שיחת קטגוריה:אוניברסיטת וסליאן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Ijon בנושא שינוי שם

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

שם האוניברסיטה הוא Wesleyan University. היא נקראת על שם ג'ון וסלי (וסלי, ולא וזלי, כפי שהשם הזה נהגה בדרך כלל), מייסד זרם המתודיזם בנצרות. השם גזור כשם תואר משמו של וסלי, כלומר האוניברסיטה הווסליאנית, כמו האוניברסיטה העברית. בכל אופן בוודאי שלא האיות המשובש ואסיליאן. אני מציע לשנות את השם לקטגוריה:האוניברסיטה הווסליאנית (וכמובן גם את קטגוריות המשנה שלה). (אני בדיוק כותב את הערך הוצאת האוניברסיטה הווסליאנית.) Ijon - שיחה 21:57, 28 ביוני 2022 (IDT)תגובה

Ijon, אני בהחלט מסכים שהתעתיק הנוכחי בעייתי, אבל מחיפוש בוויקי' העברית ובגוגל נראה לי שבפועל יותר מקובל לקרוא לה אוניברסיטת וסליאן מאשר האוניברסיטה הווסליאנית (אם כי זו כמובן הפניה לגיטימית). Mbkv717שיחה • כ"ט בסיוון ה'תשפ"ב • 22:50, 28 ביוני 2022 (IDT)תגובה
אכן יותר מקובל, אבל לדעתי שגוי, ותוצאה של תרגום "עצל" או נאיבי, שכידוע גם אנשי אקדמיה אינם חסינים מפניו.
יש לנו הזדמנות לתקן את הטעות הלא־מאוד־מושרשת הזו בכך שנתרגם כהלכה את שם האוניברסיטה הזו, וכאמור, לנו עצמנו יש תקדים מוכר ומובן לצורת תוארית כזו, בדמות האוניברסיטה העברית, אבל גם האוניברסיטה היגלונית, למשל.
ווסליאן יוניברסיטי, וזליאן יוניברסיטי, אוניברסיטת וסליאן, אוניברסיטת וזליאן, וכן בשתי ו"וין, כולן תוכלנה להפנות לשם התקין, כמובן. Ijon - שיחה 23:09, 28 ביוני 2022 (IDT)תגובה
אני חושב שדוגמאות יותר רלוונטיות במקרה הזה הן אוניברסיטת נורת'ווסטרן, אוניברסיטת נורת'איסטרן ומכון סמית'סוניאן (ולא המכון הסמית'סוניאני). בכל המקרים האלו יש ויקיפדיות שתעתקו ויש כאלו שהשתמשו בתרגום מילולי. אני חושב שבמקרה האמריקאי לפחות, חוץ ממילים עם תרגום ברור כמו אוניברסיטת המדינה, האוניברסיטה הטכנולוגית וכו' לרוב מתעתקים את התואר ולא מתרגמים אותו. Mbkv717שיחה • כ"ט בסיוון ה'תשפ"ב • 23:43, 28 ביוני 2022 (IDT)תגובה
מתייג את המקיסט, PurpleBuffalo, Ijon, יואל, amikamraz, סיון_ל, דקל ער, אלדד, Illangבעלי הידע בתרגום, אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק (כנראה שאין תיוג ממש מתאים במקרה הזה, אבל בכל מקרה אשמח לחוות דעתכם). Mbkv717שיחה • ל' בסיוון ה'תשפ"ב • 22:51, 29 ביוני 2022 (IDT)תגובה
התו השמיני, כעת שמתי לב כאן שאתה בעצם אחראי לצורה הנוכחית, אז אני מתייג גם אותך. Mbkv717שיחה • א' בתמוז ה'תשפ"ב • 13:26, 30 ביוני 2022 (IDT)תגובה
אני תומך בדבריך, משה. לפעמים צריך להשתמש במשהו שאולי נכון טיפה פחות, אבל כולם מכירים אותו, מאותה סיבה שמתייחסים בעירבון מוגבל לתחדישי האקדמיה ללשון. התו השמיניהבה נשוחחדיווח על טעויות 13:38, 30 ביוני 2022 (IDT)תגובה
אין חולק על כך ש"לפעמים צריך". השאלה היא אם כאן צריך. משה ואני הבאנו דוגמאות לכאן ולכאן לעיל. אשמח אם תנמק מהותית את תמיכתך לנוסח "אוניברסיטת וסליאן" במקרה זה, ספציפית. Ijon - שיחה 01:54, 1 ביולי 2022 (IDT)תגובה
חיים 7, כולנו הסכמנו שיש לשנות את השם. עד כמה שאני רואה כרגע ijon תומך בקט:האוניברסיטה הווסליאנית ואילו אני והתו השמיני תומכים בקט:אוניברסיטת וסליאן, אלא אם כן אתה מתנגד ואז יש מקרה מורכב יותר. Mbkv717שיחה • ה' בתמוז ה'תשפ"ב • 23:48, 4 ביולי 2022 (IDT)תגובה
@Mbkv717 לא הבעתי עמדה, רק שאין שם מסויים שכולם מסכימים עליו. • חיים 7שיחה00:02, 5 ביולי 2022 (IDT)תגובה
רוב של 2 מספיק (אלא אם כן אסף מעוניין לגרור להצבעת מחלוקת). אין לי זמן לטפל בהעברה, אשתדל מתישהו בשבוע הקרוב. Mbkv717שיחה • ו' בתמוז ה'תשפ"ב • 00:48, 5 ביולי 2022 (IDT)תגובה
@Ijon, אני חושב שיש לכתוב וסליאן מפני שזה דומה למבנה שמות ערכים דומים. התו השמיניהבה נשוחחדיווח על טעויות 00:49, 5 ביולי 2022 (IDT)תגובה
גם בלי קונסנסוס כדאי להעביר מהשם השגוי בוודאות. מבחינתי אפשר להעביר לשם ששניכם מעדיפים.
לפרוטוקול, אציין ש"דומה למבנה שמות ערכים דומים" הוא טיעון ששני הצדדים הביאו, ואינו מכריע לכאן או לכאן. כאמור, ציינתי את האוניברסיטה העברית ואת האוניברסיטה היגלונית כשתי דוגמאות לצורה שאני מעדיף. Ijon - שיחה 15:20, 5 ביולי 2022 (IDT)תגובה