שיחה:אליסה (זמרת)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

צריכה עזרה עם תעתיק מערבית לעברית וכן תרגום נכון. תרגמתי הערך מאנגלית[עריכת קוד מקור]

  • 1998: באדי דאב - אני רוצה לעשות את זה بدي دوب
  • 2000: ווחרטה מעאק - איתך עד המוות وآخرتها معاك
  • 2002: איישלאק - אני גרה איתך عايشالك
  • 2004: אחלה דוניה - העולם המתוק/העולם היפה أحلى دنيا
  • 2006: בסטנק - מחכה לך - بستناك
  • 2007: איימי ביק - הימים שלי איתך أيامي بيك
  • 2009: תסדה במין - מאמינים במי تصدق بمين
  • 2012: אסעד וואחידה - המאושר ביותר- أسعد واحدة
  • 2014: חאלה חב- מצב של אהבה - حالة حب
  • 2016: סהרנה יא ליל - נשארנו ערים, הו לילה - سهرنا يا ليل
  • 2018: אילא קול לי ביהיבוני - לכל אלה שאוהבים אותי إلى كل اللي بيحبوني
  • 2020: סהביט ריי - בעל דעה - صاحبة رأي

אילו האלבומים שמופיעים גם בגוף הערך. ניסיתי דרך אנשים שאני מכירה ולא הצלחתי לקבל עזרה, לכן פונה גם כאן. כמו כן לגבי השם שלה إليسار زكريا خوري קראתי לערך אליסה כמו שמופיעה באנגלית ובכתבות בעברית. המון תודה - מתייגת את בעלי הידע בערבית ואת משתמש:אגסי amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןHila Livne - שיחה 12:07, 7 בדצמבר 2023 (IST) Hila Livne - שיחה 12:08, 7 בדצמבר 2023 (IST)תגובה

היי הילה, עברתי על התעתיקים. אם יהיה לי זמן אעבור על התרגומים מחר.
בדי דוב; ואח'רתהא מעאכ; עאישאלכ; אחלא דוניא; באסתנאכ; איאמי ביכ; תסדק (או תסדא אם יסכימו כאן...) מין; אסעד ואחדה; חאלת חוב; סהרנא יא ליל; אלא כל אללי ביחבוני; סאחבת ראי. שמזן (שיחה) • ערכי בראבו01:14, 8 בדצמבר 2023 (IST)תגובה
המון תודה Hila Livne - שיחה 08:05, 8 בדצמבר 2023 (IST)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (ינואר 2024)[עריכת קוד מקור]

שלום,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר באליסה (זמרת) שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 03:34, 16 בינואר 2024 (IST)תגובה