מרים (שפה)

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
יש להשלים ערך זה: בערך זה חסר תוכן מהותי.
הנכם מוזמנים להשלים את החלקים החסרים ולהסיר הודעה זו. שקלו ליצור כותרות לפרקים הדורשים השלמה, ולהעביר את התבנית אליהם.
יש להשלים ערך זה: בערך זה חסר תוכן מהותי.
הנכם מוזמנים להשלים את החלקים החסרים ולהסיר הודעה זו. שקלו ליצור כותרות לפרקים הדורשים השלמה, ולהעביר את התבנית אליהם.
מֵרְיָם
Meriam Mir
מדינות אוסטרליה עריכת הנתון בוויקינתונים
אזורים האי מוריי במצר טורס, קווינסלנד, אוסטרליה
דוברים 217 (ע"פ מפקד אוכלוסין 2016)
כתב אלפבית לטיני עריכת הנתון בוויקינתונים
משפחה

שפות טרנס-פליי

  • שפות טרנס-פליי המזרחיות
    • מרים
קוד שפה
קוד ISO 639-3 ulk עריכת הנתון בוויקינתונים
ראו גם שפהכתברשימת שפות
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

מֵרְיָם, המכונה גם שפת מזרח מצר טוֹרֵס (בשפת מֵרְיָם: Meriam Mìr, וגם Miriam, Meryam, Mer, Mir, Miriam–Mir, או Eastern, Isten, Esten וכן Able Able), היא השפה הילידית של האנשים החיים באיים הקטנים מֶר (האי מוריי), װָּאײֵר וְדָאװָּאר, אֵרוּבּ (האי דַארְנְלי), ואוּגָר (האי סטיבנס) במזרח מצר טורס, במדינת קווינסלנד באוסטרליה. בשפת מערב מצר טורס, קָלָאוּ לָגָאוּ יָה, שפת מרים נקראת מֶיָאם (Mœyam) או מֶיָאמָאוּ יָה (Mœyamau Ya).

זוהי השפה הפפואנית היחידה בשטח אוסטרליה.

פונולוגיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

תנועות[עריכת קוד מקור | עריכה]

קדמיות אחוריות
סגורות i ⟨i⟩ u ⟨u⟩
סגורות משוכות לאחור ɪ ⟨i⟩⟨e⟩⟨ì⟩ ʊ ⟨u⟩⟨ù⟩
אמצעיות e ⟨e⟩ o ⟨o⟩
פתוחות a, ʌ ⟨a⟩ ɔ ⟨o⟩⟨ò⟩

עיצורים[עריכת קוד מקור | עריכה]

דו-שפתיות שיניים מכתשיים מכתשיים-חכיים וילוניים
סותמים בלתי-קוליים p t k
קוליים b d ɡ
אפיים m n
חוככים בלתי-קוליים s
קוליים z
צדיים l
מקישים r
מקורבים w j

טעם[עריכת קוד מקור | עריכה]

טעם הוא תכונית מבחינה בשפת מרים ויכול להופיע בהברה הראשונה או השנייה של המילה, לדוגמה tábo 'נחש', tabó 'צוואר'.

שפת סימנים[עריכת קוד מקור | עריכה]

לתושבי איי מצר טורס יש צורות מסומנות של שפותיהם,[1] אם כי לא ברור מהתיעוד הקיים שצורות אלה מפותחות היטב, בהשוואה לשפות סימנים אוסטרליות אבוריג'יניות אחרות. [2]

ביבליוגרפיה[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • Dixon, R. M. W. (2002). Australian Languages: Their Nature and Development. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Mitchell, Rod (באפריל 2015), "Ngalmun Lagaw Yangukudu: The Language of our Homeland in Goemulgaw Lagal: Cultural and Natural Histories of the Island of Mabuyag, Torres Strait", Memoirs of the Queensland Museum – Culture, 8 (1): 323–446, ISSN 1440-4788 {{citation}}: (עזרה)
  • Passi, Gamalai Ken; Piper, Nick (1994). "Meryam Mir". In Nick Thieberger; William McGregor (eds.). Macquarie Aboriginal Words. Macquarie Library. pp. 320–351.
  • Piper, N. (1989). A sketch grammar of Meryam Mer. MA thesis. Australian National University.
  • Lawrie, Margaret (1970). Myths and Legends of Torres Strait. St. Lucia: University of Queensland Press.

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  • דרשה נוצרית אנגליקנית בשפת מרים, בכנסיית הולי קומיוניון Opolera Wetpur

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ Haddon, Alfred C. (1907).
  2. ^ Kendon, A. (1988) Sign Languages of Aboriginal Australia: Cultural, Semiotic and Communicative Perspectives.