שיחה:כאוכבא (לבנון)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 8 חודשים מאת שמזן בנושא שינוי שם הערך

שינוי שם הערך[עריכת קוד מקור]

כפר ששמו היה שגור בעת שהות ישראל בלבנון ונקרא כאוכבא או כאוכבה (בעיתונות היסטורית יש 10 תוצאות לחיפוש "כאוכבה AND לבנון" בחיתוך תקופת שנות ה-80, 1 תוצאות לכאואבא ו-0 לכוכבא בהקשר של הכפר (יש תוצאות שאינן קשורות לכפר)). ראו גם מוצב כאוכבא. אודי - שיחה 10:40, 30 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה

סוגיה מעניינת. האיות "כוכבא" הוא תעתיק מדויק של הכתיב הערבי, בעוד המונח "כאוכבא" כנראה נאמן יותר להגייה בפועל. Tombah - שיחה 12:35, 30 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה
amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית, אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק? סיון ל - שיחה 18:53, 30 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה
לדעתי יש להיצמד לתעתיק המדויק ולהוסיף ניקוד בפתיח לשם בעברית ובערבית (הוספתי). Amikamraz - שיחה 22:18, 30 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה

בנוסף יש את הכפר הערבי ששכן במקום שנמצא היום מושב כוכב מיכאל. אין לו ערך היום אבל יש לו לא מעט קישורים אדומים תחת השם כאוכבה.אודי - שיחה 08:17, 31 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה

על פי מדיניות התעתיק מערבית הנהוגה בוויקיפדיה העברית, שמות ערכים יהיו ב"תעתיק חופשי", המתחשב בהגייה ומאפשר לקורא הבלתי-מנוסה להבין כיצד להגות את השם; "תעתיק מדויק" אות באות של הערבית נהוג להביא בפתיח. אלו הכללים.
אני מסכים שיש לשנות את השם, אולי ל"כאוכבא" (את האל"ף בסוף השם אין להמיר בה"א, לדעתי, כיוון שזו אם הקריאה שקיימת בערבית). שמזן (שיחה) • ערכי בראבו14:24, 1 בספטמבר 2023 (IDT)תגובה