שיחה:שיראז
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת סיון ל בנושא Jameh Mosque of Atigh
אני מבקש לא למחוק את ההפניה לפירושונים, כי אחרת אין אפשרות להגיע לזן ענבים. בברכה, תומאס 13:10, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- יש כללים ברורים. כאשר יש משמעות בולטת, השם מקשר אליה, וממנה יש הפניה לדף פירושונים. לכן לא יעלה על הדעת ששיראז יפנה ליין, כי הוא שמור לעיר. כתוב קצרמר (או ערך) על העיר, ושים בראשו הפניה לדף פירושונים כמקובל. לגבי איך להגיע לערך על היין, תקנתי את תבנית סוגי יינות בהתאם. חגי אדלר 13:15, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא התכוונתי שהערך שיראז יפנה ליין, אלא לדף פירושונים עד אשר ייכתב הערך על העיר, כשהערך על העיר ייכתב אפשר למחוק את הדף פירושונים ולהשתמש בפירוש נוסף. בברכה, תומאס 13:53, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- למה? ואז כל מי שיראה שיראז יחשוב שזה ערך על העיר, יקיש עליו ויגיע לדף פירושונים שיגיד לו שאין ערך... זה לא מקובל. מה הבעיה במה שיש עכשיו? כך בדיוק זה עובד באלפי ערכים אחרים. אין לי ספק שמשפחת בנאי לא תאהב את זה... חגי אדלר 13:56, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא ידעתי שככה זה עובד בעוד ערכים, ואם כן אז חבל. מה הבעיה? שאם זה מחוק אז מי שירצה לקרוא על זן הענבים לא יגיע לערך בקלות אם בכלל. תומאס 15:34, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- למה? ואז כל מי שיראה שיראז יחשוב שזה ערך על העיר, יקיש עליו ויגיע לדף פירושונים שיגיד לו שאין ערך... זה לא מקובל. מה הבעיה במה שיש עכשיו? כך בדיוק זה עובד באלפי ערכים אחרים. אין לי ספק שמשפחת בנאי לא תאהב את זה... חגי אדלר 13:56, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- ראה מלחמת עולם בשיחה:מחנה הריכוז דכאו. ככה זה... חגי אדלר 16:11, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא כל כך איכפת לי מהערך הזה, אבל חבל לי שאנחנו מקשים על נגישות ויקיפדיה לקוראים הממוצעים חסרי הסבלנות למשחקים שאנחנו עושים כאן. מצידי תמחקו את ההפנייה הזאת, התייאשתי. תומאס 16:24, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
- לא התכוונתי שהערך שיראז יפנה ליין, אלא לדף פירושונים עד אשר ייכתב הערך על העיר, כשהערך על העיר ייכתב אפשר למחוק את הדף פירושונים ולהשתמש בפירוש נוסף. בברכה, תומאס 13:53, 11 בספטמבר 2007 (IDT)
פירושונים[עריכת קוד מקור]
מה הבעייה להפנות לערך שיראז (פירושונים) כשכותבים שיראז? הרי כשכותבים שירז הוא מופיע!
קובץ מוויקישיתוף שנמצא בשימוש בדף מועמד למחיקה[עריכת קוד מקור]
קובץ מוויקישיתוף שבשימוש בדף זה הועמד למחיקה:
להשתתפות בדיון המחיקה יש לעיין בדף הצעת המחיקה. —Community Tech bot - שיחה 16:52, 14 בפברואר 2020 (IST)
בעלי הידע בפרסית/בעלי הידע בתרגום,
אשמח בעברית. תודה --David.r.1929 - שיחה 09:48, 8 בינואר 2022 (IST)
- בנוסף, בעלי הידע בפרסית, באשר ל-Nasir-ol-Molk Mosque בערך נכתב נאסר? זה לא צ"ל נסיר? ואילו שמו המלא מסגד נסיר אל-מולכ? תודה --David.r.1929 - שיחה 10:06, 8 בינואר 2022 (IST)
- לבסוף, אבקש גם תרגום/תעתיק של Shah Cheragh. תודה --David.r.1929 - שיחה 10:22, 8 בינואר 2022 (IST)
- צריך להיות נסיר. תיקנתי. אלדד • שיחה 10:34, 8 בינואר 2022 (IST)
- תודה --David.r.1929 - שיחה 11:37, 8 בינואר 2022 (IST)
- מסג'ד-י ג'אמע-י עתיק או לחילופין "המסגד העתיק". שאה צ'ראע' (אפשר לתרגם: "המלך שרגא"). סיון ל - שיחה 15:43, 8 בינואר 2022 (IST)
- תודה --David.r.1929 - שיחה 11:37, 8 בינואר 2022 (IST)