שיחה:נמל התעופה ורשה שופן
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת TheDesertboy בנושא שינוי שם
שאלת תעתיק[עריכת קוד מקור]
בערך כתוב שנמל התעופה נמצא ברובע אוקנציה (Okęcie).
למיטב ידיעתי, תעתיק נכון יותר יהיה אוקֶנצֶ'ה. האם הצעת התעתיק שלי נכונה? Mr.Shoval? אלדד • שיחה 09:39, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- מתייג גם את שאר בעלי הידע בתעתוק. אלדד • שיחה 09:43, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- כן, מן הסתם, התיקון שלי נכון. ראו, למשל, את העיר Ciechanów בפולין, צ'חאנוב, או את השם צ'חנובר (Ciechanower או Ciechanover), שנגזר משם העיר. אלדד • שיחה 10:06, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- ההגייה הנשמעת בפורבו היא אכן אוקנצ'יה.
בעייהבעיה משמעותית יותר בערך - שם נמל התעופה אינו "פרדריק שופן" אלא "ורשה-שופן", לפי הערך באנגלית. בפולנית נראה לי שזה אותו שם ביחסה כלשהי, ובכל מקרה בלי "פרדריק". צחקשוח - שיחה 10:56, 14 באוגוסט 2021 (IDT)- אתה צודק, צריך להיות ורשה-שופן. באשר להגייה, אני מבין שהתכוונת בלי י', אוקנצ'ה. אכן, בפולנית זה השם "שופן" ביחסית הגניטיב, Chopina. אלדד • שיחה 11:24, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- (וברשותך, בקשה: בעיה, ביו"ד אחת - הכתיב "בעייה" אומר שצריך להגות את המילה be'iyah, ולא היא ; כל המילים שמסתיימות ב-יה נכתבות ביו"ד אחת: הגליה, הקניה, בעיה, הפניה וכו'; מכפילים את היו"ד רק במקרים של הסיומת -םִיָּה: פנייה, קנייה, ראייה, קובייה, ספרייה וכו'). אלדד • שיחה 11:24, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- אופס גדול! אני תמיד כותב בעיה, לא מבין מה קרה הפעם. תודה על התיקון. לגבי ההגייה, אני שומע משהו שאפשר לתעתק צ'ה או צ'יה באותה מידה. צחקשוח - שיחה 11:51, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- כן, נראה לי שבמקרים כאלה עדיף לתעתק בלי י'. אלדד • שיחה 12:51, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- אופס גדול! אני תמיד כותב בעיה, לא מבין מה קרה הפעם. תודה על התיקון. לגבי ההגייה, אני שומע משהו שאפשר לתעתק צ'ה או צ'יה באותה מידה. צחקשוח - שיחה 11:51, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- ההגייה הנשמעת בפורבו היא אכן אוקנצ'יה.
- כן, מן הסתם, התיקון שלי נכון. ראו, למשל, את העיר Ciechanów בפולין, צ'חאנוב, או את השם צ'חנובר (Ciechanower או Ciechanover), שנגזר משם העיר. אלדד • שיחה 10:06, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
נשאלת השאלה לאיזה שם יש צורך לשנות. האם "נמל התעופה ורשה-שופן"? אלדד • שיחה 14:25, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- מתייג את בעלי הידע בתעתוק. אלדד • שיחה 14:25, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- לא שאלה של תיעתוק - אלא של שם רשמי. מסכים איתך. דרור - שיחה 18:02, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- לדעתי נמל התעופה ורשה שופן, בהתאמה לנמל התעופה לונדון הית'רו ודוגמאות דומות, ותודה על ההתנעה. צחקשוח - שיחה 21:47, 14 באוגוסט 2021 (IDT)
- בוצע דזרט • שיחה 15:32, 24 באוגוסט 2021 (IDT)