ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 14

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בוט ההחלפות

ראו גם:

ארכיון דיוני בוט ההחלפות:

זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.

אין לפתוח כאן דיונים חדשים!


סימלי => סמלי, סימלית => סמלית, סימליות => סמליות, סימליים => סמליים

לפעמים כתוב סימליות ולפעמים סמליות, לדעתי סמליות זה הנכון.

תודה על התוספות, לדעתי אין עוד אפשרויות-אבי קדמי - בחש"ק 22:13, 1 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
בבקשה... (כאשר מתייחסים לוויקיפד באופן אישי, יש להגיב מתחת לחתימתו ולא מעל - ומה בכלל אני עושה פה? אני בחופשת ויקי!!) Gridge ۩ שיחה 22:16, 1 בינואר 2007 (IST).[תגובה]

* נגד. בדיוק להיפך. צריך לכתוב עם י', כי זה לא שווא נח. ‏odedee שיחה 03:42, 7 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

עודדי, בסגוליים בצורת היחיד והזוגי זה שווא נח, ולכן סמלי. דוגמה נוספת: ברכיים (ולא "בירכיים"). אלדדשיחה 14:32, 7 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אם אינני טועה, מדובר כאן על צורת היחיד הקדומה, qatl, qetl, שבה יש שני שוואים רצופים, והשווא הראשון הפך בעברית לתנועה כדי שייקל לבטא את העיצור. אלדדשיחה 14:33, 7 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע: "([שהובמלכ\\s])סימלי" (כלומר, כל אותיות החיבור לפני המילה סימלי, או רווח לפני המילה סימלי. מקווה שזה יעבוד. ‏Yonidebest Ω Talk 01:35, 17 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

מדוייק => מדויק

  • אין צורך בשתי יו"ד, צורת הכתיב הזו שגויה (ולא => שגוייה).
  1. מדוייק => מדויק - יותר מ-1000 מופעים
  2. מדוייקים => מדויקים - יותר מ-300 מופעים.
  3. מדוייקת => מדויקת - יותר מ-500 מופעים.
  4. מדוייקות => מדויקות - קרוב ל-100 מופעים.
ומסוים הנפוץ. אביעד המקורי 19:37, 2 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
נכון, פרוייקט => פרויקט. אלדדשיחה 21:56, 5 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 01:38, 17 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

יישות

יש לכתוב "ישות" - אין כל סיבה להכפלת היו"ד. כדי למנוע תקלה, להחליף את " יישות" (עם מרווח בהתחלה) ל" ישות". דוד שי 06:18, 3 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

מישהו יכול לנקד? H2O 21:36, 3 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
בבקשה: יֵשוּת. אלדדשיחה 23:09, 3 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 01:38, 17 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

ביטול בוט גרוזיה ---> גאורגיה

כל המופעים של גרוזיה כבר הועברו לגאורגיה. והבוט מחליף גם שמות של מאמרים או ספרים (מופיעים בדרך כלל בקישורים חיצוניים). Geagea 04:11, 7 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

  • בעד, למקרה שיש צורך בקול שלי. אני מציע לבטל את הבוט הנ"ל, לבקשתו של גיאה, כדי לחסוך בעיות בהפיכת המילה גרוזיה לגאורגיה במאמרים וכו'. זאת בהנחה שאכן כל המופעים של גרוזיה כבר עברו ל"גאורגיה". אלדדשיחה 17:34, 7 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
  • נגד. מטרת הבוט היא לשנות גם מופעים עתידיים - אנשים יכתבו ערכים חדשים עם המילה גרוזיה. אם יש צורך, יש להגן במקומות ספציפיים. דוד 20:37, 7 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
רוב רובם של המופעים של גרוזיה שונו (אם לא כולם). מי שירצה לכתוב בערך על גרוזיה יצטרך לקשר לגאורגיה. וכל יתר המופעים אם יהיו יהיה ממילא זניח וניתן לטיפול אישי. Geagea 05:25, 8 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

טלויזיה => טלוויזיה - טלביזיה => טלוויזיה

  • טלויזיה => טלוויזיה - כ-350 מופעים.
  • טלביזיה => טלוויזיה - מעט יחסית, את הצורות הנוספות שיניתי ידנית.
  • לשנות גם: טלויזיות, טלויזיוני וטלויזיונית, טלויזיוניים וטלויזיוניות.

המשך יבוא... Gridge ۩ שיחה 16:09, 8 בינואר 2007 (IST).[תגובה]

מה רע בצורה טלביזיה? צחי 19:10, 8 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

פלישתים ← פלשתים

תודה שחסכת ממני את המשך התיקונים =)
הצורה התקנית אכן צריכה להיות פלשתי, פלשתים וכו'. השוא בש' נח ועל כן החיריק שלפניו אמור להיות חסר.
תודה על תשומת הלב, 192.117.105.53 23:20, 10 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

נוטרדם, נוטרדאם ← נוטר-דאם

כל הצורות הנ"ל רווחות ברחבי ויקיפדיה (וגם מופע אחד של "נוטר-דם"). המקור הצרפתי הוא Notre-Dame (שפירושו "גבירתנו"). המיקוף בין מילים מקובל מאוד בצרפתית, וגם בעברית. אין כל סיבה הגיונית ליצירת השעטנז בן המילה האחת "נוטרדם". לתשומת לב הבוט - בפיסקה בערך הגיבן מנוטרדם ישנם איזכורים לתרגומים אחדים של הספר, כל אחד בצורת כתיב שונה. שם אין לשנות, כמובן. מגיסטר 00:06, 11 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

  • על פניו, אתה צודק: אין מניעה ממיקוף גם בעברית. אבל נראה לי שהצורה "נוטרדאם" רווחת מאוד בעברית, עד כדי כך שהיא נראית לי נכונה. אולי הצורה "נוטר-דאם" נראית לי שגויה כי היא מזכירה את המילה "נוטר", "שומר", בעברית. על כל פנים, לי אין בעיה עם הצורה "נוטרדאם". אלדדשיחה 01:10, 11 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אז מה אתה מציע? שנישאר עם צורות כתיב שונות ברחבי הוויקיפדיה? שנאחד לאחד הכתיבים האחרים? מגיסטר 10:23, 15 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אני בעד איחוד לצורת הכתיב הרווחת "נוטרדאם". אלדדשיחה 10:31, 15 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
מה פתאום נוטר-דאם? את זה הייתי מבטא NO-TER. אם כבר, נוטרה-דאם. אבל גם לדעתי, הצורה העדיפה היא נוטרדאם. ‏odedee שיחה 05:22, 16 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

תתי --> תת

הצורה "תתי אלופים", "תתי חבורות" וכו' היא שגויה מבחינה דקדוקית. יש לומר "תת אלופים", "תת חבורות" וכו'. מצאתי 440 אזכורים, וצריך להחליף בצורה ממוכנת.

זה אכן סיבוך, אבל עדיין צריך לתקן, כך או אחרת. האם יש דוגמא אחרת לבעייתיות הזו מלבד "תתי מין"? ‏Harel‏ • שיחה 00:48, 11 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
שאלה קשה. מהחיפוש מצאתי - בצירוף "תתי מקלע" פגשתי כמה פעמים, וגם ב"תתי בסיס" (כאן, למשל). ירוןשיחה 00:53, 11 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
הראל, מבדיקות שעשיתי בעבר בנוגע לקידומת הזאת בעברית, מסתבר שהאקדמיה מכשירה את שתי הצורות (ובכל מקרה, אינה מתערבת בקביעה מי מבין שתיהן נכונה יותר). אני חושב שלפעמים מדובר בצורות שהשתגרו, ולכן - כל מקרה לגופו, ולא כדאי להכריע חד-משמעית על ידי הבוט (לי, לדוגמה, "תתי-אלופים" נשמע נכון). אלדדשיחה 01:05, 11 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
  • נגד, מסכים עם דברי אלדד. ‏odedee שיחה 05:20, 16 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
  • נגד פשוט לא נכון כמו בתי כנסת אז תתי אלוף וכן מהנדסי בניין ולא מהנדס בניינים. וגם זה אינו מוחלט כי העניין נתון במחלוקת חלק שוללים ריבוי כפול וחלק מתירים. במקרא מצוי גיבורי חיילים במקום גיבורי חיל ויש במקורות גם בתי כנסיות. פורטניו 13:03, 18 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

שתיה -> שתייה

יש כ-70 מופעים כרגע. יש להימנע מהחלפת "שתיהן". ‏odedee שיחה 05:25, 16 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

  • הערה לעודדי ("יש להימנע מהחלפת 'שתיהן'"): כאשר אני מציע מילה להחלפה, אני יוצא מתוך נקודת הנחה שהמילה תוחלף כאשר היא בודדה בלבד. בעניין "שתיהן", יכול להיות גם: "שתיהנה" וצורות נוספות. ‏Gridge ۩ שיחה 19:14, 20 בינואר 2007 (IST).[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 13:26, 17 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

רישמי/ת -> רשמי/ת, רישמיים -> רשמיים

יש מעל מאה מופעים. ‏odedee שיחה 10:16, 18 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 13:26, 17 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

הויקטוריאנית ← הוויקטוריאנית

כתיב מלא. יותר משישים מופעים (צורות נוספות - זניח. אתקן ידנית). בברכה, ‏Gridge ۩ שיחה 18:45, 20 בינואר 2007 (IST).[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 13:26, 17 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

שניה --> שנייה

הצורה התקנית והמקובלת בוויקיפדיה.

יש להגן על "שניהלו" ודומיו Green Apeשיחה12:35, 7 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
לא רלוונטי. הבקשה שהצבענו עבורה היא להחליף מילים בודדות בלבד. ‏Gridge ۩ שיחה 23:40, 16 במרץ 2007 (IST).[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 13:26, 17 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

ה' בשבט --> ה בשבט ושאר דומיהם בתאריך

בויקפדיה התחילו ב"ה לעבוד על התאריך העברי, מסיבה שלא ברורה לי התבנית שנכנסה לתוקף היא יא בתשרי, אך עם זאת ברחבי הויקפדיה יש הרבה שכתובים כך י"א בתשרי או יא תשרי וכד'. כך שהקישורים שבורים, למרות שחלקם (ובעתיד הקרוב בע"ה כולם) כן מובילים למקום הנכון. צריך לשנות את כל תבניות התאירך השגויות ולתבנית הנכונה.

כמו"כ יש צורך לשנות את שמות החודשים (בקישורים) שהיה עלייהם מחלוקת כמו # תשריי- תשרי

  1. מרחשוון,מרחשון,חשון--> חשוון
  2. כסליו --> כסלו
  3. סיוון --> סיון

ואם יש עוד אתם מזומנים להוסיף. קוני למל יהודי? 08:44, 24 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

אם תצליח למצוא פתרון טכני לאיך עושים את זה, אזי: לגבי החלק הראשון (הפיכת ה' בשבט --> ה בשבט וכו') - אני פותר אותך מחובת הנחה על שולחן הדיונים (אפילו שאין לי סמכות לכך, אבל זה נראה לי אווילי לדון, היות ואין כאן מחלוקת אלא רצון ל"יישור קו").
לגבי החלק השני - צריך דיון על כל חודש בנפרד מהי התבנית המדויקת שלו, היות וכאן יש מחלוקת אפילו בתוך ספרי הקודש... גבעתיים 08:53, 24 בינואר 2007 (IST) (שהוא למנייננו ה' בשבט ה'תשס"ז)[תגובה]
אני חושב שלפני בקשת בוט צריך לוודא שמסכימים על הפורמט הנכון. אם אתה כותב שלא ברורה לך הסיבה לבחירת הפורמט הזה, יש כנראה עוד אנשים שזה לא ברור להם, וכדאי ללבן את הנושא לפני שמשנים בהרבה ערכים. צריך גם לעדכן את ההחלטה והסיבות לה בויקיפדיה:תאריכים. ‏odedee שיחה 10:13, 24 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
טייב, אז ככה... הדיונים כבר נעשו.
בנודע לבחירת הפורמט, אני לא מוצא איפה או מי, אבל אני יודע שגבעתיים כבר התחיל ואליו יצטרפו עוד רבים לבנות את לוח השנה העברי והוא בנה אותו כך כב בשבט לא מצאתי דיון, אך כך הוכנסו הערכים מא אלול ועד ד בניסן (לבינתיים) ראו כאן. ולכן רק צריך את הצד הטכני של בוט ההחלפות שישנה את הקישרים השבורים לערכים שכבר נוצרו.
בנוגע לחודשים אז הנה: הדיון על חשוון וסיוון, על תשרי לא מצאתי אז אני חוזר בי. כסליו לא מצאתי דיון, אך משומה נקבעו כבר עובדות בשטח ויש רק מספר מועט של טעיות (אם כי עם הזמן אולי יהיו יותר ולכן כדאי שזה כן ייכנס לבוט). זהו לבינתיים קוני למל יהודי? 10:48, 24 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
בעיה חזקה יותר יש בחודש חשוון שלמרות שהצורה הוכרעה עם שני ו' משומה הערכים של הימים כתובים עם ו אחד ( כא בחשון ולא כא בחשוון. 12:49, 24 בינואר 2007 (IST)
מאחר שאף צורה היא לא בהכרח "לא נכונה", למה לא ליצור דפי הפניה? דניאל צבי 09:32, 25 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
מסכים עם דניאל. אלדדשיחה 09:35, 25 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
הבוט יכול ליצור דפי הפניה? זה פשוט עבודה שחורה, עדיף שיהי מרוכז באיזה עמוד, כמו העמוד שodedee הפנה אותי עליו אבל הוא עוסק בתאריך הלועזי. וצריך איזה הוראות גם לעברי. קוני למל יהודי? 09:42, 25 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

לגבי יכולתיו או אי-יכולתיו של הבוט, לצערנו, נדב כיום מתאבל על מותה של אמו, כך שנצטרך לחכות לשובו. דניאל צבי 10:11, 25 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

ברוך-דיין-האמת ובע"ה כשיחזור נחזור לדבר קוני למל יהודי?
צריך להמנע מלשנות בתוך ציטוטים.ladypine 12:31, 25 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אז מה את מציע? קוני למל יהודי? 16:15, 25 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אני מסכים עם ההצעה ליצור הפניות. אפשר לתת לבוט ליצור דפי הפניות, ואפשר ליצור ידנית (כ-400 הפניות). דוד שי 20:38, 25 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
יותר כי יש הרבה צורות כפי מה שכתבתי לעיל... קוני למל יהודי? 23:32, 25 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
גם אני בעד הפניות. בברכה, ינבושד.

גרשיים בתאריכים (ה או ה', כב או כ"ב)

אני דווקא בעד הגרסה עם הגרשיים (ו' בשבט, כ"ה בכסלו), ואינני יודע מדוע אנו משמיטים אותם. נתנאל 08:12, 26 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

שבוע טוב, גמני בעד הגרסא עם הגרשיים וגם בעד שמעתה את הדפים החדשים ירשמו כך וישנו את הדפים הישנים וכו' (ד"א כך נראה לי גם רוב ההפניות שיש, שיבנתיים אני משנה...)

אז מה מחליטים? איך בכלל מקבלים פה החלטות להשאיר את הדף בלי גרשיים ובדפי הגרשיים הפניות? לשנות גם את הדפים הרגילים? שהבוט יחליף את הקישורים???

בתומ"ר קוני למל יהודי? 20:14, 27 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
גם אני בעד שימוש בגרש או גרשיים. הצורה ללא גרשיים נראית לא טבעית. אבינעם 08:53, 28 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
גם אני. לא ברור לי מהיכן הופיעו התאריכים נטולי הגרשיים. ייתכן כי הייתה זו בחירה מקרית של גבעתיים. אך לא נכון להמשיך עם מקריות כזו, בוודאי לא אם הדיון הוא על הפעלת בוט. אני מציע לשנות את כל הימים לפורמט א' בתשרי, י"א בתשרי. אם מישהו תומך בשיטה אחרת, ינמק נא זאת. ‏odedee שיחה 09:22, 28 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אכן, א' בתשרי, י"א בתשרי. גם אני בתומכים. אלדדשיחה 09:32, 28 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
זו לא היתה החלטה שרירותית שלי. למיטב זכרוני, נועצתי בכותבים כאן, וכך הנחו אותי לעשות. אבל זה היה לפני למעלה מחמישה חודשים, ועל כן אני כותב "כמדומני", כי אני לא רוצה לתלות את זה בוודאות באף אחד... גבעתיים 16:12, 28 בינואר 2007 (IST) (שהוא למנייננו ט' בשבט ה'תשס"ז)[תגובה]

לא יודע אם זה קשור, אבל בוויקיפדיה:ביבליוגרפיה מופיעה הנחיה לכתוב 'דף יא' ולא 'דף י"א'. דניאל צבי 10:26, 28 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

גרש / גרשיים ומייד! חגי אדלר 13:03, 28 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
בעד הגרשיים כי טעו בפירוש לכללי האקדמיה ללשון העברית - כללי הפיסוק סעיף 31 "הערה א: באותיות המשמשות מספרים בציון פרקים, פסוקים, עמודים, שורות וכדומה אין צורך לשים גרש או גרשיים (אולם נהוג לשים גרש או גרשיים בציון השנה העברית והיום בחודש)."פורטניו 08:43, 29 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

נראה לי שניתן לסכם את הדיון. אני מאמין שסיכום נכון הוא שלא הובא כאן שום נימוק בעד השמטת הגרשיים, אלא להיפך. אם לא תעלינה התנגדויות בימים הקרובים, אני מציע שייקבע שיש להעביר את ערכי הימים לצורות המכילות גרש או שניים, ונתקן את הדפים ויקיפדיה:תאריכים וויקיפדיה:ביבליוגרפיה בהתאם. ‏odedee שיחה 05:18, 2 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

בניגוד למה שכתבו עלי כאן ובאחד מדפי השיחה, אני מלכתחילה הייתי בעד גרשיים, והבעתי את דעתי לעיל, בתוספת הבהרה על מה שעשיתי לפני חמישה(!) חודשים, וכך אעשה בדפי הערכים הבאים שאכתוב, וההוכחה: שימו לב לתאריך שאני כותב אחרי שמי בתוך סוגריים - ואגב, אני היחיד שעושה כך (אני, ועוד אחד שכותב כאן לעיתים רחוקות...) גבעתיים 07:20, 2 בפברואר 2007 (IST) (שהוא למנייננו י"ד בשבט ה'תשס"ז)[תגובה]

החלטה

אם אני מבין נכון יש החלטה לעבור לפורמט הגרשיים (י"ח בשבט) ולהפוך את שאר הדפים כמו (יח בשבט) או (י"ח שבט) או (יח שבט) לדפי ההפניה לערך האמיתי.

עכשיו השאלה היא האם צריך מפעיל מערכת שיעביר את כל הערכים בצורה נכונה? האם הבוט יכול לעזור?
וילה מי נרתם לפרוייקט? קוני למל יהודי? 00:28, 6 בפברואר 2007 (IST) שהוא י"ח בשבט ה'ןס"ז[תגובה]
וכמעט שכחתי שהצורה שנבחרה בדיון היא חשוון ולצערי לא מרחשוון וגם אותה צריך לשנות. וכן להשתמש בבוט לשאר השינויים דלעיל 11:45, 6 בפברואר 2007 (IST) שהוא י"ח בשבט ה'ןס"ז.
העברתי הכל, היו כמה דפים שלא היו קיימים, כמו את אב, שכמעט ולא קיים, אז אותם לא העברתי (כי אין מה להעביר...). את מרחשוון אני אעשה עכשיו, זה היה מקרה שונה - לשנות גם שם וגם צו'פצ'יק. ‏Yonidebest Ω Talk 22:32, 3 במרץ 2007 (IST)[תגובה]
טוב, גם חשוון בוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 22:36, 3 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

הפעלה חוזרת של הבוט

לא הייתי מודע להחלטה הזו ושחזרתי חלק מהשינויים שלכם. אבקש להפעיל שוב את הבוט. ‏ Ramiy ( שיחה - תרומות ) 02:18, 4 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

לא הבנתי, מה שיחזרת ולמה? קוני למל יהודי? 18:48, 7 במרץ 2007 (IST) שהוא י"ז באדר ה'ןס"ז.[תגובה]
לא משנה, זה תוקן על ידי ועל ידי רמי. ‏Yonidebest Ω Talk 16:48, 15 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

הועדה --> הוועדה

יש כמה מאות מופעים של המילה ללא הכפלת הוו. אבינעם 08:54, 28 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

זאת הייתה גם ההתלבטות שלי - אבל נראה לי שכיום אומרים "נועד", "נועדה". "הועד", "הועדה" - נדירים ביותר (אם בכלל). (דרך אגב, דניאל, "לשימוש מסוים", ביו"ד אחת :)). אלדדשיחה 10:20, 28 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אם יהיה במקום מסוים הועדה (נכון) אפשר יהיה להגן על הערך מידו הארוכה של הבוט. אבינעם 13:08, 28 בינואר 2007 (IST)[תגובה]
אם כך, אז אני בעד. דניאל צבי 19:34, 8 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אכן, רצוי לתקן גם מילים אלה. לא נראה לי כרגע שיש אפשרות לתיקון שגוי (מדובר, אם אני מבין נכון, על החלפת מילים שלמות - ולא חלקי מילים). אלדדשיחה 23:39, 29 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 13:34, 17 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

מזויין -> מזוין, מזויינת ->מזוינת, מזויינים -> מזוינים, מזויינות -> מזוינות

יש מעל מאה מופעים.

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 13:26, 17 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

נגרייה לנגריה

לפי מיטב ידיעתי נגריה זה ביוד אחת, אפשר כמובן ליישם את זה גם במסגריה וכוליי אבי קדמי - בחש"ק 23:49, 29 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

אני לא יודע אם אתה צודק או לא (אני מניח שלא), אך בכל מקרה זה לא עסק לבוט (שלושה מופעים בלבד ואפס מופעים ל'מסגרייה'). ‏Gridge ۩ שיחה 00:18, 30 בינואר 2007 (IST).[תגובה]
לא, לפי הכללים הצורות הנכונות הן נגרייה ומסגרייה, וכאמור לא מפעילים בוט עבור מופעים בודדים. ‏odedee שיחה 03:57, 31 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

עיקבות-->עקבות

מכסה, כמובן, גם את "בעיקבות" הנפוץ. אביעד המקורי 14:50, 30 בינואר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 13:26, 17 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

שוב ושוב אנחנו נתקלים בחוסר היכולת המעצבנת של התבנית לטפל במקרים של פסקאות. ההצעה לטיפול היא להמיר צורות מהסוג {{הפניה לערך מורחב|מצרים}} ב{{הפניה לערך מורחב|[[מצרים]]}}. התבנית מופיעה מופיעה גם בצורות תבנית:הפניה למאמר ראשי, תבנית:הפניה לערך ראשי ותבנית:ערך מורחב שגם אותן צריך להחליף. טרול רפאים 14:32, 2 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
דוגמה לבעיה: מלחמת לבנון השנייה#גבול הצפון לאחר הנסיגה מרצועת הבטחון. טרול רפאים 14:58, 2 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מאו דזה דונג --> מאו דזה-דונג

תואם את ויקיפדיה: כללים לתעתיק מסינית. תואם את כללי התעתיק של פין-יין הקובעים ששם פרטי ("דזה-דונג") יהיה ללא רווחים. UncleMatt‏ 15:30, 2 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

שנז'ו --> שנג'ואו

אותו כנ"ל UncleMatt‏ 22:23, 3 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

יש לך כאן בוויקיפדיה סינולוג/ים עמית/ים, שיוכל(ו) לאשר את ההצעות שלך לתיקונים בעזרת הבוט? אחרת נראה שאנחנו צריכים לסמוך בעיניים עצומות על ההצעות הנ"ל, בלי שמספר ויקיפדים יאמרו אם הם מסכימים אם לאו... אלדדשיחה 23:43, 3 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
גם אם הוא צודק, לא נראה לי שבעבור 22 ערכים צריך בוט. DGtal 00:07, 4 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
השאלה שלי הייתה עקרונית - אם תרצה, תוכל להחיל אותה על מאו דזה-דונג. ההצעה (זו האחרונה) נשמעת לי הגיונית, אבל אני לא מבין בסינית כמו שאני מבין בשפות אחרות. אם אף אחד מן הוויקיפדים לא יצטרף, הצעותיו ייוותרו מיותמות באולם הדיונים של הבוט. אלדדשיחה 00:11, 4 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אלה שני מושגים קלים יחסית להחלפה וגם נפוצים יחסית. אני פשוט מכלה חלק ניכר מזמני בתיקון טעויות תעתיק מעין אלה, והייתי שמח אם היתה לי קצת עזרה. לא, אין פה עוד סינולוגים. UncleMatt‏ 01:24, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

בעדRamiy ( שיחה - תרומות ) 10:14, 27 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

תאורית ← תאוריית תיאורית ← תאוריית תיאוריית ← תאוריית

מצפה לשמוע את דעתכם. ‏Gridge ۩ שיחה 15:23, 6 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

הבוט כבר אמור לבצע את ההחלפות האלה. ‏odedee שיחה 18:41, 6 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

תודה על ההבהרה. ‏Gridge ۩ שיחה 18:46, 6 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

אירוס ← איריס

אמנם לא מאוד נפוצה כאן, אך שגויה. שם הפרח שונה ע"י האקדמיה ללשון עברית באופן רשמי מאירוס לאיריס, כך הוא גם מופיע במגדירי פרחים. Assaf 19:00, 6 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

נגד. יש מופעים שאין לשנות, כגון אתר "אירוס", "מטיילי אירוס ירוחם" ועוד. מה עוד ששינוי השם ע"י האקדמיה אינו מחייב אותנו. כלומר, זה ודאי לא לבוט, וגם בשינוי ידני יש לדון. ‏odedee שיחה 00:34, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נגד, ראה טיעוני עודדי לעיל. אלדדשיחה 01:33, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נגד אחרי שבמשך שנים לימדו אותנו שלא מדובר באיריס אלא באירוס לפי אוהלות ח א עכשיו הם מחליטים לשנות! התגובה היחידה המתאימה שילכו לחפש את החברים שלהם ורצוי במרשתת! פורטניו 10:00, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נגדRamiy ( שיחה - תרומות ) 10:13, 27 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

הותיק ← הוותיק

  1. הותיק ← הוותיק
  2. הותיקה ← הוותיקה
  3. הותיקים ← הוותיקים
  4. הותיקות ← הוותיקות

נעשה. ‏Yonidebest Ω Talk 21:28, 16 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

זוית -> זווית

וכמו כן זויתי ->זוויתי, זויתית->זוויתית, זויתיים->זוויתיים, זויתיות->זוויתיות, כולל הבכל"מ ועד בכלל. ‏odedee שיחה 03:42, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

יבוצע. ‏Yonidebest Ω Talk 13:26, 17 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

במידה ו --> אם

הגיע הזמן לשרש את יציר הלשון הוולגרי הזה. הללשיחה תיבת נאצות 20:40, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

איצטדיו --> אצטדיו

בהתאם לשיחה:אצטדיון. דוד שי 22:15, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

נעשה. ‏Yonidebest Ω Talk 21:29, 16 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

שפות טורקיות, פעם נוספת

בדיונים ויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:תורכיה וויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:תורכיה 2 הוחלט שיש להשתמש בשם אחיד עבור טורקיה/תורכיה, וששם זה יהיה תורכיה. רוב המצביעים בבוט ההחלפות מאוחר יותר (ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 10#טורקי ← תורכי בבוט ההחלפות) התנגדו להחלפה גורפת של טורקי* לתורכי*, ובדיון נטען (בין השאר על ידי) כי ההחלטה מתייחסת למדינה תורכיה, לעם התורכי היושב בה, ולשפתו התורכית, אך לא למדינות אחרות (כמו טורקמניסטן), או שפות אחרות (קבוצת השפות הטורקיות). למרות זאת, בוצעו ידנית שינויים והעברות לכתיב "תורכ*" גם במקרים הנ"ל (שפות תורכיות, קטגוריה:שפות תורכיות).

אני מבקש לשנות את המקרים הללו (שפות טורקיות, קטגוריה:שפות טורקיות) בחזרה לצורות עם ה"שורש" ט-ר-ק ולא ת-ר-כ. המתעתקשיחה 16:15, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

בעד אני תומך (אם יש צורך בתמיכה). אין קשר בין השפות הטורקיות לתורכיה. במקרים שאין קשר לתורכיה ולתורכית, לא צריך לשנות את הכתיב של השפות הטורקיות ל-"תורכיות". אלדדשיחה 17:11, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

ביצעתי. המתעתקשיחה 01:35, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

בעד. Geagea 02:25, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
בעד. ‏ Ramiy ( שיחה - תרומות ) 10:10, 27 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

בינלאומי => בין לאומי

לא הצלחתי למצוא בארכיון את הסיבה להפיכת הצורה "בין לאומי" בצורה "בינלאומי", ואני מתנצל אם נערך על כך כבר דיון. בכל אופן, לפי החלטת האקדמיה (1) יש לכתוב בין-לאומי. ממה שהבנתי נוהגים להשמיט כאן את המקף, ולכן אני מציע את הכתיב "בין לאומי" - היפוך ההחלפה הנהוגה כעת. הַמַּגִּיהַּ הַקָּטָן 23:04, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

נגד איני מבין את נימוקיי האקדמיה, הם אישרו כדורגל כדורסל וכו' כשמות המשחקים אבל לא את בינלאומי. נוסף הביטוי שגור יש הבנק הבינלאומי באופן דומה יש את מוסף השבת של מעריב סופשבוע, בקיצור החלטה בלתי ישימה כי הציבור החליט אחרת. פורטניו 20:57, 20 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ההבדל הוא ש"בין" אינה מלה אלא מלת יחס. הרי אינך כותב עלטבעי או תתהכרה. הַמַּגִּיהַּ הַקָּטָן 21:35, 20 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
הבנק הבינלאומי לא שמע על זה. בעצם, גם בנק לאומי לא, גם לא דיסקונט וגם לא הפועלים. ממש לא יעלה על הדעת לעשות שינוי כזה. ‏odedee שיחה 23:04, 20 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני רק מציע את מה שנכון מבחינת העברית. אם ויקיפדיה חפצה בהנצחת שגיאות נפוצות, אני מניח שזה כבר לא ממש עניני. בכל מקרה, גם אם אתם רואים את הצורה השגויה "בינלאומי" כלגיטימית, איני רואה סיבה להשאיר את על כנה את ההחלפה הקיימת כיום (בין לאומי לבינלאומי), היות שהצורה בין לאומי אינה רק לגיטימית אלא גם נכונה יותר.
בברכה, הַמַּגִּיהַּ הַקָּטָן 01:19, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אנחנו לא כפופים להחלטות האקדמיה, כך שמבחינתו, לא כל מה שהאקדמיה מחליטה הוא "נכון" וכל השאר "לא נכון". ויקיפדיה אכן מעוניינת בהנצחת שגיאות נפוצות, ראה לדוגמה משלוש יוצא אחד. לגבי המשך ההחלפה - המילה המרכזית כאן היא "אחידות". ‏Yonidebest Ω Talk 01:24, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
איחוד לשגיאה? מעניין. החלטה שלכם. הַמַּגִּיהַּ הַקָּטָן 17:08, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
הטעם שאני מוצא הוא שניתנה למילים האלו בינלאומי, סופשבוע, יומיומי משמעות שהיא מעבר לצירוף של שתי מילים(בין אם אחת מהן היא מילת יחס ובין אם לאו). הדוגמה שהבאתי היא שמות המשחקים: כדורגל כדורסל וכיו"ב שהאקדמיה אישרה לכתבם כמילה אחת. מה רבותא של כדורגל על הצירופים שציינתי? פורטניו 12:53, 22 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נגד. ‏odedee שיחה 21:33, 20 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מובן ש נגד. כבר היה דיון על זה בעבר. חבל שאפילו קישור לדיון הקודם אין. ‏Yonidebest Ω Talk 01:21, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נגדGridge ۩ שיחה 01:21, 21 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
נגד: אני מכיר את ההחלטה הנ"ל של האקדמיה, אבל הצעתך מיותרת. אמנם הכתיב "בין-לאומי" נכון ותקני, אבל אין טעם להגיד על הכתיב "בינלאומי" שאיננו נכון. אלדדשיחה 17:11, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נגד מה עם הבנק הבינלאומי?Ladypine 16:24, 22 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נגד לא צריך להפעיל בוט, שהעורכים יפעילו שיקול דעת כמו עם הבנק הבינלאומי. ‏ Ramiy ( שיחה - תרומות ) 10:09, 27 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מחוזות בממלכה המאוחדת

שמות מחוזות רבים בממלכה המאוחדת נגמרים ב-shire. המון הוגים בטעות סיומת זו בטנות בi ארוכה (שייר) במקום בi קצרה או שווא (shir, shər). כאן בויקי העברית יש מופעים רבים להגיה השגויה, ואני מציע להחליף אוטומטית את כל שמות מחוזי בריטניה, ואלו הם:
אנגליה
בדפורשיר, ברקשיר, באקינגהמשיר, קמבריג'שיר, צ'שיר, דרבישיר, גלוסטרשיר, המפשיר, הרפורדשיר, הרטפורדשיר, האנטיגדונשיר, לנקשיר, לינקולנשיר, לשטרשיר, נורתאמפטנשיר, נוטינגהמשיר, אוקספורדשיר, שרופשיר, סטפורדשיר, וורוויקשיר, ווילטשיר, ווסטרשיר, יורקשיר.
וויילס
ברקנוקשיר, קרנרבונשיר, קרדיגנשיר, קרמרתניר, דנבישיר, פלינטשיר, מונמותשיר, מונטגומרישיר, פמברוקשיר, רדנורשיר.
סקוטלנד
אברדנשיר, ארשיר, בנפשיר, ברוויקשיר, קלקמננשיר, קרומארטישיר, דמפריסשיר, דנברטונשיר, פיפשיר, קינקרדנשיר, קירקודברישיר, לנרקשיר, מורישיר, נרנשיר, פיבלסשיר, פרתשיר, רנפרושיר, רוקסבורושיר, סלקירקשיר, סטרלינגשיר, וויגטאונשיר
לשיקול דעתכם. בברכה, Cheshire Cat 05:42, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

נגד. הכתיב המקובל בעברית הוא בשתי י'. יורקשייר ולא יורקשיר, צ'שייר ולא צ'שיר, וכך גם האחרים. ‏odedee שיחה 06:57, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נגד. מסכים עם עודדי. דוד 11:09, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נגד מהסיבה ש"המון הוגים" כולל את רוב דוברי האנגלית בעולם. DGtal 12:18, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
זה ממש ממש לא נכון. רוב דוברי האנגלית (המקוריים, אלה שגדלו באנגליה במיוחד) הוגים נכון, ובדקתי את זה היום עם כמה אנגליים אותנטיים. ההגיה שאני הצעתי היא הרשמית, הנכונה, וגם הנפוצה. ובכל מקרה, גם אם היא לא הנפוצה, הוגים לפי ה-Recieved Pronunciation, המבטא האנגלי הרשמי, ולפיו, הוגים כמו שהצעתי. וסתם לדוגמא, אם רוב האנשים אומרים יושן במקום ישן, זו סיבה טובה מספיק לשנות את זה?! Cheshire Cat 03:18, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

נגד אתה לא מפרש נכון את מה שכתוב במילון האנגלי. ההגייה של "shir" שהם מכוונים אליה אינה "שיר" בעברית אלא "שר" (ʃɛːr), כמו במילים fir, stir ורבות אחרות, ולו הקפדנו על תעתיק מדויק היה צריך לכתוב "צ'שר", "יורקשר". על כל פנים, יש בעברית מסורת ארוכה ומכובדת של תעתוק הסיומת הזו כ-"שייר" (כפי שהוגים באנגלית את המילה הנפרדת, shire), וכך יש לתעתק. אביעד המקורי 03:29, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אני כן מפרש נכון, הם כותבים או i קטנה או שווא, ושניהם נשמעים קצת כמו י, וכך מתעתקים אותם לרוב בעברית. ונכון, את המילה הנפרדת אכן הוגים עם i ארוכה, ואם השתרשה טעות בשפה אני לא רואה למה להנציח אותה. Cheshire Cat 03:46, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
קרא את ויקיפדיה:תעתיק שמות זרים לעברית. אביעד המקורי 03:53, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]