שיחה:אפרסמון (בושם)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שם הערך[עריכת קוד מקור]

מדוע השם המוזר הזה לערך? אין אופציה יותר טובה? ליאה - שיחה 17:33, 24 ביוני 2008 (IDT)תגובה

פתוח להצעות. ‏Daniel Ventura17:40, 24 ביוני 2008 (IDT)תגובה
אולי פשוט אפרסמון קדום? —> יהונתן = )השיחה • 04.07.08 - 14:57

אני מציע לקרוא לערך אפרסמון (עץ בלתי מזוהה). עץ עתיק הוא עץ בן 2000 שנה, ועץ לא ידוע מנוגד למשמעות של הערך. איתןשיחה 23:33, 24 ביוני 2008 (IDT)תגובה

קניתי. יישר כח. ‏Daniel Ventura23:42, 24 ביוני 2008 (IDT)תגובה
אפרסמון (פרי)
עדיין השם קצת מוזר אני מציע להעביר לאפרסמון (צמח מקראי) כפי שזה נעשה בקאת (עוף מקראי) עוף זה כמו האפרסמון הוא בלתי מזוהה.--‏Avin שיחה02:04, 25 ביוני 2008 (IDT)תגובה
יש בעייה קטנה: הוא לא מקראי.איתןשיחה 20:24, 25 ביוני 2008 (IDT)תגובה
אולי פשוט אפרסמון (עץ) ובא לציון גואל? (בתוספת הערת הפניה לאפרסמון):::: נת- ה- - שיחה 21:01, 25 ביוני 2008 (IDT)תגובה
גם זה ===> עץ איתןשיחה 21:58, 25 ביוני 2008 (IDT)תגובה

אפרסמון (בושם) שנילישיחה 22:05, 25 ביוני 2008 (IDT) שנילישיחה 22:07, 26 ביוני 2008 (IDT)תגובה

אפרסמון (בושם)--‏Avin שיחה22:21, 25 ביוני 2008 (IDT)תגובה
בעד נת- ה- - שיחה 12:47, 26 ביוני 2008 (IDT)תגובה
לפי ברורים שעשיתי מדובר בכלל בשיח. אולי אפרסמון (שיח)? איתןשיחה 00:20, 26 ביוני 2008 (IDT)תגובה
ואני דווקא מציע שמן אפרסמון (שכמובן יצריך שכתוב מסויים של הערך). דניאל צבישיחה 13:00, כ"ג בסיוון ה'תשס"ח (26.06.08)

ריכוז האפשרויות השונות להצבעה לא מחייבת אבל קובעת:[עריכת קוד מקור]

  • אפרסמון (עץ בלתי מזוהה)
  1. הראשונה. נוי - שיחה 21:32, 26 ביוני 2008 (IDT)תגובה
  2. סתם עומרשיחה גם אני רוצה לקדם מיזם 04:00, 27 ביוני 2008 (IDT)תגובה
    השם הזה הוא בלתי אפשרי, שכן כלל לא ברור שמדובר בעץ - חלק מהזיהויים מדברים על שיח. לכל היותר אפשר להשתמש בשם אפרסמון (צמח בלתי מזוהה)
  • אפרסמון (בושם)--
  • אפרסמון (שיח)
  • שמן אפרסמון
  1. ראו גם ברכות הנהנין#ברכות הריח וכן חפשו בגוגל "שמן אפרסמון". שנילישיחה 22:06, 26 ביוני 2008 (IDT)תגובה
  2. רוב מכריע של האזכורים לאפרסמון הם דווקא לשמן שמופק ממנו, ולכן יש יותר טעם (וריח) בערך על השמן. אם לא, אפרסמון (צמח מתקופת המשנה) או, אם זה ידוע במובהק, "עץ מתקופת המשנה". "עץ בלתי מזוהה" הוא שם לא מוצלח, כפי שאם היה ערך נפרד על התכלת לציצית, הוא היה נקרא "תכלת (לצביעת ציצית)" ולא "תכלת (חלזון בלתי מזוהה)". עוזי ו. - שיחה 11:57, 12 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
לפי המאמר שאני עכשיו עוסק בו יש מקורות - גם תלמודיים - להשערה כי רבים השתמשו דווקא בעץ שהיה זול מהשמן ואפילו בבית המקדש לקטורת - הפרק הבא בכתיבה. אוהב מולדת - שיחה 18:06, 13 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

שינוי שם הערך[עריכת קוד מקור]

השם החדש הוא בוודאי יותר נאה מאשר השם הקודם. אבל גם הוא לא משקף את הערך . נדמה לי כי אישים אלה המזכירים את העץ אינם אישי תלמוד : יוסף בן מתתיהו, פליניוס הזקן ו-חוקר הצמחים תיאופרסטוס (371 לפנה"ס - 286 לפנה"ס). אני גם לא בטוח שחשיבותו ברומא היית פחותה מאשר במדינת יהודה. אוהב מולדת - שיחה 09:44, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

אכן, אני בעד שינוי שמו של הערך לאפרסמון (צמח קדום). הללשיחה תיבת נאצות 10:03, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
אפשר גם "אפרסמון (עץ קדום)". דרור - שיחה 10:19, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
לא, כי לפי כמה מהדעות זה בכלל שיח. דניאל צבישיחה 11:24, י"ג באב ה'תשס"ח (14.08.08)
לא מצאתי בערך כל רמז לכך יוסף בן מתתיהו, פליניוס הזקן ותיאופרסטוס התייחסו לאפרסמון שבתלמוד - במקרה הטוב יש השערה היוצרת זיקה בין האפרסמון התלמודי ובין הצמחים שהם דברו עליהם (ראה משפט שלישי בערך).
דניאל, אני מציע שתסיר את התבנית "בעבודה", כדי שאחרים יוכלו לשפרו. את שמו אשנה לאפרסמון (צמח תלמודי). דוד שי - שיחה 19:27, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
אבל למה תלמודי, אם הוא נזכר כבר במשנה? בכלל, הלוואי 'תלמודי' אינו שגור כלל ביחס לריאליה המוזכרת בתלמוד, בשונה מ'מקראי'. הללשיחה תיבת נאצות 19:48, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
הנה הציטוט מיוסף בן מתיתיהו, לפי המקור בערך:"When Cleopatra had obtained thus much, and had accompanied Antony in his expedition to Armenia as far as Euphrates, she returned back, and came to Apamia and Damascus, and passed on to Judea, where Herod met her, and farmed of her parts of Arabia, and those revenues that came to her from the region about Jericho. This country bears that balsam, which is the most precious drug that is there, and grows there alone. התבנית עדיין נשארת, יש מה לשפר עוד. אוהב מולדת - שיחה 20:45, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
התיחסות חלקית יש בויקיפדיה האנגלית Balsam_of_Mecca אוהב מולדת - שיחה 20:50, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
לחכימא ברמיזא ולשטיא בכורמיזא. דוד שי - שיחה 21:47, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
אין צורך במילה "צמח", אפשר פשוט אפרסמון (תלמוד). דניאל ב. 23:58, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

הצילו את הערך[עריכת קוד מקור]

ניסיתי לקרוא את הערך, וגיליתי שהוא מבולבל ביותר. כותבו אינו מסוגל להבחין בין הידוע לנו על האפרסמון, לפי המשנה והתלמוד, ובין השערות המנסות לקשור אותו למושגים אחרים. תחיל הערך מספרת לנו שזיהויו של האפרסמון אינו ידוע לנו, אך המשך הערך אומר "בושם האפרסמון הופק מהשיח Commiphora Opobalsamum". אין בכוחי להפריד בין בליל שטויות זה. אם מישהו מסוגל לעשות סדר בערך, תבוא עליו ברכה. דוד שי - שיחה 21:58, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

ממש יפה. קודם אתה מסיר את "תבנית העבודה" ואחר כך כותב "ערך שאינו מבחין בין עובדות להשערות". במשפט אחד אומר, בנושא שהיה לפני 2000 שנה הכל השערות . רק אי אפשר לכתוב בראש כל משפט "משערים" - די לכתוב בראשית הערך. חוף מזה עמדתי להוסיף לערך עוד פרטים ולתקן את הסגנון, גם בעזרת אחרים שפניתי אליהם. לילה טוב. אוהב מולדת - שיחה 22:03, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
עוד נקודה: המושגים המובאים בערך: צרי , נטף , אפרסמון, בושם ובלסם ועוד הם מושגים נרדפים לפי איזכורים זרים, תלמודיים ראשונים ואחרונים. דר' זוהר עמר ניסה להראות שכולם דנים בתוצרת של עץ אחד, יהיה כינויו אשר יהיה. לילה טוב. אוהב מולדת - שיחה 22:29, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
דוד צודק לחלוטין. התחלתי קצת במלאכה, אבל עיתותיי אינן בידי. אני קורא לכל שוחרי ויקיפדיה לשפץ ערך זה. הללשיחה תיבת נאצות 23:43, 14 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
להלל : אמנם חשבתי לנסות ולבנות את הערך בצורה שונה, הפרדה בין התכנים לפי השמות ולא לפי הנושאים, אבל מוטב עורך אחד לערך ולא שניים. לכן ידידי הנכבד, אחרי המחמאה הנפלאה שנתתה, כדאי שתסיים את המלאכה אשר התחלת בה. אוהב מולדת - שיחה 03:00, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
אוהב מולדת - הייתי עמוס אתמול, והטיפול בערך קצת התיש אותי, אז שכחתי את נימוסיי. לעצם העניין, רציתי לומר כבר אתמול שהתרשמתי מאוד מן הידע הרב המופגן בו, ומן הבקיאות בתורתו של זהר עמר ובדבריהם של אחרים בעניין זה. עם זאת, אני מניח שאתה מסכים שיש צורך בשיפוץ רציני של הערך, כך שהידע הטמון בו יהיה סדור היטב. הללשיחה תיבת נאצות 06:36, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

ההבדל בין האפרסמון לבין מושגים אחרים.[עריכת קוד מקור]

אני מסכים שצריך לארגן את הערך כדי להבדיל בין הידוע על האפרסמון לבין ההשערות הקושרות אותו למושגים אחרים. מצד שני אני חושב שהשם 'בליל שטויות' לא במקום. אני מציע להעביר את הערך לארגז חול, לשפר שם את סדר העניינים ואח"כ להחזיר למרחב הראשי. טוקיוני 06:09, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

הערות נוספות:

  • לדעתי מההקדמה צריך להשאיר רק את הפיסקה הראשונה.
  • הבעיה העיקרית בקריאה כרגע היא שבכל הפרקים שבאים אחרי 'זיהוי העץ' לא ברור אם מדובר בוודאות על האפרסמון או שהפרקים מתייחסים ל'קרי' או ל'צרף' או לאחד משלל הדברים האחרים המזוהים עם האפרסמון. לכן ההצעה שלי היא:
    • הפרק 'זיהוי העץ' צריך להיקרא, לדעתי, ל'זיהו האפרסמון עם מושגים אחרים' ולהעביר אותו מאוחר יותר בערך.
    • על הפרקים שאחרי 'זיהוי העץ' להתייחס רק למקומות המדברים בוודאות על האפרסמון.

בהצלחה בכתיבה! טוקיוני 06:18, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

אחרי שתרומתי הוגדרה כבליל שטויות אעדיף לא לעסוק בערך זה. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה - שיחה 12:37, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
אנסה לסכם עבור הכותבים הבאים:
  1. האפרסמון הוא שם של עץ אשר על טיבו לא ידוע בוודאות דבר. אפשר לאסוף את כל המקומות שהוא מוזכר ולא נקבל עליו מושג ראוי.
  2. עבודתו של דר' זהר עמר מעלה את ההשערה כי מדובר בשמות נרדפים לאותו עץ ולאותן תוצרי העץ.
  3. לא ניתן להפריד בין מידע תלמודי לבין מידע של פרשני התלמוד: הראשונים והאחרונים - הכל מקשה אחת.
  4. ולהבדיל, בין מידע תלמודי לבין מידע אחר ממקורות אחרים על טיבה של ארץ ישראל. אפשר וחובה להבחין בין טיבו של המידע, אשר במקרה זה אין הבדל. ולכן שם הערך הוא שגוי

בהצלחה למי שיטפל בערך. ויש כבר אחד, אנא סיים את המלאכה החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה - שיחה 13:04, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

המושג אפרסמון מופיע בתלמוד, ובו עוסק הערך. כל העוסקים בכך לאחר מכן מנסים לזהות למה התכוונו חכמי התלמוד. לפיכך שם הערך הוא סביר ביותר. דוד שי - שיחה 14:19, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
לא מסכים איתך לחלוטין ולכן אני עובר לערך הבא. שבת שלום. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה - שיחה 15:50, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

קדמוניות היהודים[עריכת קוד מקור]

הספר קדמוניות היהודים נכתב ביוונית, ותורגם לעברית. הערך שלפנינו מסתמך משום מה על התרגום לאנגלית. רצוי שמי שיש לו גישה למקור ביוונית או לתרגום לעברית יציג את המונח הכתוב שם. דוד שי - שיחה 14:21, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

מסכים. אם כי אני מניח כי balsam כתוב גם ביוונית .החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה - שיחה 15:52, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
בטקסט היווני כתוב βάλσαμον - בַּלְסָמוֹן. התרגום של הקטע לעברית ע"י אברהם שליט הוא "הארץ הזאת מגדל את הצרי, היקר ביותר מן (הצמחים המצויים) שם והגדל רק במקומות ההם". הסוגריים נמצאים במקור העברי. דניאל צבישיחה 17:44, י"ד באב ה'תשס"ח (15.08.08) 17:44, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
מצויין מתאים להשערה שמדובר במילים נרדפות. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה - שיחה 18:02, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
אתה קופץ למסקנות. המקסימום שאפשר להסיק מפה זה שגם שליט סבר שמדובר במילים נרדפות, וגם את זה אי-אפשר לומר בטרם יאותר מקום בו הוא תרגם βάλσαμον כ"אפרסמון". דניאל צבישיחה 18:10, י"ד באב ה'תשס"ח (15.08.08)

"יש משערים", "יש אומרים", "ישנם חוקרים רבים"[עריכת קוד מקור]

יש אומרים שכתיבה כזו אינה ראויה לאנציקלופדיה, ויש לציין במפורש את שמו של משער והיכן העלה את השערתו. יש הסבורים שגם בכל מקום אחר ראוי להביא דברים בשם אומרם. חוקרים רבים משליכים לסל האשפה מאמר שבו מופיעים היטויים אלה. דוד שי - שיחה 14:28, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

בנקודה זו אני מסכים איתך. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה - שיחה 15:53, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
בי אני העוון, ואני מסכים לביקורת. כתבתי כך משום שהיה צורך לשכתב, אך אינני נמצא בתוך החומר, והברירה הייתה בין לכתוב weasel words אלו, לבין למחוק את הנאמר לחלוטין. אשמח אם אוהב המולדת יביא ציטוטים וראיות מדויקים לדברים. הללשיחה תיבת נאצות 17:26, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
סליחה, הרי לא ניתן להקדים לכל משפט בערך מילים כאלה. הבהרתי היטב את המקור בכל המקרים שהיה חשוב לציין זאת. ואם צריך להוסיף למקומות נוספים, נא לציין איזה מקומות ואחפש את המקור. שבת שלום. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה - שיחה 18:06, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
בכל מקום שבו נכתב "יש אומרים" וכדומה, יש להחליף ל"פלוני בן פלוני אומר". דוד שי - שיחה 18:33, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
לדוד שי - בערך יש 11 הערות, מהן 5 לאותו מקור. בפתיח כתבתי את שמו של המקור הראשי והוא נמחק. האם אפשר לכל משפט לתת את המקור. כמו כן, כל עוד מדובר בהשערה , לא מוכחת , נדמה לי שחשיבות המקור היא פחותה. יתר על כן, הדגשתי בכל נושא האפרסמון אין דבר אחד וודאי - הכל השערות. אגב, אחרי שיוסף בן מתתיהו מזכיר את השם פלסם וגם פולינוס הזקן ושניהם בהקשר לחבל ביריחו, יש עדיין מקום לקרוא לאפרסמון צמח תלמודי. אני בעד התלמוד, אפילו לומד אותו כל יום, אבל יש להציב את המונח בהקשר הנכון. שבת שלום. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה - שיחה 19:11, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
יפה, אני מבקש להוסיף לערך "יש המשערים שהאפרסמון הוא סוג של גבינה ירוקה, ואילו אחרים סוברים שהוא כלי נגינה המשמש את הצבים שעליהם מונח כדור הארץ". לא חשוב מי העלה השערות אלה, הרי "חשיבות המקור היא פחותה".
אם "יש אומרים" פירושו זהר עמר אומר, כתוב זאת בפירוש. אם הוא מייחס לאחרים, ציין את שמם. אני מקווה שבמאמרו הוא אינו משתמש במילים "יש אומרים".
אין בערך הוכחה ש"אפרסמון" התלמודי ו"בלסם" הרומאי חד המה, אבל זוטות כאלה לא יפריעו לך. דוד שי - שיחה 20:15, 15 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

שם הערך עובדה[עריכת קוד מקור]

העובדה היא שאיזה אוּבֶּר-חוּכֶם במאה העשרים החליט לקחת את המונח אפרסמון מימי בית שני ומספרות חז"ל ולאמץ אותו לעץ פרי מן המזרח הרחוק. מאחר שבשפות רבות העץ נקרא kaki (מיפנית) ובאנגלית הוא נקרא פרסימון אומץ השם הקדום אפרסמון לעץ החדש, כפי שנכתב בערך אפרסמון:"הדמיון בשמות הוא שהביא לקריאת עץ הפרי בשם אפרסמון". מאחר ורצוי להקפיד, לשמר את המילים הראשונות ולא להעביר אותן מן ההיסטוריה אני מציע להעביר את הערך הזה ל:"אפרסמון" ואת העץ ל"אפרסמון (עץ)" או ל"אפרסמון (פרי)".--‏Avin שיחה00:01, 16 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

הגזמת. אובר חוכם או לא, אנחנו לא ממציאים עולם חדש. בישראל הפרי נקרא אפרסמון וזה צריך להיות שם הערך. אפרסמון הקדום ימצא לו שם מתאים. איתןשיחה 01:34, 16 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
לא הגזמתי. הבושם "אפרסמון" הוא המונח המקורי ואנו לא ממציאים עולם חדש. העברה ל"אפרסמון (פרי)" לא יפגע בכך שבישראל הפרי נקרא אפרסמון. ההעברה של הבושם ל"אפרסמון" ימנע את הצורך להשתמש במונח הלא ברור הנוכחי "אפרסמון (צמח תלמודי)". השיוך (פרי) או (עץ) ברור יותר מ(צמח תלמודי).--‏Avin שיחה22:13, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

לא בעבודה[עריכת קוד מקור]

אוהב מולדת שם על הערך תבנית "בעבודה", משום שהנחת התבנית היא צעד בלתי נסבל. אוהב מולדת העלה למרחב הערכים ערך באיכות ירודה ביותר, שהצריך עבודת שיקום מאומצת של ויקיפדים אחרים, ולא בא בחשבון שכעת יחסום את המשך שיקום הערך באמצעות תבנית "בעבודה". ניתנה לאוהב מולדת ההצעה לכתוב ערכים בארגז החול שלו (שם איש לא יפריע לו), אך הוא סרב לקבלה. לאחר שבחר להעלות ערך זה, במצבו הנורא, למרחב הערכים, לפחות שלא יפריע לאחרים לשקמו. אם יש לו תוספות ושינויים לערך, הוא מוזמן לעשות ללא תבנית "בעבודה". דוד שי - שיחה 22:19, 16 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

בזה גרמת לערב רב בערך. אני לא מבין למה אתה חותר. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה, אוהב מולדת - שיחה 18:18, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

אפרסמון = בלסם = צרי?[עריכת קוד מקור]

ויקי האנגלית, בערך en:Balsam of Mecca, מזהה את הצרי המקראי עם בלסם, בעקבות התנ"ך של המלך ג'יימס, ואת שניהם עם הצמח Commiphora opobalsamum. דוד שי - שיחה 00:32, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

לפי פרופ' אבשלום מזרחי בספרו מור ולבונה אורחות חיים, בריאות ורפואה במשכנות יהודי תימן, הוצאת פוקוס, ר"ג 2007, עמ' 471: "הצמח נקרא בערבית בשם "בלסאן" או "בלשם". מלומדים יודעי דבר טוענים שבושם האפרסמון הוא הצרי נטף וקטף - בשמים המוזכרים במקורות היהודיים." (מלומדים יודעי דבר טוענים - זה אולי ביטוי להסתייגות קלה של המחבר)--‏Avin שיחה21:07, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

שינוי שם הערך, טייק 2[עריכת קוד מקור]

השם "צמח תלמודי" קצת אינו מתאים לנאמר בערך, מה גם שהלוואי "תלמודי" לצמח אינו בשימוש. אני מציע ללכת בעקבות הערך מור (בושם) ולכנות את הערך אפרסמון (בושם), ובלצ"ג בב"א. הללשיחה תיבת נאצות 21:18, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

הרבה יותר סביר. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה, אוהב מולדת - שיחה 21:36, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
(העתקה מלמעלה) הבושם "אפרסמון" הוא המונח המקורי ואנו לא ממציאים עולם חדש. העברה ל"אפרסמון (פרי)" לא יפגע בכך שבישראל הפרי נקרא אפרסמון. ההעברה של הבושם ל"אפרסמון" ימנע את הצורך להשתמש במונח הלא ברור הנוכחי "אפרסמון (צמח תלמודי)". השיוך (פרי) או (עץ) ברור יותר מ(צמח תלמודי).--‏Avin שיחה22:23, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
מלבד לזו של avin (שנדחתה כבר למעלה), יש למישהו התנגדות? הללשיחה תיבת נאצות 09:05, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
הצעה נוספת: לקרוא לערך כאן אפרסמון (קדום) - ייתן לו את האפשרות להיות "תלמודי" או בכל תקופה קדומה אחרת; ייתן לו את הקדימות על הערך העכשווי (שכנראה בטעות נקרא כך, אם אפשר לדווח על טעויות בויקיפדיה); ולא יגביל אותו ל"בושם" בלבד, אם היו שימושים אחרים לאפרסמון הקדום. נלביא - שיחה 09:51, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
"אפרסמון(קדום)" זה מונח לא ברור. אם לא מקבלים את הצעתי לעיל אז "אפרסמון (בושם)" עדיף על "אפרסמון (צמח תלמודי)" האפרסמון הוא בושם ואחר כך צמח (שלא הכל ידוע עליו), בספר: אבשלום מזרחי, מור ולבונה אורחות חיים, בריאות ורפואה במשכנות יהודי תימן, הוצאת פוקוס, ר"ג 2007, בפרק הדן בבשמים הוא פותח בהרחבה באפרסמון אחריו המור, הלבונה, הורד ועוד.--‏Avin שיחה20:52, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה


יגעת ולא מצאת - אל תאמין[עריכת קוד מקור]

ראו את העריכה האחרונה שלי. האמת שלא כל כך יגעתי - בויקי אנגלית פשוט "שמן אפרסמון" איתןשיחה 00:08, 19 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

והמקור של פליניוס הזקן:

http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0137&query=head%3D%23781

אתה עצום ! דני. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה, אוהב מולדת - שיחה 00:15, 19 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

הערות על הערך[עריכת קוד מקור]

הועבר מדף השיחה של הלל

עבודה יפה. יישר כח. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה, אוהב מולדת - שיחה 21:43, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
תודה. מקריאת מאמרו של עמר הסתבר שבעיית העריכה של הערך החלה כבר בו, כאשר בניגוד לדרכו של עמר החומרים לא היו מסודרים ומאורגנים כהלכה ובאופן שיטתי. ואני חושד שזה על שום הבימה של המאמר, ששיוותה לערך אופי הלכתי, וכך הכריחה אותו להתעמק בשאלות הלכתיות ולהתעלם לעתים מעדויות חיצוניות. הללשיחה תיבת נאצות 22:06, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
הייתי צריך לעמוד על כך, הרי הוא כתב מאמר הלכתי ואני חיפשתי מאמר ארץ ישראלי. רק המשוב בויקיפדיה הביא אותי לכך. טענתי היא רק כי המשוב היה יכול להיות על ידי הערה לדף השיחה ולא כפי נעשה. סוף סוף מצאתי מקור שחיפשתי, להלן: (אתה יכול למחוק אותו אחרי קריאה) הוא שולב הערך: "
  • במסכת יומא נתנו לתעשיית הבושם משמעות רוחנית-ערכית. אמנם ריחה של תעשיית הבושם התפזר בבקעת הירדן כולה ואף על מורדות הגלעד מזרחה, עם כיוון הרוח. אבל הביעו דעתם כי מקור הריח הטוב הוא בקטורת של בית המקדש :" אמר רבה בר בר חנה מירושלים ליריחו עשרה פרסאות ... עזים שביריחו היו מתעטשות מריח הקטורת, נשים שביריחו אינן צריכות להתבשם מריח קטורת, כלה שבירושלים אינה צריכה להתקשט מריח קטורת. אמר רבי <יוסי בן דולגאי> [אליעזר בן דגלאי] עזים היו לאבא בהרי <מכמר> [מכוור] (בגלעד) והיו מתעטשות מריח הקטורת (ל"ט, עמ', ב') מקור זאב ארליך . להתראות בערכים נוספים. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה, אוהב מולדת - שיחה 22:35, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
הציטוט דלעיל אינו מקושר ישירות לאפרסמון, אלא רק בעקיפין ובהנחה שהאפרסמון הוא הצרי ואחד מסממני הקטורת. זאב ארליך הוא עוד פחות בר-סמכא בעניינים הללו (עיסוקיו הם רק בעניינים משיקים), ואילו החוברת שממנה אתה מצטט היא עוד פחות מחקר מדעי. אני ממליץ לך לחפש את ספרו של פליקס המצוטט אצל עמר בתחומין, ומשם להמשיך. הללשיחה תיבת נאצות 22:38, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
אוקיי, עכשיו קראתי את הדברים ביתר עיון, ומסתבר שלא הבינותים נכון. התיאוריה הנ"ל מעניינת, אבל מתייחסת לתעשיית הבושם בכללה, ובכל מקרה אינה מעניקה משמעות רוחנית-ערכית לתעשיית הבושם, אלא בדיוק להיפך. רבה בר בר חנה מתעלם במפגיע מתעשיית הבושם של בקעת הירדן, שאינה אלא אלמנט חומרי, ומייחס את הריח הטוב לקטורת דווקא. הללשיחה תיבת נאצות 22:42, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
דבר נוסף. אתה מוחק מהציטוטים מהגמרא את ההסברים ב"סוגריים" - כבר פעמיים. האם לא חשבת שיש לכך הגיון מסויים? עסקתי בהוראה למבוגרים (לא דתיים) אצלם אפילו כאשר רואים גמרא עם הסבר שטינזלץ הם נוטים לעבור לדף הבא. בלי הסברים כאלה קל וחומר. ההבנה שלך אינה קנה מידה להבנה של הקורא. כדאי שתשים לב לפעם הבאה. אשר לזאב ארליך, נדמה לי שאתה לא מכיר אותו. לדעתי חז"ל לא מתעלמים מתעשיית הבושם, הם יודעים היטב את מקורה (בהנחה הסבירה שחז"ל יודעים על מה הם מדברים). לתפארת בית המקדש שלא היה כבר בימיהם הם מביאים את המאמר הנ"ל. הלא חז"ל לא רצו ללמד אותנו פרק בידיעת הארץ אלא בחיבת ארץ ישראל. היה נעים לשוחח איתך. (אם כי היה לי יותר נעים אם תציג את עצמך - אם תרצה שלח לי מייל) לילה טוב. דני. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה, אוהב מולדת - שיחה 23:00, 17 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
לא זכור לי שמחקתי איזשהו הסבר בסוגריים מתוך ציטוט; כן זכור לי שדוד שי עשה זאת. אגב, גם אני נוטה לדלג על ציטוטים, ולכן מה שעשה דוד שי (הסבר לאחר הציטוט) חכם יותר. באשר לז'אבו - אינני יודע מנין לך שאיני מכיר אותו. דעתך על יחסם של חז"ל לתעשיית הבושם מעניינת, אבל אינה מפורשת בשום מקום. זוהי פרשנות עצמאית של ארליך, המנסה להסביר באמצעים רציונליים את הטקסט התלמודי, שיכול להתפרש גם בצורות אחרות (לדוגמה, אפשר לטעון שריח הקטורת היה אכן חזק מאוד, וחז"ל רק הפליגו קצת על דרך הגוזמא; הרי רבב"ח הוא מרא דשמעתא של הגוזמאות. ועוד אפשר היה לטעון שאין זה אלא לתפארת המליצה, ובמציאות לא היה ריח קטורת כלל לאחר מרחק-מה מירושלים, וחז"ל כדרכם האדירו את הקטורת). הרי אין עדויות ממשיות ל"ריח תעשיית הבושם", ואין זה אלא היקש, שיכול להיות נכון ויכול להיות לא נכון. ובכל מקרה היחס של כל זה לערך אפרסמון אינו גדול. הללשיחה תיבת נאצות 08:46, 18 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
אני לא חושב שתרומת הקטע היא גדולה. אבל הייתה לי אסוציאציה כי קראתי כבר על ריח הקטורת ביריחו טז'אבו הביא את ההקשר. כך גם הקורא יוכל לקבל מושג. הרחבתי את הקטע על פלונימוס, אשמח אם תעבור עליו ותראה אם טעון הבהרה. אני חושב שראוי שכל הדיון הזה יועתק לדף השיחה של הערך שם נמשיך אותו אם יהיה צורך החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה, אוהב מולדת - שיחה 06:24, 19 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

גלעינים העשויים להיות של האפרסמון[עריכת קוד מקור]

"בחפירות ארכאולוגיות התגלו גלעינים העשויים להיות של האפרסמון. אך עד כה לא הצליחו להנביט אותם" - נמחק עד שיימצא המקור. דר' זהר עמר לא יודע על כך. החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה, אוהב מולדת - שיחה 10:05, 20 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

ערך מומלץ[עריכת קוד מקור]

נעשתה כאן עבודה משותפת יפה. לדעתי אפשר להעביר למומלצות. מה דעתכם? איתןשיחה 20:20, 20 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

עבודה יפה, אבל לא מספקת, לא מאורגנת ולא מקיפה דיה. בפרט שיש לתת לערך להתייצב לפני שמזניקים אותו למומלצים. הללשיחה תיבת נאצות 20:31, 20 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
להלל בבקשה. הערך לשרותך. זכותך על הערך לא פחותה משלי. קדימה לעבודה: "לא מאורגנת ולא מקיפה דיה". החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה, אוהב מולדת - שיחה 20:40, 20 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
רחוק מלהיות מומלץ - כל כולו ספקולציה מעניינת. דוד שי - שיחה 22:04, 21 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
לגבי עניין הספקולציה - אני לא מסכים. בסופו של דבר זה פשוט ערך על הבלסמון, בושם יוקרתי עתיק יומין, שככל הנראה זהה עם האפרסמון. הוא רחוק מלהיות מומלץ, כי הוא עדיין לא מגובש ומורחב דיו. הללשיחה • כ"א באב ה'תשס"ח • 22:11, 21 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה
בלסמון = אפרסמון = נטף = צרי = קטף - כמה ספקולציות אתה סופר כאן? דוד שי - שיחה 22:36, 21 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

ויקישיבה[עריכת קוד מקור]

הכתיבה שלי מופיעה גם בויקישיבה בערך עם שם בושם אפרסמון החצבים פורחים, ריח הגשם באויר, שנה טובה, אוהב מולדת - שיחה 22:53, 28 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 18:46, 3 במאי 2013 (IDT)תגובה

קישור שבור 2[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 18:46, 3 במאי 2013 (IDT)תגובה

עריכה יסודית של הערך[עריכת קוד מקור]

בעקבות פניה של חבר התחלתי להתעניין בנושא המרתק של האפרסמון מעין גדי. ככול שקראתי נשבתי בחבלי הנושא. קראתי השיחה הארוכה ואני חושב שיש דרך לשלב הגישות החילוניות והדתיות. בחמש השנים האחרונות הצטבר גם חומר רב על הנושא. לדעתי בגלל הפעילות של משפחת רז מעין גדי (בעיקר לי) לחידוש גידול השיח יהיה גם צורך לערך מאוזן ואינפורמטיבי על האפרסמון. אתחיל לעבוד ואראה את התגובות. אני מקווה שהאריות לא יטרפו אותי!!!.(בנבנשתי רפאל - שיחה 12:11, 20 בנובמבר 2013 (IST))תגובה

עמק הירדן בסוריה?[עריכת קוד מקור]

Liadmalone שלום,

הסבר לשינוי ששיחזרת: קורא הערך הסביר יתפלא לקרוא על כך שעמק הירדן הוא חלק מסוריה... המשפט מופיע בערך כהסבר למשפט שלפניו המזכיר את "עמק סוריה", אבל אינו מסביר אותו בעצם. ההפניה לספר של מנחם שטרן לא עוזרת כי אין זה ציטוט, הטקסט לא זמין לקורא, וגם לו היה זמין הייתה נשארת תהייה על הקשר לסוריה.

התיקון שלי היה אמור לספק הסבר: זהו המקום היחיד באזור (הלבאנט) שבו גדל האפרסמון... אכן גם זה הסבר חלקי.

לדעתי עדיף לייחס את ההסבר מפורשות למנחם שטרן "מנחם שטרן זיהה את עמק סוריה עם עמק הירדן, כיוון ש...". כמו כן כדאי להסביר שהשם "סוריה" התייחס לכל האיזור בתקופת כתיבת הספר (אני מניח שזה חלק מהמידע החסר כאן).

אני לא עוסק בתחום והספר לא זמין לי, ולכן אשמח אם תוכל לתקן כנדרש. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 17:17, 13 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

צחקשוח, צודק. תיקנתי. זה בסדר עכשיו? אתה לא צריך את הספר, כתבתי את הציטוט הרלונטי בתקציר העריכה, הוא מופיע בספר כהערה בודדת. Liad Malone - שיחה 17:30, 13 בדצמבר 2015 (IST)תגובה
תודה. צחקשוח (Laugh Tough) - שיחה 23:11, 15 בדצמבר 2015 (IST)תגובה

משוב מ-14 בינואר 2019[עריכת קוד מקור]

מאחר ואין  ! א י ן ! זהוי בוטני לאפרסמון (שסוד גידולו מוזכר בפיספס שבבית-הכנסת בעין גדי) נוצר בילבול רב בין הצמחים שמספקים בשמים , בכל פעם שמוזכרים הבשמים במקורות מוזכרים

המור , הלבונה ו בשמים או אפרסמון

אין הגיון בהזכרת אותו מין פעמיים ולכן לא יתכן שהאפרסמון הוא המור או הלבונה, לפיכך : הבלסם הוא עץ מוכר וידוע שמקורו בהודו , המור שהוא הקומיפורה שגדל במזרח אפריקה ובדרום חצי האי ערב, הלבונה , עץ שגדל בדרום חצי האי ערב, שוב ושוב הבילבול נגרם מאחר ועד היום אין זהוי בוטני לאפרסמון , 79.183.119.80 16:49, 14 בינואר 2019 (IST)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (ינואר 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר באפרסמון (בושם) שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 06:17, 19 בינואר 2023 (IST)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (מרץ 2024)[עריכת קוד מקור]

שלום,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר באפרסמון (בושם) שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 07:39, 12 במרץ 2024 (IST)תגובה