שיחה:שרפה מעל אנגליה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Avi1111 בנושא שם הערך

שם הערך[עריכת קוד מקור]

האם יש מקור לתרגום שם הערך? נראה לי ש"אש מעל אנגליה" הוא התרגום הנכון יותר, ובין כך המילה שרפה נכתבת, גם בוויקיפדיה, ללא יו"ד. Shaun The Sheep, Atzatz, saifunny, Nahum, גלייכער, Telecart, המקיסט, Illang, אלדד, Alon112בעלי הידע באנגלית PurpleBuffalo, The Turtle Ninja, קפקא, גאנדולף, Lostam,JamesB007, Gellerman, Patqu, The Gargoyle King, ‏‏‏‏Shimon.tre, פיטר פן, RuberDucky666, נרשמתי כמה פעמים!!, Eran Dבעלי הידע בקולנוע. דגש - שיחה 16:22, 23 בנובמבר 2021 (IST)תגובה

מכיוון שמדובר בשם ספרותי, עדיף לדעתי המשלב הגבוה של "אש מעל אנגליה". "שרפה מעל אנגליה" הוא משלב נמוך יותר. כמו שהסרט "אש בעיירה" נקרא כך ולא "שרפה בעיירה".--Nahum - שיחה 22:32, 23 בנובמבר 2021 (IST)תגובה
דגש, עברו חודשיים. הדיון מתקדם לאנשהו? Eladti - שיחה 10:50, 24 בינואר 2022 (IST)תגובה
אתייג את כותב הערך Avi1111 ואת PurpleBuffalo, The Turtle Ninja, קפקא, גאנדולף, Lostam,JamesB007, Gellerman, Patqu, The Gargoyle King, ‏‏‏‏Shimon.tre, פיטר פן, RuberDucky666, נרשמתי כמה פעמים!!, Eran Dבעלי הידע בקולנוע. Alon112 - שיחה 23:56, 13 בפברואר 2022 (IST)תגובה

גם אני התלבטתי בשם בין אש ושריפה. החלטתי בסוף על שריפה לאחר התייעצות עם ספריית הסינמטק בתל אביב וכן מאתרים באינטרנט כמו מתוך מאמר בהארץ "האהבות הגדולות של המאה ה-20" מ-2006:

"בשנת 1937 גילמו השניים זוג מאוהב בסרט "שריפה מעל אנגליה", בתום צילומי הסרט - הם היו מאוהבים גם במציאות". Avi1111 - שיחה 07:29, 14 בפברואר 2022 (IST)תגובה

אגב מצאתי כעת ב"פרוייקט ירושלים סגל" כי ב-1937 נקרא הסרט בארץ בשם "אנגליה בלהבות" או "בשרות המלכה". שני שמות אלה לא מתאימים לדעתי לערך... Avi1111 - שיחה 07:44, 14 בפברואר 2022 (IST)תגובה

להבנתי, היות שהסרט יצא בארץ תחת השם "אנגליה בלהבות" אז נהוג בוויקיפדיה להשתמש בשם הזה. Keren - WMIL - שיחה 10:58, 14 בפברואר 2022 (IST)תגובה
מעניין שרק בבית הקולנוע ארמון בחיפה הוצג הסרט בשם "בשרות המלכה". Keren - WMIL - שיחה 11:00, 14 בפברואר 2022 (IST)תגובה
אם הסרט יצא בישראל בשם "אנגליה בלהבות", אני גם תומך בשם הזה. בכנות זה גם נשמע לי התרגום הכי לגיטימי. Alon112 - שיחה 11:10, 14 בפברואר 2022 (IST)תגובה
מתייג את Avi1111, Nahum ודגש על מנת לשמוע את דעתם על הצעתה של קרן. Alon112 - שיחה 18:20, 16 בפברואר 2022 (IST)תגובה
אם הסרט נקרא "אנגליה בלהבות" בזמנו (גם אם לא כולם קראו לו כך), זה נראה לי הכי מתאים.--Nahum - שיחה 19:30, 16 בפברואר 2022 (IST)תגובה

לדעתי השם "אנגליה בלהבות" לא מתאים. גם בתקופה הקשה של המלחמה בארמדה הספרדית, אנגליה לא הייתה בלהבות. שום בית באנגליה עלה אז בלהבות. המלחמה התרחשה בלב ים. השם "שריפה מעל אנגליה" הוא יותר מטפורי - שריפה - בכוונה לאסון שמרחף מעל אנגליה. ההצעות של ירושלים סגל לא תמיד מתאימות לדעתי. Avi1111 - שיחה 07:16, 17 בפברואר 2022 (IST)תגובה