שיחה:שנת צהריים
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Meiv11 בנושא התרגום לגרמנית
קישור שבור[עריכת קוד מקור]
במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!
- http://www.beitberl.ac.il/almog_4/Attachments/c3427842-c057-4f5e-8840-112204d6d13d.doc
- In שנת צהריים on 2013-06-21 10:55:16, 404 NOT FOUND
- In שנת צהריים on 2013-06-24 01:10:10, 404 NOT FOUND
- In שנת צהריים on 2013-07-09 02:26:38, 404 NOT FOUND
--Matanyabot - שיחה 05:26, 9 ביולי 2013 (IDT)
- תוקן כבר. Uziel302 - שיחה 09:49, 7 באוקטובר 2017 (IDT)
התרגום לגרמנית[עריכת קוד מקור]
לשנת צהריים בגרמניה לא קוראים "שלאף שטונדה" אלא "מיטטאגסשלאף".2003:CC:CF0A:E001:3943:72BF:6658:8824 16:00, 14 בפברואר 2019 (IST)
- "מיטטאגסשלאף" זה ביידיש, לדעתי הענייה. 2A01:6500:A043:6A70:E68F:72A9:80D7:530F 00:40, 1 בספטמבר 2021 (IDT)
אכן, הניסוח לא מדוייק. המינוח שלאפשטונדה לא היה גם בעבר בשימוש בגרמניה. זה לא מונח שהתיישן. אני שמעתי טענה שזה מונח שהמציאו היהודים שהגיעו לגרמניה מהמזרח Meiv11 - שיחה 15:11, 14 באפריל 2022 (IDT)