ויקיפדיה:עברות שם מדעי

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

דף זה נוצר למען דיונים בבחירת שם עברי לטקסון. ככלל תמיד עדיף להשתמש בשם עברי קיים, אך במידה וזה חסר רצוי לפעול לפי הקווים המנחים במדריך לעיצוב דפים (בעלי חיים) או להתייעץ בדף זה.

כיצד כדאי לקרוא לסוג עטלף זה בעברית? ראו דיון בשיחה:זיזף חסר-זנב. ערן - שיחה 10:25, 26 בפברואר 2022 (IST)[תגובה]

  • באנגלית: tailless bats [1]
  • בויקיפדיה רוסית: Бесхвостые длинноносы ‏ Tailless longnoses
שם עממי אינו מחוייב בשמירה על רמות טקסונומיות ונועד בעיקר להנגשת שמות הטקסונים בשפה המקומית, לכן נקרא גם "שם מקומי". מכיוון שמשפחת העטלפים הזו כנראה איננה בעלת עניין מיוחד בעברית לא נדיר לתת לכל המינים תחת אותה משפחה את אותו השם כדי לשמור על פשטות (ראה בערך שם עממי). מאותה סיבה כנראה כותב הערכים בחר לכנות את כל המינים זיזף (אגב אני לא יודע מה המקור העברי לשם המשפחה זיזפיים). לפי השם העממי באנגלית הסוג נקרא tailless bats ולכן השם "זיזף חסר-זנב" נשמע לי הגיוני. אם נשמור על אותו עקרון Anoura fistulata בעל השם העממי Tube-lipped Tailless Bat‏ [2] יכול להקרא "זיזף שפת-צינור" או "זיזף לשון-צינור" Assafn שיחה 12:07, 26 בפברואר 2022 (IST)[תגובה]
מסכים עם דברי אסף, ואף מוסיף, כפי שהוא כתב בעבר בדף משנה, לשים הערה ליד השם שמצביעה על מקור השם. ‏פרצטמול‏ • שיחה12:15, 26 בפברואר 2022 (IST)[תגובה]
עם זאת, באופן כללי אני מעדיף לא לתרגם שמות סוג כי אם לתעתק אותם, ולכן אנורה נראה לי עדיף. מהצד השני, אנורה יכול לבלבל אנשים חסרי ידע. מהצד השלישי, השם הנוכחי נראה יותר כמו שם מין מאשר שם סוג. מהצד הרביעי זה לא הסוג הראשון שתרגמו אותו. ‏פרצטמול‏ • שיחה12:17, 26 בפברואר 2022 (IST)[תגובה]
מסכים עם פרצטמול ומתקן את עצמי, המין Anoura fistulata יכול להיקרא "זיזף לשון-צינור" אבל שם הסוג יכול לבלבל לכן אני מציע את האפשרויות האלו: זיזף-חסר-זנב, אנורה, אנורה (זיזפיים), חסרי-זנב, חסרי-זנב (זיזפיים). אין לי העדפה מיוחדת. Assafn שיחה 12:33, 26 בפברואר 2022 (IST)[תגובה]
מבין האפשרויות שהצעת "זיזף-חסר-זנב" עדיף. אנורה בהקשר הטקסונומי צריך להיות הפניה לחסרי-זנב (שהם בכלל ענף של דו-חיים). – ד"ר MathKnight (שיחה) 19:24, 19 במרץ 2022 (IST)[תגובה]

יונה בנדלאק, Santacruz13, Aziz Subach,מנחם.אל, PurpleBuffalo‏, Tshuva, נחש קטן, יאיר דב, Gidip, פעיל למען זכויות אדם, אליגטור, Squaredevil, MathKnight‏, פרצטמול, assafn, דוב, מר בונד 007 בעלי הידע בבעלי חיים, כיצד אמורה להיקרא סדרה זו של מדוזות? ‏פרצטמול‏ • שיחה17:09, 15 במאי 2022 (IDT)[תגובה]

לא בעלי גבעול, כי זה יבלבל עם צמחים. אולי "מדוזות בעלות-גבעול". – ד"ר MathKnight (שיחה) 17:35, 15 במאי 2022 (IDT)[תגובה]
תומך בהצעתו של @MathKnight. תאו הארגמן - שיחה 08:40, 16 במאי 2022 (IDT)[תגובה]

טרוטה, פורל או שמך?[עריכת קוד מקור]

מתקיים דיון במזנון לגבי שינוי שם הערך טרוטה, וכל ערכי מיני הטרוטות, לשמך, בפסקה וק:מזנון#טרוטה או שמך?. ‏פרצטמול‏ • שיחה10:37, 3 ביולי 2022 (IDT)[תגובה]

תרגום מאנגלית[עריכת קוד מקור]

שלום, איך לתרגם מאנגלית: California golden trout מ-(אנ')? טרוטה זהובה קליפורניה? טרוטה זהובה קליפורנית? תודה, לוגי ; שיחה 20:38, 9 בספטמבר 2022 (IDT)[תגובה]

מכיוון שאתה מתכוון לתת מין Oncorhynchus mykiss aguabonita ושם המין בויקיפדיה הוא הוא "טרוטת עין-הקשת" הייתי אולי מכנה את תת המין הזה "טרוטת עין-הקשת זהובה" או "טרוטת עין-הקשת קליפורנית". למרות שאני לא בטוח בשם טרוטה, לדעתי חידשו לאלתית רבל זה כבר דיון אחר Assafn שיחה 22:51, 10 בספטמבר 2022 (IDT)[תגובה]
טרוטה בעברית זה שמך והיה למעלה דיון האם להישאר עם השם או לעברת. אלתית זה סלמון. – ד"ר MathKnight (שיחה) 22:59, 10 בספטמבר 2022 (IDT)[תגובה]
@Assafn, ע"פ הערך יש דיון האם מדובר בתת מין או מין עצמאי. בכל מקרה, כיצד הייתם מתרגמים את California golden trout ספציפית? לוגי ; שיחה 17:05, 11 בספטמבר 2022 (IDT)[תגובה]
California golden trout זה שם עממי Oncorhynchus mykiss aguabonita הוא שם מדעי אך מדובר באותו הטקסון. MathKnight לפי מילון בעלי חיים: דגי מים מתוקים (תשמ"א), 1981, באתר האקדמיה ללשון העברית הסוג Oncorhynchus מתורגם לאילתית ויש כרגע ארבע מינים בשם זה ואחד מהם הוא אכן הסלמון המוכר. המונח סלמון הוא מונח קולינרי הכולל בתוכו כמה סוגי דגים. לכן אני מציע לתרגם את כל המינים תחת הסוג Oncorhynchus לאילתית כפי שהציע האקדמיה וכפי ששגור בעברית. Assafn שיחה 00:04, 13 בספטמבר 2022 (IDT)[תגובה]

שם עברי לציפור[עריכת קוד מקור]

Shaun The Sheep, Atzatz, saifunny, Nahum, גלייכער, Telecart, המקיסט, Illang, אלדד, Alon112בעלי הידע באנגלית ויונה בנדלאק, Santacruz13, Aziz Subach,מנחם.אל, PurpleBuffalo‏, Tshuva, נחש קטן, יאיר דב, Gidip, פעיל למען זכויות אדם, אליגטור, Squaredevil, MathKnight‏, פרצטמול, assafn, דוב, מר בונד 007 בעלי הידע בבעלי חיים שלום,

אשמח לדעת האם יש שם עברי לציפור Mockingbird.

תודה, יודוקוליס - שיחה 09:16, 19 ביולי 2023 (IDT)[תגובה]

אתה יכול לשאול פה: ויקיפדיה:עברות שם מדעי. אין שם עברי אפשר פשוט לתרגם לציפורים חקייניות. Assafn שיחה 09:49, 19 ביולי 2023 (IDT)[תגובה]
אני יכול להוסיף שמכיוון שמדובר באסופה של ציפורים ממשפחת החקייניים לא סביר שתמצא שם עברי רשמי. זה כמו דגי "Trout" שתרגמו לטרוטה, שם כולל לכמה מיני דגי מאכל שאינם שייכים לאותו סוג מדעי. Assafn שיחה 11:11, 19 ביולי 2023 (IDT)[תגובה]
למיטב ידיעתי מקובל לקרוא לה פשוט "חקיינית" (או "ציפור חקיינית" אם רוצים להבהיר שמדובר בציפור).--Nahum - שיחה 12:31, 19 ביולי 2023 (IDT)[תגובה]
@Assafn @Nahum שאלתי את השאלה הזו כי יש ציפור שקראו לה Dick the Mockingbird, אז צריך לתרגם את זה לדיק החקיין? לא נשמע לי הגיוני. יודוקוליס - שיחה 15:19, 19 ביולי 2023 (IDT)[תגובה]
או זה, או "דיק הציפור החקיינית".--Nahum - שיחה 15:45, 19 ביולי 2023 (IDT)[תגובה]
אם אתה מדבר על ציפור המחמד "Dick the Mockingbird" אז מחיפוש ברשת מדובר בציפור מהסוג Mimus שנקראת בעברית חקיין. Assafn שיחה 16:22, 19 ביולי 2023 (IDT)[תגובה]
לא יודע אם עדיין רלוונטי, אבל לפי לקסיקון הציפורים של מפה קוראים לה חקיינית. למין Northern mockingbird קוראים שם "חקיינית צפונית". לדעתי כדאי גם לתקן את הערך של הסוג Mimus ואת המינים המופיעים בו בהתאם. YedidyaPopperשיחה 17:13, 25 במרץ 2024 (IST)[תגובה]

טקסונומיה - סוג שמיוצג בישראל על ידי מין יחיד אך יש מינים נוספים שלו בעולם[עריכת קוד מקור]

זו בעיה שחוזרת על עצמה במספר ערכים שקשורים לבעלי חיים, צמחים, טקסונומיה ומיון עולם הטבע. איזה שם נותנים לסוג (טקסונומיה) שמיוצג על ידי מין (טקסונומיה) יחיד בארץ ישראל אך קיימים מינים נוספים שלו מחוץ לישראל? במקרה כזה, האקדמיה ללשון העברית קובעת שם עממי רשמי בעל מילה אחת, למשל "כחל", "כנפן" או "חנק (משריץ)" בעוד שבדרך כלל השם העעמי הרשמי מנסה לחקות את המבנה של שם מדעי שכולל שני חלקים "<סוג> <מין>". נוצרת בעיה - כיצד להבדיל בין המין לסוג וכיצד להתייחס למינים אחרים באותו סוג? למשל, כיצד להבדיל בין כחל European Roller מהמין Coracias garrulus לסוג כחל (סוג) Coracias ולמינים אחרים בסוג כגון "כחל הודי" ו"כחל סנגלי"? הפתרון הקל והמתבקש ביותר הוא להוסיף גם למין המיוצג בארץ "שם כפול", לרוב "<סוג> מצוי" אך אפשר להיות גם יותר יציריתיים ואז קל להבדיל בין כחל מצוי לכחל (סוג) ובין חנק משריץ לחנק (סוג). זו גם הגישה שנוהגים בה קהילת חובבי הטבע בישראל, מגדירי טבע בעברית ואתרי אינטרנט בנושא. לדעתי האישית זו הגישה המתבקשת, החסכונית והפשוטה ביותר - ולכן אני מציע לאמץ אותה גם בוויקיפדיה. מתייג את יונה בנדלאק, Santacruz13, Aziz Subach,מנחם.אל, PurpleBuffalo‏, Tshuva, נחש קטן, יאיר דב, Gidip, פעיל למען זכויות אדם, אליגטור, Squaredevil, MathKnight‏, פרצטמול, assafn, דוב, מר בונד 007 בעלי הידע בבעלי חייםד"ר MathKnight (שיחה) 15:30, 16 במאי 2024 (IDT)[תגובה]

אם יש שם עממי מוכר ונפוץ, תמיד אעדיף אותו על האופציות האחרות, גם ללא אישור רשמי של האקדמיה ללשון העברית לשם המדובר. ככל שהשם של המין, הן של האקדמיה והן העממי, כולל רק מילה אחת, אעדיף לשים בסוגריים את המילה "מין", כדי להבדיל מהסוג. תאו הארגמן - שיחה 01:02, 18 במאי 2024 (IDT)[תגובה]
שתי הגישות נשמעות לי סבירות. לפי המילונים החדשים למשל מילון בעלי חיים: צורבים ומסרקנים (תש"ף), 2020, באתר האקדמיה ללשון העברית גם מינים יחידנייים בארץ קיבלו שם בינומי ולא יחיד. לכן זה נראה שהאקדמיה נוטה כיום לשני שמות ולא אחד. מסיבה זו אני חושב שאולי "X מצוי" עדיף על "X (מין)" אבל אני פתוח לשמוע עוד מחשבות. אגב אולי אפשר למצוא פשרה של: ערך: "X מצוי", קישור "X <- x מצוי" וערך "x (סוג)"? Assafn שיחה 02:12, 18 במאי 2024 (IDT)[תגובה]
אני מסכים עם אסף. גם לי נראה שהבעיה שמתוארת זה רק משמות ישנים שהאקדמיה נתנה ובשנים האחרונות היא כן מביא שם מורכב מתיאור למינים. לי אין עדיפות ביחס מצוי או לסוגריים עם הרמה הטקסונומית אבל בהחלט יש מקום להפניה מהצורה השניה. אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 15:57, 19 במאי 2024 (IDT)[תגובה]