שיחה:טינקר בל

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 9 שנים מאת GHA בנושא שינוי שם

טינקרבל שהיא ידוענית ישראלית -> רוית רוזן[עריכת קוד מקור]

יש גם טינקרבל שהיא ידוענית ישראלית רבת פעלים. Harel - שיחה 23:01, 17 פברואר 2006 (UTC)

כן - אבל לדעתי הערך שלה צריך להיות בשמה האמיתי ולא בכינוייה. (עם הפניה מפה ברגע שיהיה ערך כזה או ברגע שמשהו יגיד מה שמה האמיתי). דרור 23:17, 17 פברואר 2006 (UTC)
רוית רוזן, אם אני לא טועה. בברכה, _MathKnight_ (שיחה) 23:24, 17 פברואר 2006 (UTC)
גוגל מאשר. Harel - שיחה 23:25, 17 פברואר 2006 (UTC)

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

אני מציע לשנות את שם הערך לטינקר בל. זה האיות הנכון. מדובר בשתי מילים כפי שניתן להבין גם מהערך. GHA - שיחה 01:35, 30 במרץ 2015 (IDT)תגובה

מעיון בערך האנגלי אכן שתי מילים נפרדות. אפילו כתוב שם Bell עם B גדולה. בורה בורה - שיחה 01:14, 31 במרץ 2015 (IDT)תגובה
נראה שאין מתנגדים. כנראה שזו ההחלטה הנכונה בכל מקרה. מתחיל לבצע את התיקונים. GHA - שיחה 09:28, 1 באפריל 2015 (IDT)תגובה
GHA, תיקנתי גם את השם טינקר בל (סרט) בהתאם. צריך לתקן את כל המופעים מסוג טינקרבל (סרט). בורה בורה - שיחה 01:20, 2 באפריל 2015 (IDT)תגובה


הועבר מהדף ויקיפדיה:מזנון
שיניתי את שם הערך העוסק בפיה המפורסמת לטינקר בל (במקום טינקרבל), מאחר וכך צריך להיות ולאחר שלא הובעה התנגדות בדף השיחה אחרי הצבת תבנית. יש לי רק התלבטות אחת. חברת דיסני הפיקה מספר סרטים העוסקים בפיה. באנגלית שמות הסרטים הם בשתי מילים (Tinker Bell), כפי שצריך להיות, אבל המפיץ הישראלי בחר להפיץ אותם תחת האיות השגוי "טינקרבל". לכשאכתוב את הערכים על הסרטים (מה שכנראה יקרה מתי שהוא), האם להשתמש באיות השגוי שבו הופצו הסרטים בארץ, או להשתמש באיות הנכון ולהסתפק בדף הפניה מהאיות השגוי? GHA - שיחה 11:38, 1 באפריל 2015 (IDT)תגובה

השמות שבחרו המפיצים הם השמות המקובלים בעברית וממילא האיות המשמש בהם הוא האיות הנכון של שמות הסרטים בוויקיפדיה.
גם באשר לערך טינקר בל, לדעתי החלפת השם שגויה כי בעברית מקובל לכתוב את שמה במילה אחת. בברכה, גנדלף - 12:11, 01/04/15
עם כל הכבוד למפיצים הישראליים של חברת דיסני שהשרישו את השגיאה הזו בשנים האחרונות, אני מעדיף להסתמך על התרגומים העבריים של הספר. גילי בר-הלל תרגמה ל"טינקר בל". גם בסרטים עצמם (אותם סרטים שעליהם אני מדבר) יש חשיבות להפרדה הזו, כי על פי המיתולוגיה החדשה שהם יוצרים במסגרת הזיכיון "טינקר" הוא סוג הפיה, אחת מיני פיות טינקר רבות, ו"בל" הוא שמה של הפיה הספציפית. אם השם השגוי חייב לשמש גם כשם הערך, כך יהיה, אבל לגבי השינוי ביתר הערכים אין לי ספק שהוא נכון. GHA - שיחה 13:16, 1 באפריל 2015 (IDT)תגובה
שם הסרט הוא לא שם הגיבור. גם אם הוא מבוסס על שם הגיבור. סרט שהופץ בעברית תחת שם מסוים צריך להופיע כך בוויקיפדיה העברית. גם אם את הסרט Noah היו מחליטים להפיץ כנוח בשבע שגיאות. בפועל הפיצו כהמבול וכך נקרא הערך. ‏Uziel302שיחהאמצו ערך יתום! 13:45, 1 באפריל 2015 (IDT)תגובה
אם יש תרגום רשמי, אנחנו הולכים עם התרגום הרשמי, גם אם התרגום שגוי. זה השם שבו הקהל מכיר את הסרט ואין סיבה לחרוג מזה. בגוף הערך בלאו הכי מופיע שמו של הסרט בשפת המקור וכל אחד יכול לראות אותו. גילגמש שיחה 13:52, 1 באפריל 2015 (IDT)תגובה
בסדר גמור. כך יהיה. GHA - שיחה 14:01, 1 באפריל 2015 (IDT)תגובה
עם כל הכבוד לתרגום של בר-הלל מ-2011, איך היה מקובל קודם לכן? הרי היו תרגומים רבים לספרי פיטר פן שלא לדבר על סדרות, הצגות וסרטים. נדמה לי שהשם המקובל, היה מאז ומתמיד "טינקרבל" ולראייה, גוגל מציג 360 אלף תוצאות על השם "טינקרבל" ופחות מ8000 עם השם "טינקר בל". כלומר השם "טינקרבל" התקבע בעברית ויש להשתמש בו. אם יש עדויות, שהשם "טינקר בל" היה מקובל קודם לתרגום של בר-הלל, אולי אשנה את דעתי. בברכה, --איש המרק - שיחה 17:07, 1 באפריל 2015 (IDT)תגובה
אם המפיץ הישראלי של דיסני יחליט לקרוא לסרט תיאורטי על החלילן מהמלין שבו דיסני יהפכו את החלילן לחלילנית, "החלילנית מהמלין", אני סמוך ובטוח שתמצא פי עשר תוצאות בגוגל על החלילנית. האם במקרה כזה תתמוך בשינוי שם הערך הרלוונטי כי הוא התקבע בשפה העברית? בוודאי שהסרט של דיסני יזכה ליותר תוצאות, אבל באגדה וגם בסרט עצמו אגב, השם הוא טינקר בל. אשמח לבדוק תרגומים אחרים. בזה שאני קראתי לפני כמה עשורים השם היה טינקר בל. את השם המקוצר קראתי לראשונה כשרווית רוזן נכנסה לביצה. GHA - שיחה 18:41, 1 באפריל 2015 (IDT)תגובה
המקרה התאורטי שתיארת שונה, כי יש כבר שם שהתקבע בעברית לדמות זו. הסוגיה שנידונה כאן שונה. כמו שאמר איש המרק, הכתיב המקובל בעברית הוא "טינרקבל". זאת גם הסיבה שבה בחרו המפיצים. גילגמש שיחה 10:40, 2 באפריל 2015 (IDT)תגובה
לבקשת איש המרק בדקתי את הנושא. לספר יצאו שלושה תרגומים. פניתי לשתי המתרגמות גילי בר-הלל ואבירמה גולן שהשיבו באדיבות לפנייתי. שתיהן תרגמו בשתי מילים, והסבירו, כל אחת מטעמיה, שאין אפשרות להתייחס לשם כמילה אחת. בנימין גלאי איננו עוד בין החיים, אך מזיכרון ילדות אני זוכר שגם הוא תרגם זאת בשתי מילים. כפי שציינתי הכתיב המקובל נהיה מקובל רק בעקבות הפצת הסרט של דיסני ב-2008. דיסני עצמם מכנים אותה באנגלית בשתי מילים. היחיד שהחליט לכתוב את שמה במילה אחת הוא המפיץ הישראלי של סדרת סרטים ספציפית ושהושפע כנראה משם הבמה של רווית רוזן. בכל מקרה, טינקר בל לא הומצאה ב-2008 והכתיב המקובל של שמה, בעברית ובאנגלית, היה תמיד בשתי מילים. מקובל עלי ששמות הערכים לסרטים יהיו עם השגיאה, אך התייחסויות נוספות חייבות להיות מדויקות. ויקיפדיה אמנם לא מכניסה חידושי לשון אם אלו לא נקלטו, אך גם לא מאמצת בכוח שגיאות, גם אם אלו נעשות נפוצות. הגרסאות של דיסני לאגדות ומעשיות הן תמיד מצליחות יותר מהמקור. בכל זאת בת הים הקטנה לא נקראית אריאל, ליפהפיה הנרדמת מעולם לא קראו אורורה ולמכשפה לא קראו מליפיסנט. אני מעריץ גדול של דיסני, אבל בואו לא נשכח לרגע שהם לא המציאו את הדמויות הללו, הם רק מעבדים אותה לאנימציה קולנועית שמבוססת בחופשיות על האגדה. GHA - שיחה 11:22, 2 באפריל 2015 (IDT)תגובה
הערך נכתב כבר ב-2006 בתור טינקרבל במילה אחת. מתייג את הכותב המקורי של הערך Deror avi. Mbkv717שיחה • י"ג בניסן ה'תשע"ה • 11:29, 2 באפריל 2015 (IDT)תגובה
בגירסה מ-2006 היה כתוב: טינקרבל (באנגלית: Tinker Bell או Tinkerbell) ובאמת ב-2006 הערך האנגלי פתח ב-Tinker Bell or Tinkerbell. רק באפריל 2007 הוסרה Tinkerbell מהערך האנגלי. ‏Uziel302שיחהאמצו ערך יתום! 13:48, 2 באפריל 2015 (IDT)תגובה
ואמנם, גם שם התנהל "דיון" באותו נושא בדף השיחה של הערך, ומאותו הטעם בדיוק. בסופו של דבר מדובר בשגיאה, וגם שגיאה נפוצה היא עדיין שגיאה. GHA - שיחה 15:03, 2 באפריל 2015 (IDT)תגובה

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

יש למקד את הדיון. אם הוא מתעסק בערך בודד, יש להעבירו לדף שיחת הערך. אם יש פה דיון כללי על מתן שמות לערכים ששמם בשפת המקור שונה משפה שבה בחרו המפיצים/מתרגמים להגישו לקורא העברי, יש למקד את הדיון בתחום זה בלבד. גילגמש שיחה 16:42, 4 באפריל 2015 (IDT)תגובה

הדיון היה על המדיניות בעניין הכללי, ואני מקבל את המדיניות הנוכחית. הערכים שאכתוב יהיו בשם שבו הופצו הסרטים. בתוך הערך תוזכר הדמות בשמה הנכון. GHA - שיחה 16:58, 4 באפריל 2015 (IDT)תגובה


סוף העברה