שיחה:מנטו

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 25 ימים מאת Biegel בנושא משפט חסר מקור, תחביר ופיסוק

פירוש נוסף[עריכת קוד מקור]

היי צביה, הוספתי פירוש נוסף רק בהסתמך על זיכרון ילדות רחוק. מקווה שלא בילבלתי שום דבר. אודה לבדיקתך. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:42, 11 ביוני 2017 (IDT)תגובה

לא ידעתי שמנטו זה גם אוכל... זה בסדר. • צִבְיָהשיחה • י"ז בסיוון ה'תשע"ז 18:50, 11 ביוני 2017 (IDT)תגובה
גם אני לא. תודה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 18:52, 11 ביוני 2017 (IDT)תגובה

למה מנטו ולא מנטי?[עריכת קוד מקור]

ברוב השפות ההגיה קרוב למנטי. כך גם הלכה ויקיפדיה האנגלית, וויקימילון מציג תמונה שברוב השפות - זה הכיוון. ירושלמיסט 00:53, 22 באוגוסט 2023 (IDT)תגובה

משפט חסר מקור, תחביר ופיסוק[עריכת קוד מקור]

הסרתי מהערך את המשפט הבא:

"המנה נחשבת מאכל מסורתי במספר מדינות הבצק שלה עשוי מעור של תמנון אמיתי ובגלל זה השם".

נימוק: א. בשל היעדר פיסוק אי אפשר לדעת מה כוונת המשורר: ("המנה נחשבת מאכל מסורתי. במספר מדינות הבצק שלה עשוי מעור של תמנון אמיתי ובגלל זה השם". או לחילופין: "המנה נחשבת מאכל מסורתי במספר מדינות. הבצק שלה עשוי מעור של תמנון אמיתי ובגלל זה השם".) ב. תחביר מזעזע. ג. אם זה בצק אז הוא לא יכול להיות עשוי מעור כי בצק לא עשוי מעור. זה יכול להיות הרבה דברים, לא בצק. ד. מה הקשר בין מנטי לתמנון ובאיזו שפה? ה. הסיבה העיקרית: חסר מקור. למשפט כזה חייבים מקור. אם יימצא מקור טוב אשיב את המשפט בצורה מתוקנת.

Biegel • תייגו אותי במענה לדברישיחה 19:04, 25 באפריל 2024 (IDT)תגובה