שיחה:זסטרוגי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 9 שנים מאת שלומית קדם בנושא שם הערך

שם הערך[עריכת קוד מקור]

האם יש הגיון בלעשות תעתיק: רוסית->גרמנית->עברית? לא עדיף ישיר: רוסית->עברית?

השם שמשמר הגייה רוסית זה דווקה זסטרוגי (האות הראשונה היא ז'-З, ולא ס' - С). ‏ Corvus,(שיחה) 12:06, 11 באפריל 2015 (IDT)תגובה

כיון שהשם מופיע בכל מקום באותיות לטיניות, מצאתי לנכון להביא גם שתי הצורות בתעתיק הגרמני, ולא להסתפק רק בתעתיק מרוסית לעברית. לגבי Z או S, בפתיח הבאתי את שתי הצורות, אבל בהערות ובכל מקום אחר השם מופיע ב-S ותרגום הערך נעשה מאנגלית ולא מגרמנית או רוסית. אם מי שקורא רוסית רוצה להביא מראי מקום ברוסית, אדרבא. לי אין אפשרות כזאת.שלומית קדם - שיחה 12:11, 11 באפריל 2015 (IDT)תגובה

מסתבר שבעברית השם קיים רק בתור "ססטרוגי". אבל נכון לעכשיו יש מעט מדי מופעים בגוגל (כחמישה). אלדדשיחה 12:30, 11 באפריל 2015 (IDT)תגובה
לא הבנתי איזה מראי מקום את מחפשת? האות З נקראת כמו ז'. האות С נקראת כמו ס'. אין פה איזה כלל תעתיק מסובך. בגמרמנית האות S בראש מילה כיש אחריה אות ניקוד נקראת כמו ז' ולכן המילה תועתקה לגרמנית כSastrugi. באנגלית לעומת זאת יש כללים די מסובכים ולא ברורים (לפחות לי) איך לקרוא את האות S ולכן הבעיה נולדה.
לגבי חיפוש בגוגל: 5 תשובות זה ממש לא הוכחה למשהו. Corvus,(שיחה) 12:51, 11 באפריל 2015 (IDT)תגובה
אין לי ויכוח עם המבטא הנכון ברוסית, אבל העובדה היא, שבתרגומים לעברית מופיע ססטרוגי, ומעולם לא נתקלתי בזסטרוגי, לכן הלכתי בדרך זו ואינני חושבת שיש טעם לשנות עכשיו בכל הערכים שמושג זה מופיע בהם. לגבי המבטא באנגלית, S בתחילת מילה היא תמיד ס', רק באמצע מילה זה יכול להשתנות לפי הנסיבות. נכון שגוגל איננו גורם יחיד להסתמך עליו, אבל אם יש חמישה מופעים של ססטרוגי ואף לא אחד של זסטרוגי, נראה שמוטב להישאר בקיים. וקורבוס, לא חיפשתי מראי מקום ברוסית, אמרתי רק שאם דוברי רוסית רוצים בהפניות כאלה, זה בסדר גמור מצדי, רק שלא אני אכניס אותן.שלומית קדם - שיחה 18:31, 11 באפריל 2015 (IDT)תגובה
מתוך חשש שאולי לא הובנתי קודם, אנסה לדייק: מסתבר שבעברית השם קיים כרגע רק בתור "ססטרוגי" (עם מעט מדי מופעים בגוגל - כחמישה בלבד, מה שלא אומר שום דבר, כמובן). אלדדשיחה 21:48, 11 באפריל 2015 (IDT)תגובה
שלומית, אם בעברית משמשים בגרסה "ססטרוגי", אז מדובר בטעות שבאה מ"תעתיקי יתר". השאלה היא עד כמה הטעות הזאת נפוצה. אם זה כמות מופעים ממש קטן (פחות מ-10), אז העדיפות היא לגיסרה שמשמרת הגייה. המקור של המונח הוא רוסי ככלי תעתיק מרוסית הם די חד משמעים פה. Corvus,(שיחה) 11:02, 13 באפריל 2015 (IDT)תגובה
אוקיי, אם הדעה הכללית היא שיש לשנות לזסטרוגי, אין לי בעיה. מיד אבצע את ההעברה.שלומית קדם - שיחה 13:02, 13 באפריל 2015 (IDT)תגובה

saltation[עריכת קוד מקור]

בפתיח של הערך מוזכרת המילה "הימלחות". אין קשר למלח - מדובר במילה הלטינית saltus, "קפיצה". אבל לא ברור לי כיצד כדאי לתרגם את המילה saltation בעברית בהקשר הזה. אלדדשיחה 12:40, 11 באפריל 2015 (IDT)תגובה

צודק, ראו הערך en:Saltation (geology), שלמה שובאל מתרגם כהקפצה וגלגול, ולכן כך תרגמתי בערך. אביהושיחה 17:06, 11 באפריל 2015 (IDT)תגובה