שיחה:אלז'בייטה ויטק

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני חודש מאת Eldad בנושא תעתיק
ערך זה נכתב או הורחב משמעותית במסגרת מיזם ויקי נשים
ערך זה נכתב או הורחב משמעותית במסגרת מיזם ויקי נשים

תעתיק[עריכת קוד מקור]

צריך להיות אלז'בייטה ויטק, Mr.Shoval, אלדד, גילגולבעלי הידע בפולנית. Mbkv717שיחה • ג' בניסן ה'תשפ"ב • 17:43, 4 באפריל 2022 (IDT)תגובה

אכן, אלז'בייטה. תיקנתי. אלדדשיחה 19:04, 4 באפריל 2022 (IDT)תגובה
תיקנתי בכל ויקיפדיה. אבל שמתי לב שהשם המשובש נמצא גם בגוגל, אם כי במספר מופעים מצומצם. לא מחקתי את ההפניה. אם לדעתכם יש צורך למחוק את ההפניה השגויה מ"אליזבטה ויטק", נמחק אותה. אלדדשיחה 19:12, 4 באפריל 2022 (IDT)תגובה
היי אלדד, התיקון מצוין, הוספתי ניקוד.
אבל מאיפה צצה ברברה ?? . Mr.Shoval - שיחה 20:37, 4 באפריל 2022 (IDT)תגובה
Mr.Shoval, ‏ Nie wiem... אלדדשיחה 20:51, 4 באפריל 2022 (IDT)תגובה
בדקתי עכשיו: כתוב כך בפתיח של הערך בפולנית. אלדדשיחה 20:53, 4 באפריל 2022 (IDT)תגובה
כן, גם ראיתי עכשיו. להתראות וחג שמח. Mr.Shoval - שיחה 20:56, 4 באפריל 2022 (IDT)תגובה
חג שמח, והמון בריאות. אלדדשיחה 20:58, 4 באפריל 2022 (IDT)תגובה
Mr.Shoval, חשבתי שהגברת היא מרשל הסיים, אבל כבר לא... יש מרשל חדש. התרצה ליצור את הערך ולעדכן? אלדדשיחה 20:00, 19 במרץ 2024 (IST)תגובה
מסתבר שיש כבר ערך, שימון הולובניה. אם אינני טועה, צריך להיות שימון חולובניה. מה דעתך? אלדדשיחה 20:05, 19 במרץ 2024 (IST)תגובה
eldad, אני חשוב שאני אחראי לתעתיק הזה (אני די בטוח שהיה במסגרת טיפול דחוף) אם אני זוכר נכון. ראה טענותיי בסוגיית H בשיחה:הניה רני Mbkv717שיחה • ט' באדר ב' ה'תשפ"ד • 21:44, 19 במרץ 2024 (IST)תגובה
אבל כאן דווקא לא הייתה לי התלבטות. תיגש לערך הפולני, בעצם, האנגלי, המקביל ותציץ בהנחיות ההגייה בפתיח... בעצם, זה מופיע גם בערך העברי, בפתיח... אז... איך אתה מסביר? אם מסבירים ברחל בתך הקטנה שההגייה היא חווובניה (וה-וו הופכת ל-לו, כמקובל אצלנו), אז נשאר חולובניה, לא? אלדדשיחה 22:14, 19 במרץ 2024 (IST)תגובה
eldad, אתה בטוח שקראת מה שכתבתי בדף השיחה שם? לענ"ד H פולנית היא כמו ł - אנחנו קטגורית בוחרים לתעתק בצורה לא מדויקת, ובמקרה של H בתור ה"א במקום בתור חי"ת. Mbkv717שיחה • ט' באדר ב' ה'תשפ"ד • 22:28, 19 במרץ 2024 (IST)תגובה
לא... עכשיו אני מבין שלא קראתי (חשבתי שראיתי את זה בזמנו, אבל נראה שלא ראיתי). אהה, עכשיו אני מבין את השקפתך. אני לא בטוח שאני מסכים לגישה הזאת, כי הרי אין לנו בעיה לכתוב ח' (יש לנו כן בעיה להגיד W במקום ל' פולנית, כין אין אות כזאת בעברית... וזה ייראה מוזר לכתוב לך ואוונסה, או וודז', או כל צירוף אחר רלוונטי). אני צריך להתעמק בעמדתך.
Mbkv717, כעת קראתי את דף השיחה שם. אני לא בטוח שאני מקבל את ה-ה' בפולנית במקום ח'. אני חושב שצריך לבחון כל מקרה לגופו. אלדדשיחה 22:59, 19 במרץ 2024 (IST)תגובה
שים לב, שוב, שאתה ציטטת שני שמות שמקובלים ב-ה', לא בגלל הפולנית, אלא כי כך נהוג בעברית: הנריק, הורצי (הורציוס) וכו'. לא הבאת משהו אחר, פולני "אסלי", כדוגמה. אלדדשיחה 23:01, 19 במרץ 2024 (IST)תגובה
הנה ההגייה של שמו, שימון חולובניה, מתוך Forvo. לדעתי, זו תהיה שגיאה לתעתק הולובניה, כשאתה שומע מה שאתה שומע. אשמח אם תאזין, ותגיד לי מה דעתך. אלדדשיחה 23:30, 19 במרץ 2024 (IST)תגובה
eldad, בדיוק כפי שברור לי שזה יהיה שגוי להגות בפולנית לוֹדז' במקום ווּדז' כך ברור לי שיהיה שגוי להגות הולובניה במקום חולובניה, ועדיין הבאתי שם דוגמאות נוספות מלבד השמות הפרטיים בהם הלכנו בכיוון הזה (באופן כללי נראה שבפולנית אין הרבה שמות מכל הסוגים שמתחילים ב-H, ניסיתי לחפש עכשיו דוגמאות לשמות ]רטיים ובעיקר יש שמות שאולים מלטינית/יוונית או וריאציות שלהם). אני לא מסכים עם "יש לנו כן בעיה להגיד W במקום ל' פולנית, כין אין אות כזאת בעברית", בשפות אחרות כשיש עניין להקפיד על W אנחנו עושים זאת ואני די בטוח שזה נובע מכך שמאוד לא אינטואיטיבי לקורא לקרוא L מוזרה בתור W וכי המון שמות שכוללים את האות השתרשו דרך השפות השכנות שבהן משתמשים בצליל L סטנדרטי. Mbkv717שיחה • י' באדר ב' ה'תשפ"ד • 00:14, 20 במרץ 2024 (IST)תגובה
תודה, משה, קיבלתי. יש אמנם המשך להלן, מאתמול, אבל כעת, ביום הבא, לאחר בדיקה נוספת, החלטתי שגם אני מצטרף לכלל ברירת המחדל: נתעתק H פולנית קטגורית בתור ה' בעברית (אולי יהיו יוצאים מן הכלל, סביר שיהיו, לפי מה שרווח בעברית, אבל ברירת המחדל תהיה ה', גם לטעמי). אלדדשיחה 11:13, 20 במרץ 2024 (IST)תגובה
תסכים איתי, אני מניח, שכאן צריך לשנות את ההגייה (קרי, את התעתיק של שם הערך) לחולובניה. אין סיבה לכתוב הולובניה: זה לא מתנגש עם הרגל כלשהו בעברית, או עם משהו שאנחנו לא רגילים לראות. התעתיק, כמקובל אצלנו, מקשיב להגייה המקורית, ובודק עד כמה זה יישמע טבעי וברור בעברית. אני לא רואה בעיה לעברית עם השם "חולובניה". אלדדשיחה 00:31, 20 במרץ 2024 (IST)תגובה
עמדתי כאן, כפי שהבעתי אותה כבר לעיל, היא שצריך לבדוק בפולנית כל ערך לגופו. שומעים כאן בבירור בפולנית ח', ולא ה'. במקרה של Henryk לא נתעתק חנריק, אלא הנריק, כי כך העברית מתעתקת את השם, וזה יישמע מוזר (כפי שהיה נשמע מוזר וודז' וכו'). אבל אם כאן שומעים בבירור ח', והעברית אינה נוטה לכתיב מובהק אחר במקרה הנוכחי, אני לא רואה סיבה "לתקן" את השם בעברית ל"הולובניה". אלדדשיחה 06:15, 20 במרץ 2024 (IST)תגובה
Mr.Shoval טרם הגיב כאן. אשמח אם יגיב.
צריך להעביר את הדיון הנוכחי לדף השיחה של הערך על שימון הולובניה, ולקיים דיון בין קבוצת המתעתקים שלנו. אני חיוויתי את דעתי, ואני מעוניין לשמוע מה חושבים על כך שאר המתעתקים. כשההגייה בפורבו מובהקת כל כך בתור ח', אני מעריך שאנחנו לא צריכים להתלבט (כי לעברית אין כאן בעיה של הטיה לכיוון שם אחר כלשהו). אלדדשיחה 06:23, 20 במרץ 2024 (IST)תגובה
עוד בטרם העברה, אפתח דיון כעת בערך עצמו ואזמין את המתעתקים. אלדדשיחה 06:36, 20 במרץ 2024 (IST)תגובה
בוקר טוב חברים, אני לא אתפנה לנושא. Mr.Shovalשיחה 08:16, 20 במרץ 2024 (IST)תגובה
לאחר בדיקה נוספת, כולל של שמו של מרשל הסיים בעברית, אכן, הוא מתועתק גם בכתיב הזה, הולובניה. אז אני נשאר עם כללי התיעתוק מפולנית כפי שנהגנו עד כה: h היא ח' רכה, ותתועתק בתור ה', והצירוף ch יתועתק בתור ח'. אני יודע, הייתי נחרץ מאוד אתמול, אבל בדקתי את זה יותר לעומק, והחלטתי להישאר עם כלל האצבע של h פולנית -> ה' עברית. אלדדשיחה 10:49, 20 במרץ 2024 (IST)תגובה