי בינוויקי! • ג' בסיוון ה'תשס"ח • 11:41, 6 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

פאבלו -> פבלו[עריכת קוד מקור]

האחדה לכתיב הנפוץ יותר של השם (כמעט פי שניים מופעים בגוגל), ובהתאם להמלצת האקדמיה להמעיט בשימוש באות אל"ף על מנת לסמן תנועת A בתעתיק מילים לועזיות. תומר - שיחה 14:34, 7 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

ראו גם ויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית#א לציון a: מתי ומתי לא. תומר - שיחה 14:45, 7 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
  • נגד. הא' מוטעמת. ובכל מקרה צריך לכלול בדיון גם את פאבל/פבל (ובמקרה הזה אני חשוב שברור שעדיף עם הא'). emanשיחה 14:37, 7 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
    • אין חובה לסמן הברה מוטעמת באל"ף; זה יכול לעזור כדי למנוע טעויות הגייה, אבל במקרה של השם "פבלו", שהוא נפוץ מאוד, אני לא צופה כאלה. חוץ מזה, איני חושב שהחלטה על החלפה כזו צריכה לגרור בהכרח החלפה כ"פאבל -> פבל". תומר - שיחה 16:31, 7 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

נפוליון->נפוליאון[עריכת קוד מקור]

צריך לשרש משפטים כמו: "במצור זה, שהיה חלק ממסע נפוליאון בארץ ישראל, כשל נפוליון..." בברכה, --איש המרק - שיחה 17:16, 8 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

היתה החלטה להעברה הפוכה אז מה בעצם אתה רוצה? חגי אדלרשיחהתבניות מידע בערכים מחכות לך! • ה' בסיוון ה'תשס"ח • 17:19, 8 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
לא ידעתי שיש החלטה, ולא מצאתי אותה ברשומות, בכל מקרה הערך נקרא נפוליאון בונפרטה ויש מאות אזכורים לכל אחת מהצורות, כך שאם התקבלה החלטה, קשה להגיד שהיא מומשה. ו"אז מה בעצם אתה רוצה" היא לא צורת התנסחות נעימה. בברכה, --איש המרק - שיחה 22:24, 8 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
לא יודע היכן מקור ההחלטה אך אני יודע שהריצו בוט. ראה למשל שינוי זה או זה. טעות שלי, אכן נפוליון->נפוליאון. בכל אופן צריך למצוא את הדיון וליישם. ב"אז מה בעצם אתה רוצה?" התכוונתי, שיש כבר החלטה, ומה אתה רוצה בפסקה זו. אין כאן רמז למהשו שלילי כלל. חגי אדלרשיחהתבניות מידע בערכים מחכות לך! • ו' בסיוון ה'תשס"ח • 22:32, 8 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
אני לא מכיר את הבוט של יונתן, ולא יודע מתי הוא מופעל, אבל בבירור הוא לא עושה את מלאכתו כנדרש. אז עדיף כנראה שזה יתווסף לרשימה של בוט ההחלפות (של יוני). בברכה, --איש המרק - שיחה 22:44, 8 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
הבוט מופעל מדי פעם על פי החלטתו של יוני. מטרתו לתקן כתיב שגוי. בינתיים, בין הפעלה להפעלה יתכנו טעויות חוזרות. למשל: מישהו כתב בטעות "נפוליון" והבוט יתקן את זה בפעם הבאה שירוץ. אין צורך להחליט יותר מפעם אחת על תיקון מסוים. די בהחלטה המקורית. זה בלאו הכי נמצא ברשימות הבוט והוא יתקן את זה ברגע שיפעל. גילגמש שיחה 13:59, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
זה לא נמצא בבוט נכון להיום. יונתן שיחה 01:18, 15 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
אכן לא נמצא ברשימה שלי. כפי שאמר תומר למטה, זה הוצע, אך מבחינתי לא עבר. אפשר שמשתמשים נוספים יצביע בעד או נגד ההצעה הזו כאן, ועל פי התוצאות אפעיל את הבוט. ‏Yonidebest Ω Talk22:12, 22 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

פרדסייה -> פרדסיה[עריכת קוד מקור]

בעקבות העברת הערך פרדסייה לשם פרדסיה. תומר - שיחה 20:10, 8 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

מה עם "פרדסיהּ"? סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 22:55, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
קצת far fetched לטעמי. ‏Yonidebest Ω Talk22:57, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
לא. ‏ PRRP שו"ת 07:30, 15 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
בכל אופן, איני חושב שיש סיכוי לבלבול. דובר עברית צריך להכיר את שתי המשמעויות. תומר - שיחה 15:42, 15 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
ייתכן, אבל כיצד בוט לא יתבלבל? ‏Yonidebest Ω Talk17:13, 15 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
למה שיתבלבל? הצעתי שיחליף את "פרדסייה", לא את "פרדסיה". תומר - שיחה 18:23, 15 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
וואלה. אז הערתו של עומר אינה רלוונטית בעצם. ‏Yonidebest Ω Talk20:33, 15 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
אופס ^^'. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 22:35, 15 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk18:17, 25 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

פורטו ריקו -> פוארטו ריקו[עריכת קוד מקור]

לפי שיחה: פוארטו ריקו. עידושיחה 00:01, 12 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk18:19, 25 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

שלושת הרגלים -> שלוש הרגלים, שלושה רגלים -> שלוש רגלים[עריכת קוד מקור]

הועבר לשיחה:שלוש רגלים#שלושת הרגלים -> שלוש הרגלים, שלושה רגלים -> שלוש רגלים. דוד שי - שיחה 15:34, 13 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

רביזיונ -> רוויזיונ[עריכת קוד מקור]

האחדת הכתיב של רוויזיוניזם וכו' --Act - שיחה 13:49, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk23:09, 3 ביולי 2008 (IDT)[תגובה]

ישנה אי-אחידות בתעתיק השם הזה: לעתים "הוריישו", לעתים "הורציו", לעתים "הורשיו" ואף לעתים "הוריישיו" ו"הורישיו". נראה שלפי שיחה:הוריישו נלסון, התעתיק הנכון הוא "הוריישו". האם יש ליצור האחדה לשם זה? תומר - שיחה 14:48, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

זה תלוי במוצאו של אותו הורציו. כשמדובר באנגלים זה אכן הוריישו, אבל יתכנו בני מוצאים אחרים בהיגוי שם שונה. מגיסטרשיחה 14:50, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
תודה על התשובה. כיצד התעתיק משתנה משפה לשפה? תומר - שיחה 14:52, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
לא הבנתי - האם כוונתך "כיצד יכול להתרחש דבר כזה" או "מהם התעתיקים האפשריים בשפות השונות"? מגיסטרשיחה 15:00, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
אני מהמר שהוא מתכוון לשאלה הפרקטית יותר, והיא "מהם התעתיקים האפשריים בשפות השונות". הגמל התימני (צריכים עזרה בגרפיקה?) (14.06.2008 15:01)
אכן, השאלה השנייה. תומר - שיחה 15:05, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
לשאלה זו רצוי לזמן לכאן את אביעד. אני טרם נתקלתי במספיק נושאי שם זה שהם בני לאומים שונים. אני מכיר כמה אנגלים כאלה, שלגביהם הוסכם על התעתיק הוריישו, ובן דמות בהמלט של שייקספיר ששמו התקבע כ"הורציו". מגיסטרשיחה 15:15, 14 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
ברגע זה לא עולה לי בראש horatio שאינו אנגלי, אבל אני מניח שהיו כמה כאלה. השאלה מה לבוט ולזה. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 01:29, 15 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
כבר לא לבוט, משהובהר כך, אבל חשבתי לקבל לפני הארכוב הדרכה לתיקון ידני. תומר - שיחה 07:19, 15 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
ראו גם ויקיפדיה:תעתיק שמות. ‏Yonidebest Ω Talk01:40, 15 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

סמואל --> סמיואל[עריכת קוד מקור]

מציע לשנות את תעתיק השם Samuel מ-"סמואל" ל"סמיואל" בכל אותם מקרים בהם מדובר בשמות אנגליים (ואמריקניים). בברכה, שמחה - שיחה 06:43, 16 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

נגד, הבוט ודאי אינו יודע את מוצאו של כל שמוליק, ואיני בטוח שהעניין נדרש אפילו כשבאמת מדובר באנגלים. הכתיב סמואל כבר מקובע דיו (ומדויק דיו). נראה סביר הנציב העליון הרברט סמיואל? מגיסטרשיחה 07:54, 16 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
נגד (או נבי סמיואל). עידושיחה 08:02, 16 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
נגד דוד - שיחה 09:09, 16 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
נגד התעתיק לא חייב להיות עד כדי כך מדויק, ובמקרה הזה "סמואל" יותר ברור ונוח ומספיק קרוב להגייה המקורית. ‏DrorK‏ • ‏שיחה11:27, 23 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

תנועה (בלשנות) >> תנועה (פונולוגיה)[עריכת קוד מקור]

כתבתי את הערך תנועה (תחביר) ולפיכך העברתי את הערך תנועה (בלשנות) לשם חדש: תנועה (פונולוגיה) (שכן גם תחביר הוא ענף של הבלשנות). את הדף "תנועה (בלשנות)" יש להפוך לדף הפניות, או אולי מוטב למחוק כליל (כי כבר יש דף הפניות דומה: תנועה). התחלתי להחליף "תנועה (בלשנות)" ב"תנועה (פונולוגיה)" באופן ידני, אבל הלינק הזה מופיע ביותר מדי ערכים ודפים, ולכן אני מבקש שבוט ההחלפות יעשה זאת. תודה. ‏DrorK‏ • ‏שיחה13:05, 18 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk23:09, 3 ביולי 2008 (IDT)[תגובה]

קנס כספי --> קנס[עריכת קוד מקור]

קנס הוא עונש כספי, ולכן בצירוף "קנס כספי" יש כפילות מיותרת. מצאתי 38 מופעים בוויקיפדיה העברית, ו-49,000 בגוגל. אפשר אולי להפעיל את הבוט על כל האינטרנט? דוד שי - שיחה 21:15, 18 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

קנס זה לא רק fine, אלא גם penalty. לעתים בתחרויות, כשמתמודד עושה משהו לא כשורה, הוא נקנס בתוספת זמן לתוצאתו. דניאל צבישיחה 21:38, ט"ו בסיוון ה'תשס"ח (18.06.08)

אנימציה -> הנפשה[עריכת קוד מקור]

שיניתי לשם העברי, ראו גם שיחת משתמש:קקון#אנימציה -> הנפשה, אם יש עוד מתנגדים אפשר לשחזר. קקון - שיחה 13:49, 21 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

הועבר מ-ויקיפדיה:בוט/בקשות:

{{Legend}} --> {{מקרא}}. הראשון מפנה לשני כדי שיבוא מויקי-גויים לא ישבר אולם יש צורך לתרגם את המופעים שיצוצו בעתיד כדי שהקוד יהיה ברור לכמה שיותר עורכים. הידרו - שיחה 13:41, 21 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

אילו מופעים? את המילה "Legend"? ב-3 ערכים? ‏Yonidebest Ω Talk13:44, 21 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
וכל אלו שיגוירו בעתיד. הידרו - שיחה 13:46, 21 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]
באמצעות בוט ההחלפות? הבנתי. אז אעביר לדיון והצבעה באולם הדיונים. ‏Yonidebest Ω Talk14:20, 21 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk23:09, 3 ביולי 2008 (IDT)[תגובה]

מכסיקו -> מקסיקו, מכסיקאי/מכסיקני -> מקסיקני[עריכת קוד מקור]

בהתאם למקסיקו וערכים רלוונטיים נוספים, ובהתאם להחלטה זו. יש להגן על הערכים יוסי גמזו וחיים גרינבוים, ואיכשהו להעביר את התמונה: נבחרת ישראל מכסיקו 1970.jpg. תומר - שיחה 20:27, 21 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk23:09, 3 ביולי 2008 (IDT)[תגובה]

תעתוקה של x[עריכת קוד מקור]

לדעתי הדיון הזה מעורר סוגייה בסיסית יותר שצריך לתת עליה את הדעת: התעתוק לעברית של האות x. לדעתי יצא לי להיתקל פעם בעמדה שלפיה יש לתעתק "x" ← "כס" (מכסיקו, מרכס, טכסט); ברם לא זוכר איפה זה היה ע"מ שאוכל לרפרר לשם.
וביחס למקרה הפרטי שכאן: מקורו של צליל "ק" הראשון ב-Mexico כלל אינו זהה ל"ק" השני: השני הוא באמת "k", בעוד שה-x הובאה כברירת מחדל עבור הצליל "ש", שלא היה קיים בספרדית – שהרי הארץ נקראה בפי הקונקסטדורס על שם השבט שישב בה: מֵשִיקַה (Meshika); ‏"x" מחליפה את "ש". אבי־עד - שיחה 18:53, 3 ביולי 2008 (IDT)[תגובה]

כל מקרה לגופו. לא חושב למצוא כלל אחד לכל המקרים. ‏Yonidebest Ω Talk23:09, 3 ביולי 2008 (IDT)[תגובה]

תשבוחות -> תשבחות[עריכת קוד מקור]

גם כחלק ממילה. טעות נפוצה אצלנו (וראו גם כאן). תומר - שיחה 16:44, 22 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk00:56, 7 ביולי 2008 (IDT)[תגובה]

[[נעמה קסרי]] --> נעמה קסרי, [[אקטיבסטילס]] -->אקטיבסטילס[עריכת קוד מקור]

וכן אני מציע שכך יעשה באופן אוטומטי לקישורים לכל ערך שנמחק. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 00:20, 25 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

בייסבול -> כדור בסיס[עריכת קוד מקור]

לדעתי ניתן לשנות את כל המופעים גם בערכים וגם בקטגוריות. ברק - שיחה 06:21, 25 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

קיים כבר שם עברי מקובל.. מדוע אם כך לא להשתמש בו? ברק - שיחה 21:22, 25 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

מיגוון -> מגוון[עריכת קוד מקור]

גם כחלק ממילה. יש להגן על הערך ראשית ישראל (ספר). תומר - שיחה 13:37, 26 ביוני 2008 (IDT)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk00:56, 7 ביולי 2008 (IDT)[תגובה]