שיחה:יוסף קלוזנר

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

חסר פתיח קצר ומתומצת על האיש ופעלו. תמרה 15:13, 24 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

מי כל פעם משנה את השם מ"קלאוזנר" ל"קלוזנר"?[עריכת קוד מקור]

השם הנכון הוא "קלואזנר". זה שעל אותו בול מופיע השם בטעות דפוס, אינה אומרת שזה השם הנכון!!!!

השם בא במקורו מגרמנית. וכפי שכתוב על הבול באותיות לטיניות (klausner) הוא קלאוזנר. כי au בגרמנית מבטאים אָ אוּ.

לא מבטאים אותו o כמו klosner אלא "קלאוזנר" (au). לכן השם צריך להיות כתוב "קלאוזנר".

אני עכשיו מתקן, ואני מבקש לא לקלקל את זה שנית!!!

תודה מראש, dr70. 12:38, 1 באוקטובר 2007 (IST)12:38, 1 באוקטובר 2007 (IST)

המקור הלועזי הוא לא החשוב במקרה זה. landau לדוגמה נכתב לנדא, לנדאו ואף לנדוי על ידי אישים שונים. צריך לבדוק בספרים/מאמרים שהוא כתב ולראות איך הוא עצמו כתב את שמו ולכבד את בחירתו (כמובן שאין מניעה מיצירת הפניות מוריאציות אחרות). ‏DGtal12:45, 1 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]
לא מצאתי ספר או מאמר אחד שנכתב על ידו ובו הוא משתמש בשם "קלאוזנר", "קלוזנר", לעומת זאת, יש עשרות. אני משחזר את הערך. דניאל צבישיחה 13:02, 1 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]
עכשיו נותר רק לברר לגבי הערך ש"י עגנון - האם הוא חי ברחוב קלוזנר, ולפיכך יש לנו שגיאה ואנו צריכים לתקן את הערך, או שהוא חי ברחוב קאוזנר, ולפיכך לעיריית ירושלים יש שגיאה, והם צריכים לתקן את השלט? דניאל צבישיחה 13:21, 1 באוקטובר 2007 (IST)[תגובה]
ובתור תוספת קצת מאוחרת - אני עכשיו מסתכל בספרו של קלוזנר "בימי בית שני", מהדורת 1954, ועל הכריכה מופיעה חתימתו - "יוסף קלוזנר". דניאל צבישיחה 09:49, י"ב בתשרי ה'תש"ע (30.09.09)

תודה על ההסבר.[עריכת קוד מקור]

אני אבדוק בהזמנות את טענותיך אלה ואם אכן הוא משתמש בשם "קלוזנר". אשאיר את זה כך.

לחילופין אפשר בראש הערך להוסיף בסוגריים "קלאוזנר". כי כך בעצם צריך לבטא את השם כפי שהוא כתוב באותיות לטיניות.

תודה מראש ולילה טוב, dr70.

השם הוא קלוזנר, וכך יש לכתוב אותו. יש בידי עותק של ספר שכתב יוסף קלוזנר (פראפראזה על ספר עמוֹס), וכך כתוב שם שמו.

הערה אחרת לי: יוסף קלוזנר לא שימש נשיא האקדמיה ללשון העברית, אלא רק נשיא ועד הלשון העברית, עד יומו האחרון של הוועד. יש לתקן זאת בערך.93.173.111.30 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

תודה, תיקנתי. ‏odedee שיחה 14:28, 26 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]

תוספת לתולדות חייו[עריכת קוד מקור]

בן האחין של יוסף קלויזנר הינו הסופר עמוס עוז.

ברדיצ'בסקי על קלוזנר[עריכת קוד מקור]

האם נראה לכם כדאי להוסיף את המאמר (הרושף משהו) דוקטור קלוזנר מאת מיכה יוסף ברדיצ'בסקי לערך? ובכלל, קלוזנר מוזכר לא מעט במאמרים שבפרויקט בן-יהודה, ואני מזמין אתכם לעיין בתוצאות החיפוש ולשקול אם להוסיף מאמרים אחרים. אני עצמי נמנע, כזכור, מלהוסיף קישורים לפב"י בעצמי, משיקולי מראית עין. Ijon - שיחה 00:16, 2 ביוני 2010 (IDT)[תגובה]

ירחון - מילה שחידש קלוזנר?![עריכת קוד מקור]

כבר ב22.6.1894 הוצג ב'חבצלת' קובץ חודשי בשם 'ירחון' (ובאותה תקופה גם ב'ההשקפה', ב'המליץ' וכו'), כך שקשה להסתמך על עמוס עוז הטוען שכשקיבל קלוזנר את תפקיד עריכת ה'מכתב עתי' מאת אחד העם הוא שינה את שמו ל'ירחון'.

אין צורך להסתמך על עמוס עוז. הטענה היא שקלוזנר אכן חידש מילה זו בשנת תרנ"ד-1894, כשיעץ לחברו ראובן בריינין לכנות כך את כתב העת מיסודו "ממזרח וממערב" (ראובן סיוון, 'ראשית הרחבת הלשון בימינו', לשוננו לעם לג, א (תשמ"ב), 44; הנ"ל, הויות וחויות בלשוננו המתחדשת, ירושלים 1990, עמ' 77–78; מרדכי רוזן, מכמני המלים בעברית, ישראל 1994, עמ' 84). אביעדוסשיחה 15:28, 16 בספטמבר 2014 (IDT)[תגובה]

קלאוזנר לא ערך את הכרך הראשון של האנציקלופדיה העברית[עריכת קוד מקור]

יהודה אבן שמואל היה מי שקיבל את התואר הרשמי אף שהמו"ל היה העורך בפועל. לגבי המחלוקת בין קלאוזנר לקלוזנר: האוטוביוגרפיה שלו פותחת בבלבול השמות. אם זכרוני אינו מטעה אותי, הוא טוען כי הבלבול ליווה אותו כל מהלך חייו אבל הוא פוסק כי יש להשתמש ב-"קלאוזנר".

פובליציסטיקה[עריכת קוד מקור]

באילו עיתונים כתב פובליציסטיקה?

תודה...