שיחת תבנית:הידעת? 473

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 9 שנים מאת חמויישה
צ'ארלס השני
קטע "הידעת?" זה נבחר להכללה בדף הראשי של ויקיפדיה העברית:
אתם מוזמנים לערוך את הקטע: לתקן תקלדות, לעדכן, להוסיף קישורים וכדומה.
הערות, תגובות, וביקורת עניינית יתקבלו כולן בברכה בדף שיחה זה.
אם הינכם סבורים כי יש בעיות מהותיות בקטע, או שיש להסירו, אנא פתחו דיון ברשימת ההמתנה.
קטע זה הוצג בעמוד הראשי בתאריכים:

צ'ארלס השני[עריכת קוד מקור]

--- העברה מהארכיון "ויקיפדיה:הידעת?/מינואר 2015" ---

המלך צ'ארלס השני
המלך צ'ארלס השני

בשנת 1685 הלך לעולמו צ'ארלס השני, מלך אנגליה. צ'ארלס היה נשוי לקתרינה, נסיכת פורטוגל שכל הריונותיה הסתיימו בהפלות. לפיכך, לא היה לצ'ארלס צאצא שיירש אותו לאחר מותו ואחריו מלכו אחיו ג'יימס השני ובנותיו מרי השנייה והמלכה אן, שהיו האחרונים לבית סטיוארט. לעומת זאת, היו לצ'ארלס 7 פילגשים שהולידו לו 12 צאצאים. צאצאים אלה לא היו זכאים לרשת את כס המלוכה, אך צ'ארלס דאג שכולם יקבלו תוארי אצולה. עד היום רבים מאצילי הממלכה המאוחדת הם צאצאיהם של ילדים לא חוקיים אלה. דיאנה, הנסיכה מוויילס התייחסה לשניים מצאצאיו של צ'ארלס השני. לפיכך, בנה, הנסיך ויליאם, העתיד בבוא היום להיות מלך בריטניה, יהיה המלך הראשון בבריטניה שהוא מצאצאיו של צ'ארלס השני.

Itaygur - שיחה 20:07, 29 ביולי 2014 (IDT)תגובה

מעניין מאוד. שועל - שיחה 13:58, 30 באוגוסט 2014 (IDT)תגובה
צריך להחליף את השתי המילים האחרונות מ"צ'ארלס השני" ל"ממזר". שהרי זו הפואנטה האמתית של הקטע. 109.160.214.89 14:07, 30 באוקטובר 2014 (IST)תגובה
אני מסתייג מהצעה זו. משפט קודם לכן כתוב ש"רבים מאצילי הממלכה המאוחדת הם צאצאיהם של ילדים לא חוקיים אלה" ואם כבר מדברים על הפואנטה, אז אני חושב שהפואנטה שמלך, שמלכתחילה לא זכה להעמיד יורשים שישבו על כס המלוכה, זוכה לכך לאחר יותר מ-300 באופן עקיף. לא הייתי מכניס לכאן את המילה ממזר. Itaygur - שיחה 22:57, 30 באוקטובר 2014 (IST)תגובה

מה זה דיאנה התייחסה?? «kotz» «שיחה» 23:31, 22 בנובמבר 2014 (IST)תגובה

התייחסה זו מילה מקובלת במקום "הייתה מיוחסת..." חמויישֶה - שיחה 09:14, 25 בנובמבר 2014 (IST)תגובה
הועבר לדיונים. חמויישֶה - שיחה 09:27, 25 בנובמבר 2014 (IST)תגובה
עדיף לכתוב שוויליאם צפוי להיות מלך. כי אף פעם אי אפשר לדעת... (עיין בקטגוריה:יורשי עצר שלא זכו למלוך). ‏עמיחישיחה 15:54, 25 בנובמבר 2014 (IST)תגובה
מקבל, אם כי במונח "עתיד" יש מעצם הגדרתו משהו לא צפוי. ראה כל הערכים בויקיפדיה שמדברים על אירועים עתידיים. חוץ מזה, בערך על ויליאם כתוב "ביום בו יסיים אביו את תפקידו כמלך הממלכה המאוחדת, יוכתר כמלך ויליאם החמישי." Itaygur - שיחה 22:02, 25 בנובמבר 2014 (IST)תגובה
בעד שועל - שיחה 22:24, 25 בנובמבר 2014 (IST)תגובה

אני בעד "צפוי". ואני עדיין לא מבין מה זה דיאנה הייתה מיוחסת. הכוונה שהיא צאצאית שלו? שחושבים שהיא צאצאית שלו? שפעם חשבו שהיא צאצאית שלו? והיום כבר לא? חן חן «kotz» «שיחה» 08:24, 26 בנובמבר 2014 (IST)תגובה

הייתי יכול לכתוב: "הייתה צאצאית של שניים מצאצאיו..." אבל יש בכתיבה עברית מושג שנקרא "גיוון השפה", כלומר, לא לחזור פעמיים על אותה מילה באותו משפט או באותה פסקה. כשאומרים על מישהו שהוא מיוחס (או מתייחס) למישהו אחר, הכוונה היא שהוא מצאצאיו. הואיל ולצערנו הנסיכה דיאנה כבר לא בין החיים, צריך לומר שהיא התייחסה, בלשון עבר. אם למישהו יש רעיון יותר טוב להביע את המסר הזה, יבורך. Itaygur - שיחה 16:52, 26 בנובמבר 2014 (IST)תגובה
התקבל נבחרה הגרסה המקורית עם החלפת המילה "עתיד" ב"צפוי". חמויישֶה - שיחה 12:19, 5 בינואר 2015 (IST)תגובה

--- סוף ההעברה ---

במשפט דיאנה, הנסיכה מוויילס התייחסה לשניים מצאצאיו של צ'ארלס השני”, החלפתי את הנוסח ל”דיאנה, הנסיכה מוויילס נחשבה לנצר לצאצאיו של צ'ארלס השני”. זהו נוסח ברור יותר שבו אנו עוקפים את דו-המשמעות של המילה "התייחסה". Ldorfmanשיחה 13:50, 11 בינואר 2015 (IST)תגובה

--- העברה מ"שיחת משתמש:חמויישה" ---

אמנם את הדוקטורט שלי בלשון עברית טרם השלמתי (או התחלתי...), אבל די מקובל להשתמש במילה "התייחס" בהקשר של אילן יוחסין.
השינוי שלך לא מוטעה, או מתאים פחות מבחינה לשונית, אבל
א. הוא פספס את העובדה שהיא התייחסה לשניים מצאצאי צ'ארלס
ב. לא מקובל לשנות ניסוח של קטע שיופיע בדף הראשי חרף דיון שהיה בנושא. חמויישֶה - שיחה 13:53, 11 בינואר 2015 (IST)תגובה
קוראי ויקיפדיה העברית מגיעים מכל קצוות האוכלוסייה - חלקם אולי מבינים בטרמינולוגיה של אילנות יוחסין, אבל רובם כנראה שלא. אני יכולתי לשער את משמעות המונח בהקשר הזה, אולם איני חושב שמקובל מאוד להשתמש בו. אם כבר נמצא נוסח חלופי שאינו כולל מלה שלה דו-משמעות, ראוי יותר להשתמש בנוסח זה. Ldorfmanשיחה 13:56, 11 בינואר 2015 (IST)תגובה
ממה שראיתי זה היה ספק-דיון. כותב ראשון ציין שיש בעיה במילה הזו, אתה ציינת שאין בעיה ואכן, לצערי לא היו כותבים נוספים שהשתתפו בדיון. ראוי להביא נוסח ברור, גם במחיר של היותו פחות מליצי.
למה הכוונה ב"התייחסה לשניים מצאצאיו"? זה לא מוסבר בקטע. Ldorfmanשיחה 13:58, 11 בינואר 2015 (IST)תגובה

--- סוף ההעברה ---

ובכן, אני לא מקבל את דעתך שצריך להשתמש דווקא במילים "נפוצות" ו"פשוטות" יותר כדי להקל על הקורא ה"עממי". הוספתי קישור פנימי שיקל על קורא שהתבלבל. וגם ירחיב את אוצר המילים שלו. בדיון אודות הניסוח הסביר גם מציע הקטע (משתמש:Itaygur) למה השתמש דווקא במילה זו. חמויישֶה - שיחה 14:05, 11 בינואר 2015 (IST)תגובה
קישור פנימי בסגנון זה שהוספת, אכן תורם להבנה, אולם מדוע לא לדאוג לזה שכל אחד יוכל להבין את משמעות המשפט גם מבלי להקיש על הקישור? כידוע לך, אנו בד"כ משתדלים לדאוג לבהירות הניסוחים בערכים, אז אל אחת כמה וכמה נכון הדבר לגבי קטעי "הידעת". Ldorfmanשיחה 17:20, 11 בינואר 2015 (IST)תגובה
... וחמויישֶה, עדיין אשמח להסבר לגבי הכוונה במילים "התייחסה לשניים מצאצאיו". בתודה, Ldorfmanשיחה 17:22, 11 בינואר 2015 (IST)תגובה
התייחסה=הייתה מיוחסת. התייחסה לשניים מצאצאיו=הייתה צאצא של שני צאצאים שונים שלו, משני ענפים שונים של העץ. חמויישֶה - שיחה 10:27, 12 בינואר 2015 (IST)תגובה