שיחת תבנית:תרגום

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 12 שנים מאת קלאופטרה בנושא תבנית חדשה

חשיבות[עריכת קוד מקור]

הרעיון הוא שבעתיד, כך אני מקווה, גוגל תתמוך בתרגום לעברית, כך שנוכל לשנות בקלות ובמהירות את התרגום לעברית, במקום אנגלית כיום. ‏Yonidebest Ω Talk23:17, 10 ביוני 2008 (IDT)תגובה

וכעבור מספר חודשים... כעת יש תמיכה בגוגל בתרגום לעברית, אבל התרגום כל כך גרוע שעדיף שלא להשתמש בו. אני מציע לבטל את התבנית:

  • מי מעוניין בתרגום מכונה שישתמש בתרגום מכונה המועדף עליו, עדיף שלא נמליץ על תרגום מכונה בטח לא על אחד ספציפי (יש תרגומי מכונה רבים נוספים ולא צריך להעדיף דווקא את גוגל).
  • ממילא לא נעשה בה שימוש אמיתי ערן - שיחה 20:12, 27 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
כן.. אביעדוס - שיחה 20:14, 27 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה

אני מתנגד. חבל שלא עושים בה שימוש, אבל זה כנראה מחוסר היכרות עם התבנית. נכון, התמיכה של גוגל גרועה, אבל היא יכולה להשתפר. זאת עוד, עדיף תרגום לאנגלית מאשר בלי תרגום בכלל. ואפשר, אם נרצה, להוסיף מנועי תרגום נוספים. ‏Yonidebest Ω Talk20:52, 27 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה

ערן, למה תבנית חשיבות? החשיבות ברורה מאליו - לתת לקוראים אפשרות לקרוא קישורים חיצוניים באנגלית (ובעתיד בעברית). האם אתה רוצה להשתמש בה או לא, לא קשור לחשיבות התבנית. ‏Yonidebest Ω Talk21:42, 27 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
תבנית החשיבות היא בעקבות הדיון על החשיבות או הצורך בתבנית. אני לא רואה בה צורך, זה לא מתפקידה של ויקיפדיה להציע להשתמש בשירותי תרגום - מי שרוצה להשתמש ב[גוגל]] או בדג בבל ידע לעשות זאת בעצמו. ערן - שיחה 22:07, 27 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
מיותר, מסורבל, מסחרי, מיותר, מסורבל ומסחרי ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:55, 28 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה
הרבה יותר מסורבל לתת לקורא (שלאו דווקא מתמצא ברזי מנועי התרגום באינטרנט) לחפש אתר תרגום לקישורים בצרפתית. אני, למשל, צריך להשקיע זמן בחיפוש והגעה לשירות התרגום של גוגל ובהעתקה והדבקה של הקישור, כל זאת כדי לצפות בתרגום של קישור חיצוני בשפה זרה. אז מיותר זה לא. מסורבל זה פחות, ובין הקישור הזה למסחר אני לא רואה שום קשר. די שקורא אחד (אני) ישתמש בשירות הזה שמציעה ויקיפדיה, דיינו. ‏Yonidebest Ω Talk01:49, 28 בספטמבר 2008 (IDT)תגובה

תבנית חדשה[עריכת קוד מקור]

יצרתי הפניה לתבנית חדשה: "דרוש תרגום". התבנית מיועדת לשילוב בערכים המכילים טקסטים שאינם בעברית וחסרים תרגום לעברית. לדוגמא הוספתי את התבנית לערך אפקעינהו רבנן לקידושין מיניה מאחר שחסר תרגום של שם הערך לעברית. קלאופטרה - שיחה 05:11, 4 בדצמבר 2011 (IST)תגובה