שיחה:טרידנט (מיתולוגיה)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ניתן לתת את הכותרת טרידנטיס לפי המקור הלטיני. או פשוט "תלת-שן".

מסכים. אני לא אוהב את השם הנוכחי, שהוא למעשה תעתיק של השם האנגלי. אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק? שמזן (שיחה) • ערכי בראבו
חתמתי עם שלוש טילדות בלבד – אתייג שנית, למקרה שלא קיבלתם את הראשון. אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו21:13, 17 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
אין בגוגל בעברית "תלת שן" במובן זה (רק במובן של מעדר גינון קטן עם שיניים). ולעומת זאת הטיל טריידנט (טיל) קרוי על שם כלי הנשק המיתולוגי. אני בעד להשאיר את שניהם כך. כך התקבע בעברית. דרור - שיחה 21:49, 17 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]
מדובר במילה ממקור לטיני כמו טריומווירט. בצורה דומה צריך לכתוב "טרידנט" (בלי הסיומת הלטינית ) כפי שעבר המושג לכל השפות האירופיות , להוציא את ההיגוי האנגלי שאין לו כאן מקום. לגבי הטיל זה יכול להיות לפי ההיגוי האנגלי ":טריידנט" אם הוא מתוצרת אמריקאית. Ewan2 - שיחה 00:33, 18 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

יש מקרים שבו אפילו בתעתיק מאנגלית משתמשים בצורה הקרובה ללטינית ללא ההיגוי האנגלי למשל - משגרי "סטורן" ולא "סאטרן" Ewan2 - שיחה 00:37, 18 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]

אני בעד, כהצעתו של איוואן, לכתוב "טרידנט". "טריידנט" זהו מבחינתי אנגליזם בולט מדי, שלא לצורך כאן, כי מדובר במיתולוגיה. אלדדשיחה 09:45, 19 בנובמבר 2019 (IST)[תגובה]