שיחה:צינור הנפט הטרנס-ערבי
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 16 שנים מאת חגי אדלר
"קו צינור הנפט טראנס אראביאן פייפליין" זה קצת כמו "רחוב וול סטריט". נראה לי שאפשר לוותר על ה"פייפליין" ולנסות ולעברת קצת את השם... לא? השמח בחלקו (-: 00:49, 21 באוגוסט 2007 (IDT)
- הרחוב המקביל אלי נקרא "Olive Street Road" ואף אחד אינו מרים גבה... שנה כרצונך, שמרתי על השם כפי שהיה בערך הקודם. חגי אדלר 00:57, 21 באוגוסט 2007 (IDT)
- לא מכיר את olive street road אבל אם זה שם מוכר באנגלית, אז זה סיפור אחר. אני מדבר על הכפילות של מילה עברית+אנגלית כמו "כיכר טיימס סקוור" או "ליגת הצ'מפיונ'ס ליג". השמח בחלקו (-: 10:41, 21 באוגוסט 2007 (IDT)
- צ"ל צינור הנפט טראנס אראביאן או טראנס אראביאן פייפליין אבל לא השילוב. אני מעדיף את הראשון. דרור 10:42, 21 באוגוסט 2007 (IDT)
- לא מכיר את olive street road אבל אם זה שם מוכר באנגלית, אז זה סיפור אחר. אני מדבר על הכפילות של מילה עברית+אנגלית כמו "כיכר טיימס סקוור" או "ליגת הצ'מפיונ'ס ליג". השמח בחלקו (-: 10:41, 21 באוגוסט 2007 (IDT)
- כן, זה טוב. שיניתי. חגי אדלר 18:05, 21 באוגוסט 2007 (IDT)
- הרחוב המקביל אלי נקרא "Olive Street Road" ואף אחד אינו מרים גבה... שנה כרצונך, שמרתי על השם כפי שהיה בערך הקודם. חגי אדלר 00:57, 21 באוגוסט 2007 (IDT)