שיחה:בראיי
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת עומר20 בנושא בראיי > برای
ערך זה נכתב במהלך מיזם חודש אסיה, נובמבר 2022 |
בראיי > برای[עריכת קוד מקור]
לענ"ד איננו נוהגים לתעתק שמות שירים לועזיים אלא לרשום בשפת המקור, למשל Afterglow (שיר של אד שירן), Daisy (שיר), Fai rumore, Jerusalema ועוד ועוד. בעלי הידע במוזיקה? סיון ל - שיחה 10:10, 8 בנובמבר 2022 (IST)
- מנסה שוב את בעלי הידע במוזיקה, בעלי הידע במדיניות ויקיפדיה? סיון ל - שיחה 11:39, 13 בנובמבר 2022 (IST)
- לדעתי במקרה זה, בשל האיות באותיות שאינן נפוצות דיין לקוראים והכותבים בעברית, עדיף להשאיר את השם כמות שהוא ולהפנות מ-برای. תאו הארגמן - שיחה 11:41, 13 בנובמבר 2022 (IST)
- אם השפה איננה אנגלית, נשתמש בתעתוק האנגלי (Baraye). ברק אברגיל ~ דברו איתי ~ זוכרים את המוזיקה הישראלית ~ מיזם האירוויזיון 11:59, 13 בנובמבר 2022 (IST)
- למה? זה נוגד את המדיניות בנושא. תאו הארגמן - שיחה 15:08, 13 בנובמבר 2022 (IST)
- זה לא סותר. ההפך, זו הנורמה בשירים. כתבתי די מזמן על שיר במנדרינית, ותעתקתי זאת לפי הכתיב האנגלי. ברק אברגיל ~ דברו איתי ~ זוכרים את המוזיקה הישראלית ~ מיזם האירוויזיון 17:46, 13 בנובמבר 2022 (IST)
- מחזק את דבריך. Hello513 - שיחה 17:48, 13 בנובמבר 2022 (IST)
- השאלה אבל אם מישהו ירצה למצוא את הערך על השיר הזה האם הוא יוכל לחפש אותו בגוגל? מן הסתם שלא כי אין לנו אותיות בערבית על המקלדת עומר20 - שיחה 09:45, 20 בנובמבר 2022 (IST)
- מחזק את דבריך. Hello513 - שיחה 17:48, 13 בנובמבר 2022 (IST)
- זה לא סותר. ההפך, זו הנורמה בשירים. כתבתי די מזמן על שיר במנדרינית, ותעתקתי זאת לפי הכתיב האנגלי. ברק אברגיל ~ דברו איתי ~ זוכרים את המוזיקה הישראלית ~ מיזם האירוויזיון 17:46, 13 בנובמבר 2022 (IST)
- למה? זה נוגד את המדיניות בנושא. תאו הארגמן - שיחה 15:08, 13 בנובמבר 2022 (IST)
- אם השפה איננה אנגלית, נשתמש בתעתוק האנגלי (Baraye). ברק אברגיל ~ דברו איתי ~ זוכרים את המוזיקה הישראלית ~ מיזם האירוויזיון 11:59, 13 בנובמבר 2022 (IST)
- לדעתי במקרה זה, בשל האיות באותיות שאינן נפוצות דיין לקוראים והכותבים בעברית, עדיף להשאיר את השם כמות שהוא ולהפנות מ-برای. תאו הארגמן - שיחה 11:41, 13 בנובמבר 2022 (IST)