שיחה:אייסאקו סאטו
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 9 חודשים מאת Virant בנושא שינוי שם
יצירת הערך[עריכת קוד מקור]
תורגם מויקיפדיה באנגלית. Goony663 - שיחה 12:23, 25 במרץ 2012 (IST)
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
שינוי שם עם זמן|זמן=17.06.2023
― הועבר מהדף ויקיפדיה:ייעוץ לשוני#תעתיק שם משפחה יפני - סאטו או סטו
אייסאקו סטו, יוקה סאטו וריוג'י סאטו. נראה ש- 佐藤 נהגה במלרע (או לפחות הגרסה היפנית של מלרע, כלומר שתי ההברות מוטעמות רק שהאחרונה יותר). אני מניח שהתעתיק של שלושתם צריך להיות סטו ולא סאטו. בעלי הידע ביפנית, אשמח לדעתכם. Virant (שיחה) 20:47, 15 ביוני 2023 (IDT)
- לפחות לאוזני Satō נשמע כמו מלעיל דווקא. מצד שני תנועת ה-ō היא ארוכה, מה שעשוי לתת תחושה ש(גם) היא מוטעמת. מצד שלישי, אם כותבים "סטו" זה נראה כמו שווא. לסיכום, אני חושב שצריך להיות "סאטו" בשלושתם, וכרגיל עדיף לנקד - סָאטוֹ. asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 10:55, 16 ביוני 2023 (IDT)
- אגב, במקרה של אייסאקו סאטו, נראה לי שגם שמו הפרטי מתועתק בצורה מבלבלת. התעתיק המקובל ללועזית הוא Eisaku, אבל למעשה מדובר בתנועת ē, כלומר e ארוכה, ואין שם ממש י' (אולי התכווצות קלה). בעניין הטעם, קשה לי לומר אם זה מלעיל או מלעיל דמלעיל. שלא לדבר על ה"ku" ששם התנועה קצרה במיוחד, אז השם נשמע יותר כמו "אֵסַאק". אז אולי עדיף אֵסַאקוּ? asteiner - פנו אלי ליעוץ בענייני סינית ויפנית 11:04, 16 ביוני 2023 (IDT)
― סוף העברה
- תודה רבה asteiner. אכן, גם בפורבו זה נשמע מלעיל. השניים האחרים הם כבר סאטו, כך שנשאר לתקן רק את מיודענו. לגבי השם הפרטי, בפורבו זה נשמע אסאק או אסאק(ה/ו). נמתין לאוזניים נוספות. Virant (שיחה) 18:04, 17 ביוני 2023 (IDT)
- אשמח אם יתר בעלי הידע ביפנית יטו אוזנם ויחוו דעתם בנושא, כדי שנוכל להחליט. הגיית השם הפרטי לא אחידה במקורות השונים ברשת (אסאק, אסקאו, אייסאקו, אייסאקה) וקשה לקבוע. תודה. :Virant (שיחה) 17:21, 6 ביולי 2023 (IDT)
- מר Asteiner היקר, בהיעדר אוזניים אחרות, באיזה תרגום עלי לבחור לדעתך? Virant (שיחה) 18:34, 24 ביולי 2023 (IDT)
- בהיעדר הכרעה, ולאחר שבמספר קטעי ארכיון ביפנית שמעתי כמה פעמים ״סאטו אייסאקו״, אתקן רק את שם המשפחה (אם הייתי בוחר לתקן את השם הפרטי, הייתי מסתפק בהורדת האל״ף הנחה ומשאיר אייסקו, כי ה״ס״ קצרה). בברכה, Virant (שיחה) 19:11, 27 ביולי 2023 (IDT)
- מר Asteiner היקר, בהיעדר אוזניים אחרות, באיזה תרגום עלי לבחור לדעתך? Virant (שיחה) 18:34, 24 ביולי 2023 (IDT)
- אשמח אם יתר בעלי הידע ביפנית יטו אוזנם ויחוו דעתם בנושא, כדי שנוכל להחליט. הגיית השם הפרטי לא אחידה במקורות השונים ברשת (אסאק, אסקאו, אייסאקו, אייסאקה) וקשה לקבוע. תודה. :Virant (שיחה) 17:21, 6 ביולי 2023 (IDT)