שיחה:שבחי הבעש"ט

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 12 שנים מאת DGtal בנושא הערות מרשימת ההמתנה
משימות לביצוע משימות לביצוע

על פי #הערות מרשימת ההמתנה:

  • הוספת כמה פסקאות מייצגות מהטקסט עצמו
  • הרחבת "תולדות הספר ומהדורותיו"

מקורות[עריכת קוד מקור]

הערך בצורתו הנוכחית מבוסס על:

  • עמנואל אטקס, 'ספר שבחי הבעש"ט כמקור היסטורי', בתוך: הנ"ל, בעל השם, הבעש"ט: מאגיה, מיסטיקה, הנהגה, ירושלים: מרכז זלמן שז"ר לתולדות ישראל, תש"ס-2000, עמ' 217–265.
  • זאב גריס, 'בין ספרות להיסטוריה: הקדמות לדיון ועיון בשבחי הבעש"ט', טורא, ג', תשנ"ג-1994, עמ' 153–181.
  • משה רוסמן, 'לתולדותיו של מקור היסטורי: ספר שבחי הבעש"ט ועריכתו', ציון נח, ב (תשנ"ג), עמ' 175–214.
  • אברהם רובינשטיין, 'הערות לספר שבחי הבעש"ט', סיני, פ"ו, תש"ם, עמ' סב–עא.
  • אלחנן ריינר, 'שבחי הבעש"ט: מסירה, עריכה הדפסה', דברי הקונגרס העולמי למדעי היהדות, 11, חטיבה ג', כרך 2, תשנ"ד, עמ' 145–152.

אביעדוסשיחהתל אביב חוגגת מאה! 16:01, 20 במרץ 2009 (IST)תגובה

התערבות המדפיס[עריכת קוד מקור]

מן הגרסה הקודמת של הערך:

חוקרים התלבטו רבות בשאלה עד כמה היה אדמו"ר הזקן מעורב, אך התערבותו הייתה כנראה רק בסידור מחדש של הקבצים ולא בתוספת סיפורים. כנראה שהמדפיס הוסיף על מה שהיה בכתב היד כמה סיפורים ששמע מפיו של אדמו"ר הזקן וממקורות אחרים, הוסיף הערות שונות משלו, והשמיט חומר אחר על פי הנחיית אדמו"ר הזקן.

דרושה עוד התייחסות (מגובה באסמכתאות מן המחקר) באשר להתערבותו של המדפיס בתוכן הקובץ. אביעדוסשיחהתל אביב חוגגת מאה! 16:02, 20 במרץ 2009 (IST)תגובה

הערות מרשימת ההמתנה[עריכת קוד מקור]

ערך מקיף, נהיר ורציני. תומר - שיחה 11:55, 25 באפריל 2012 (IDT)תגובה

אין עוד תמונות? כיכר השבתשיחהשָׁמוֹר וְזָכוֹר 15:02, 27 באפריל 2012 (IDT)תגובה
גם טיעון התמונות, כמו טיעון האורך או טיעון מיעוט המקורות, אינו רלוונטי, אינו רציני ומרמז שאולי לא טרחת לקרוא כלל את הערך, אם זה כל מה שיש לך לומר עליו. תומר - שיחה 17:21, 27 באפריל 2012 (IDT)תגובה
נגד הערך לא רע, אבל עדיין חסרים לי כמה דברים. קודם כל, אין כמעט ציטוטים מהספר. הייתי שמח אם היו כמה פסקאות מייצגות מהטקסט עצמו, על מנת שהקורא "ירגיש" במה מדובר. בנוסף, פרק "תולדות הספר ומהדורותיו" חסר מאוד. הוא מרחיב בדפוסים של השנה הראשונה בעברית ויידיש, אבל אחרי זה יש דילוג עצום עד למהדורות המדעיות של מונדשיין ורובינשטיין. הספר יצא עשרות פעמים באמצע ותורגם גם לאנגלית ולגרמנית, וכל זה לא נזכר. יש עוד מה לעבוד על הערך. ‏DGtal16:44, 30 באפריל 2012 (IDT)תגובה