שיחה:ח'רבת זנוטה
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת פעמי-עליון בנושא שינוי ל"זנותא"
שינוי ל"זנותא"[עריכת קוד מקור]
התעתיק מערבית מורה להעתיק ت ל-ת ולא ל-ט. בעלי הידע בערבית. פעמי-עליון - שיחה 14:48, 8 במאי 2022 (IDT)
- בעד. ברק אברגיל ~ דברו איתי ~ מיזם האירוויזיון 15:28, 8 במאי 2022 (IDT)
- בהתחלה הייתי בעד השינוי באופן חלקי (לתקן את ה-ט ל-ת, להשאיר את ה-ה הסופית במקומה), אבל אז נתקלתי בחוות הדעה של ד"ר אבי עופר (כאן) ובעמ' 2 הוא מציין "יש לתעתק את שם החורבה לעברית ככתוב כאן "זנוטה" (ר' הכתיב המדוייק של השם בערבית ותעתיקיו לעברית ולאנגלית אצל כוכבי), ולא "זנותה" ככותרת ה"פוליגון הארכיאולוגי"." בדקתי אצל כוכבי (הסקר בארץ יהודה), והוא כותב "זנוטה" ובערבית زانوطة. אז לענ"ד עדיף שיישאר כך - זנוטה. סיון ל - שיחה 15:57, 8 במאי 2022 (IDT)
- אם כך, אני בעד השארה, זנוטה. אלדד • שיחה 16:01, 8 במאי 2022 (IDT)
- אני לא מכיר את המקום, אולם אם הכתיב הנכון הוא עם ط ו-ة, מדוע השם אינו נכתב כך בערכים באנגלית ובערבית? הדבר נראה לי תמוה. פעמי-עליון - שיחה 02:48, 9 במאי 2022 (IDT)
- אם כך, אני בעד השארה, זנוטה. אלדד • שיחה 16:01, 8 במאי 2022 (IDT)