שיחה:הגאוגרף שתה את העולם
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 5 שנים מאת Eldad בנושא שינוי שם
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
היי דימה, רציתי להציע שאולי שם הערך שגוי. לפי הרוסית, השם הוא "הגאוגרף שתה את העולם", האם לא כן? אלדד • שיחה 00:50, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- עכשיו אני לא בטוח. אני יודע שהשם שהצעתי נכון, על פי הרוסית, וגם מצאתי אותו עכשיו בחיפוש בגוגל (כלומר, בשני מופעים הסרט נקרא "הגאוגרף שתה את העולם"). אבל מצאתי גם שני מופעים של "הגאוגרף ששתה את העולם". אז השאלה היא אם לסרט היה שם רשמי שתחתיו הוא הופץ בעברית, ואז נבחר בשם הרשמי (ואם הוא "הגאוגרף ששתה את העולם" – אז זה יהיה שם הערך), או שאם אין שם רשמי, אולי עדיף להיצמד לתרגום המדויק יותר משמו המקורי ברוסית. מה דעתך? אלדד • שיחה 00:53, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- אני כמוך מאותן סיבות לא בטוח. DimaLevin - שיחה 01:05, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- אם כך, לדעתי, עדיף לתרגם מדויק מרוסית – מה גם שהשם בתרגום המדויק גם מופיע באתר(ים) בעברית, כלומר, זו לא המצאה שלי או שלך. אלדד • שיחה 01:08, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- בדקתי שוב, כולל בהערה שציטטת. אם כך, באתר רשמי בעברית, הבמה, זה נקרא "הגאוגרף שתה את העולם", ובאנגלית, כנ"ל (לפי הכרזה של הסרט באנגלית, שמופיעה באותו מאמר). אם כך, אני מציע להעביר לשם לפי האתר ולפי האנגלית ("הגאוגרף שתה את העולם"). אלדד • שיחה 01:30, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- בוצעה העברה להצעתך DimaLevin - שיחה 01:34, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- תודה. אלדד • שיחה 02:13, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- בוצעה העברה להצעתך DimaLevin - שיחה 01:34, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- בדקתי שוב, כולל בהערה שציטטת. אם כך, באתר רשמי בעברית, הבמה, זה נקרא "הגאוגרף שתה את העולם", ובאנגלית, כנ"ל (לפי הכרזה של הסרט באנגלית, שמופיעה באותו מאמר). אם כך, אני מציע להעביר לשם לפי האתר ולפי האנגלית ("הגאוגרף שתה את העולם"). אלדד • שיחה 01:30, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- אם כך, לדעתי, עדיף לתרגם מדויק מרוסית – מה גם שהשם בתרגום המדויק גם מופיע באתר(ים) בעברית, כלומר, זו לא המצאה שלי או שלך. אלדד • שיחה 01:08, 20 באוקטובר 2018 (IDT)
- אני כמוך מאותן סיבות לא בטוח. DimaLevin - שיחה 01:05, 20 באוקטובר 2018 (IDT)