שיחה:מדינת נסר
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 3 חודשים מאת David.r.1929 בנושא בירור
ערך זה נכתב או נערך כחלק ממיזם "בית ספר ויקיפדיה" |
מה פה צפוף?[עריכת קוד מקור]
על פי איזה קריטריונים העיר צפופה? 1,200 נפש לקמ"ר זה לא צפוף בשביל עיר. באשדוד לדוגמא, שאינה נחשבת לעיר צפופה במיוחד, יש כ-4,800 נפש לקמ"ר. בבני ברק מעל ל-26 אלף לק"מ.אודי - שיחה 21:42, 29 במרץ 2020 (IDT)
- אני מודע לכך שתגובתי באה באיחור של למעלה משנה (לא יצא לי להסתכל בדף השיחה הזה מאז שיצרתי את הערך) אבל חשוב לי לענות למען הבאים שיקראו את הדף וישאלו את אותה שאלה.
- אז ככה, העיר נאצר סיטי אמנם מתפרשת על שטח גדול באופן רשמי, אך מירב התושבים מתגוררים בשטח קטן יחסית מתוך שטחה הכולל, וזאת משום שתחום השיפוט שלה כולל הרבה מאוד מדבר, בו אי אפשר להתיישב. מסיבה זו, על הנייר הצפיפות נמוכה, אך במציאות ישנם למעלה מ-300,000 אנשים שדחוסים בחלק קטן מהשטח.
- ואגב, בנוגע לבני ברק; זו לא דוגמה טובה, משום שבני ברק נמצאת בטופ 10 של הערים הצפיפות בעולם. ג'ון בונהם המלך! (yiftaa | דברו!) 16:06, 14 באפריל 2021 (IDT)
סיטי[עריכת קוד מקור]
למה בעצם השם בעברית כולל את המילה הלועזית "סיטי", בעוד שהיא לא מופיעה בשם בערבית, שם כתוב "מדינת נצר" ("העיר נצר/נסר"). התרגום הזה יוצר בגוף הערך את הצירוף "העיר נאצר סיטי", שמקביל לצירוף "רחוב בן-יהודה שטראסה". Liad Malone - שיחה 21:53, 30 במרץ 2020 (IDT)
בירור[עריכת קוד מקור]
אלדד, במקרה הזה לא הולכים על "נסר" (קרי ניצחון)? תודה --David.r.1929 - שיחה 11:09, 31 בינואר 2024 (IST)
- אתה רואה, לכך התכוונתי בדיון הקודם. יש כל מיני מקרים שהעברית הוסיפה א', כך שכולם הופכים לנאסר/נאצר, וזה אחד מהם. אבל אם אנחנו כבר מתקנים, אני מניח שנרצה לתקן גם כאן – "נסר סיטי". מתייג את בעלי הידע בערבית, בעלי הידע בתעתיק, עמי, סיון. אלדד • שיחה 13:11, 31 בינואר 2024 (IST)
- אין לי התנגדות להעברה ל"נסר סיטי". שמזן (שיחה) • ערכי בראבו • 01:34, 1 בפברואר 2024 (IST)
- בעד הורדת ה-א המיותרת, אבל מה נעשה עם "סיטי"? בערבית זו "מדינת נצר"; אולי "קרית נסר" או פשוט להשמיט את הקידומת ולציין "נסר (מצרים)" או "נסר (עיר)"? סיון ל - שיחה 08:22, 1 בפברואר 2024 (IST)
- לגבי ההצעה האחרונה נשמח גם לחוות דעתו של Mbkv717. תודה --David.r.1929 - שיחה 08:29, 1 בפברואר 2024 (IST)
- מבין האפשרויות האלו, מדינת נסר עדיפה לדעתי. תרגום או השמטה יותר בעייתיים לדעתי בהשוואה לאימוץ הצורה האנגלית. Mbkv717 • שיחה • כ"ב בשבט ה'תשפ"ד • 09:12, 1 בפברואר 2024 (IST)
- אלדד, מדינת נסר? תודה --David.r.1929 - שיחה 07:10, 8 בפברואר 2024 (IST)
- כמובן תודות לשמזן, סיון ו-Mbkv717 על תשובתם. --David.r.1929 - שיחה 07:13, 8 בפברואר 2024 (IST)
- או מדינת נצר? --David.r.1929 - שיחה 07:15, 8 בפברואר 2024 (IST)
- בעד מדינת נסר (כמובן, גם עם הפניה ממדינת נצר וגם ממדינת נאצר). אלדד • שיחה 10:09, 8 בפברואר 2024 (IST)
- תודה בוצע (הפניה אחת אתה השלמת ) --David.r.1929 - שיחה 23:31, 8 בפברואר 2024 (IST)
- בנוסף, מצרף בהקשר הזה, דיון קודם מ-2020 – ויקיפדיה:ייעוץ לשוני/ארכיון 88#תעתיק מערבית. --David.r.1929 - שיחה 23:45, 8 בפברואר 2024 (IST)
- בעד מדינת נסר (כמובן, גם עם הפניה ממדינת נצר וגם ממדינת נאצר). אלדד • שיחה 10:09, 8 בפברואר 2024 (IST)
- מבין האפשרויות האלו, מדינת נסר עדיפה לדעתי. תרגום או השמטה יותר בעייתיים לדעתי בהשוואה לאימוץ הצורה האנגלית. Mbkv717 • שיחה • כ"ב בשבט ה'תשפ"ד • 09:12, 1 בפברואר 2024 (IST)
- לגבי ההצעה האחרונה נשמח גם לחוות דעתו של Mbkv717. תודה --David.r.1929 - שיחה 08:29, 1 בפברואר 2024 (IST)
- בעד הורדת ה-א המיותרת, אבל מה נעשה עם "סיטי"? בערבית זו "מדינת נצר"; אולי "קרית נסר" או פשוט להשמיט את הקידומת ולציין "נסר (מצרים)" או "נסר (עיר)"? סיון ל - שיחה 08:22, 1 בפברואר 2024 (IST)
- אין לי התנגדות להעברה ל"נסר סיטי". שמזן (שיחה) • ערכי בראבו • 01:34, 1 בפברואר 2024 (IST)