ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 10

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בוט ההחלפות

ראו גם:

ארכיון דיוני בוט ההחלפות:

זהו ארכיון של בוט ההחלפות. אם ברצונכם להציע דיון חדש, אנא עשו זאת באולם הדיונים. אם ברצונכם לשנות החלטה שהתקבלה כאן, עשו זאת גם באולם הדיונים, תוך מתן קישור להחלטה כאן.

אין לפתוח כאן דיונים חדשים!


היות ו... ← היות ש...

לפי ויקיפדיה:לשון#שימוש נכון בשי"ן מחברת --שנילישיחה 10:03, 25 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

זה אכן שימוש הלשון הנכון. במקום היות ו.. צריך להיות היות ש... אלדד 18:28, 25 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
למעשה, רק אחרי "הואיל" מופיעה ו... בכל היתר צריך להיות "ש..": מאחר ש..., היות ש... אלדד 18:30, 25 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
התיקון נכון, כמובן, אבל אני קצת חושש מקלקולים במקרים כמו "היות ואן גוך..." ל"היות שאן גוך". יש כאלה? אם מפעילים את השינוי יש להקפיד להפעיל רק לגבי המילה המלאה "היות" ולא "להיות" וכו'. odedee שיחה19:35, 25 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
גם אני מעדיף להיות רזה מלהיות שמן. דודסשיחה 18:10, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

פורטוגזית ← פורטוגלית

בערך פורטוגלית בויקימילון כתוב "שמות השפות בעברית נגזרות משם המדינה + סיומת "ית": צרפת+ית, יוון+ית, אנגל(יה)+ית וכן הלאה. לכן שם השפה המדוברת בפורטוגל היא פורטוגלית, ולא פורטוגזית כפי שנוהגים לכנותה בטעות. (הסיומת "ֶזי" מגיעה מהשפה הצרפתית)." דניאלשיחה 18:16, 25 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

יש לנו פה חוסר הסכמה עם ויקימילון, ולא בפעם הראשונה. המקום הנכון לדיון זה אינו כאן אלא בשיחה:פורטוגזית, וכפי שתראה כבר דשנו בענין. odedee שיחה19:37, 25 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

טורקי ← תורכי

(כולל טורקיה, טורקית כמובן). לפי ויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:תורכיה וויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:תורכיה 2. צהוב עולה 18:15, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

חוץ מקפה טורקי.פורטניו 18:57, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
שימו לב שההחלטות הנ"ל תקפות רק למדינה טורקיה שיש לכתוב מעתה תורכיה ולשפה הטורקית שיש לכתוב תורכית. בבקשה לא לשנות את קבוצת השפות הטורקיות ודברים שקשורים לטורקמניסטן וכו'. אליהם הכתיב הערבי שהיה או לא היה לא קשור בכלל... תודה, דניאלשיחה 19:32, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
דניאל, זאת לא עבודה בשביל הבוט? בדף הראשון כתוב: "אם הצבעה זו תעבור וייקבע שיש להשתמש בכתיב אחיד, המשמעות לכך היא יחידה: בוט ההחלפות יעבור מדי פעם ויתקן את האיות שלא נבחר לאיות שנבחר.". זו בטח עבודה בשביל הבוט. דבר שני, כתבתי "טורקי" ולא "טורק", ולכן זה לא תקף על טורקמניסטן. זה כן קשור לשמות כמו "קבוצת השפות הטורקיות", כי הן נובעות מ"טורקית/טורקי" -> "תורכיה". צהוב עולה 19:42, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
חוששני שטעות בידך. טורקמניסטן, טורקיה נגזרות מהשורש "טורק". מדובר בקבוצת עמים שדוברת קבוצה של שפות טורקיות. אם אתה משנה את "שפות טורקיות" אתה צריך לשנות את כל מה שנגזר מהן, שזה כולל את השפה הטורקמנית, שכמו שראיתי, גם אתה חושב שצריך להשאיר עם ט'. ההחלטה מדברת על השפה התורכית בלבד, ולא על המילים שהיא נגזרה מהן. או במילים אחרות, תורכית נגזרת משפות טורקיות, ולא להיפך.
בנוסף לכך, ייתכן שמעז ייצא מתוק. עכשיו ניתן יהיה להבחין בין "טורקית" במובן של השפה התורכיתמלרע) ולבין "שפה טורקית" (במלעיל), דהיינו משפחת השפות. כמו ההבחנה שעושים בין גרמנית (במלרע) וגרמאנית (במלעיל). אם תשנה גם את המופעים האלה, אז גם ההבחנה הזאת שנובעת מהשינוי לא תתקיים, וחבל. דניאלשיחה 19:50, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
שפה טורקית זה במלעיל? צהוב עולה 20:49, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אם אינני טועה, זה במלעיל. אבל ייתכן שאני טועה. יש כאלה שכותבים "שפות טיורקיות", גם זה אם אינני טועה. בכל מקרה, לדעתי יש כאן הזדמנות ליצור הבדלה בוויקיפדיה בין שתי המילים האלה, שהן שונות במשמעותן. אם אתה משנה את "שפות טורקיות" ל"שפות תורכיות", אתה גם צריך לכתוב "תורכמניסתן", ואם כבר, אז ترکمنستان. :) דניאלשיחה 21:21, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

חוששני שאינני מבין את ההיגיון בהצעה. בהצבעת המחלוקת נאמר שאם לא תתקבל הכרעה, יהיה צורך להמשיך את ההצבעה מעבר לשבוע המקורי, כי אין "מצב קיים". למרות זאת, ההחלטה נסגרה מעט לאחר השבוע. זה שלא הוחלט בעד "טורק" לא אומר שצריך להפוך הכל ל"תורכ". לפי אותו היגיון ניתן לטעון את הדבר ההפוך: אני מציע שלאור שני הקישורים לעיל, נהפוך הכל ל"טורקיה". המתעתקשיחה 20:16, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

התקבלה הכרעה - 16-15 לטובת תורכיה. פירוש "אם לא תתקבל הכרעה" הוא מצב של תיקו. צהוב עולה 20:49, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אתה צודק. פיספסתי את ההצבעה האחרונה. התבלבלתי ואני חוזר בי. עם זאת אני מתנגד לזה שהתעלמו מדבריהם של הלל ואסף. אני מתנגד לזה שהעבירו החלטה הרבה יותר גורפת וכללית מאשר הצבעה על מחיקה של ערך ספציפי על חודו של קול. המתעתקשיחה 20:56, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אם אינני טועה, אתה בעצמך לא הצבעת... דניאלשיחה 21:27, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אינך טועה, לא הצבעתי. יש לכך סיבה טובה, כמובן. אינני עומד בקריטריונים הנדרשים להצבעה. אבל להשתתפות בדיון עצמו אין כרגע תנאי סף שידוע לי עליהם, כך שאני משתדל להשפיע באופן שבו אני יכול. המתעתקשיחה 23:29, 27 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אוקיי, לא שמתי לב לזה. מקווה שזה לפחות נותן לך תמריץ לתרום לוויקיפדיה כדי שתוכל להשתתף בהצבעות. :) דניאלשיחה 12:00, 28 באוגוסט 2006 (

ההחלטה תקפה רק לגבי המדינה תורכיה, השפה התורכית והנגזרות - אזרחים תורכים וכו'. היא לא קשורה לשפות הטיורקיות. המתעתקשיחה 20:56, 27 באוגוסט 2006 (IDT) IDT)[תגובה]

  • נגד. אין להוסיף חטא על פשע. ההחלטה שהתקבלה על חודו של קול הייתה שגוייה. במקרה פיספסתי את ההצבעה. הכתב הערבי לא היה ידוע לטורקים לפני קבלת ההשפעה הערבית והאיסלאמית וגם אינו מקובל בטורקיה מזה קרוב ל-70 שנה. גם אם נקבל את ההנחה כי הכתב הערבי הוא כתב מקורי של הטורקים - כי אז קבלת העקרון שיש לבסס את התעתוק על שפת המקור ולא על השפה הנוכחית - הייתה מחייבת לכתוב פלשתין (שמקורה בפלשת העברית ולא בערבית) ולא פלסטין.--Act 11:12, 28 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
הטענה כי התוצאה הייתה משתנה אילולא היית גם אתה מצביע אינה לעניין. כמות שאתה "פספסת" את ההצבעה, כך גם אחרים פספסו אותה, אחרים שהיו תומכים בתורכיה. ההשוואה לפלשתין-פלסטין אינו מתאים שכן אף אחד לא חושב שצריך לכתוב פלשתין ואין בכלל שאלה של האם לכתוב פלשתין או פלסטין. בכלל, פלסטין הוא האיות המקובל, לעומת תורכיה-טורכיה שאין לו איות מקובל. אתם למעשה יכולים להתנגד עד כמה שתרצו, אבל הייתה הצבעה וכאן יישום התוצאות. ‏Yonidebest Ω Talk 12:50, 28 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אני לא מסכים עם כל מה שכתבת, אבל כמו שאמרת, זה לא העניין. ההצבעה כבר התקבלה. השאלה כאן היא האם זאת עבודה בשביל בוט. כמו שציינתי, יש את עניין השפות הטורקיות (משפחת שפות, הכוללת שפות כמו אוזבקית, טטארית, טורקמנית וכן גם את השפה התורכית). הבוט יתפוס גם את המקרים האלה, למרות שהוא לא אמור. דניאלשיחה 13:19, 28 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
ליוני: השאלה אינה כה חשובה, אבל, דבריך לוקים בחוסר הבנת הנקרא וחוסר הבנה לוגי בסיסי. ראשית, לא טענתי כי החלטה שהתקבלה ברוב מקרי אינה תקפה. אבל גם החלטה שהתקבלה ברוב גדול יכולה להיות מטופשת ותמיד היא ניתנת לשינוי בעתיד. שנית, טענתך שאין אף אחד (ההדגשה שלי) שחושב שצריך לכתוב פלשתין אין לה בסיס וככל הנראה שגוייה לחלוטין. אולי היית יכול לכתוב שככל הנראה רק מיעוט מבוטל סבור כך. שלישית, אני רשאי להצביע בעניין הבוט כן או לא גם אם התקבלה החלטה.--Act 01:25, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
די כבר, אי אפשר להחליט איתכם שום דבר!!! ניסיתי ללכת בדרך הכי ברורה שיש, פתחתי הצבעה שקבעה חד משמעית שיש בעזרת הבוט לקבוע כתיב אחיד. אתם רוצים לציין מקרים יוצאים מן הכלל? ציינו אותם והבוט ידלג עליהם. אתם לא יכולים להגיד שזו לא עבודה של בוט, כשבהצבעה הראשונה כתוב: אף אחד לא יתעצבן עליכם אם תכתבו מדי פעם "טורקיה", כי הבוט יעבור אחר כך ויתקן את זה. צהוב עולה 16:53, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אני לא מבין את ההתעקשות שלך להכליל את "שפות תורכיות" בעניין הזה. יש הבדל מאוד ברור בין "השפה התורכית" לבין משפחת השפות הטורקיות. מה שאני עוד יותר לא מבין זה את ההעברות שאתה מבצע בטענה שלא הסברתי את ההבדל. אם לא הבנת את ההסבר, אתה מוזמן לשאול שוב במקום לשנות הכול באופן שיטתי. עד שלא תתקבל החלטה על כך אין סיבה שתמשיך בפעולות האלה. דניאלשיחה 18:09, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אני מבצע את תוצאות ההצבעה: להחליף את הכתיב של טורקיה לתורכיה. מדוע יש הבדל בין השפה התורכית לשפה טורקית באופן כללי? נימוק של "כדי שנוכל לראות הבדל" הוא לא נימוק מספיק טוב. אולי נשנה את השם הפרטי "ישראל" ל"יסראל" כדי שנבדיל בינו לבין שם המדינה? צהוב עולה 18:11, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אתה מוכיח למעשה שלא הבנת דבר וחצי דבר מכל העניין הזה, ולמרות זאת אתה מתערב ומבצע שינויים ומאשים בכך אותי. אנא ממך, קרא את התגובה שלי בדף השיחה שלי ואת מה שכתבתי כאן בנוגע לעניין, או שתשאיר את זה למישהו שמבין קצת יותר בנושא. בברכה, דניאלשיחה 18:14, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
מיותר לציין, שבכל מקרה אשמח להסביר שוב, למרות בזבוז הזמן של כולנו... דניאלשיחה 18:15, 29 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
זה מה שנאמר בויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:תורכיה 2 "בהצבעה הקודמת - ויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:תורכיה, נקבע שיש להשתמש בכתיב אחיד בנוגע לתורכיה, תורכי, תורכית וכו' בוויקיפדיה. ההצבעה הזו דנה בשאלה - באיזה כתיב, טורקיה או תורכיה?" ברור שמדובר בערכים הנוגעים למדינה עצמה ולא למדינות אחרות. הטיעון המרכזי של תומכי הכתיב תורכיה שזה הכתיב המסורתי בעברית לפי הכתב הערבי. כפי שנאמר פה מזה מאות בשנים משתמשים בטורקמניסטן בכתב הקירילי ולא בכתב הערבי על סמך מה תשנה לתורכמניסטן? איו כל אסמכתה לכתיב כזה. פורטניו 20:31, 2 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
נגד. אני מעדיף טורקי על תורכי (ונדמה לי שזה גם מתאים לכללי התעתיק) יובל מדר 08:40, 8 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

רישיון ← רשיון או רשיון ← רישיון

במה כדאי להשתמש? ‏– rotemlissשיחה 16:21, 2 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

אי אפשר לעשות דבר כזה משום שאמורים לכתוב "רישיון", אבל אם אתה מצרף מילה נוספת ויוצר סמיכות אז יש לומר "רשיון". כמו רשיון נהיגה. H2O 16:33, 2 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
כלומר, רִשָּׁיוֹן (rishayon) לעומת רִשְׁיוֹן (rishyon) בסמיכות. דניאלשיחה 16:51, 2 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
לפי האקדמיה "מסמנים תנועת i ביו"ד אף על פי שאות בשווא נח אחריה, במילים שנכתבת בהן יו"ד בצורתן היסודית", כלומר תמיד רישיון. פורטניו 20:07, 2 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
המילה הבסיסית היא רשיון [rishyon], רשיונות - אין כאן יו"ד בצורת היסוד. אכן הייתה אמורה להיות כאן יו"ד אילו המילה הייתה "רישָיון" [rishayon], ולא היא. אלדד 20:28, 2 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
לפי המילון שלי המילה היא רִשָׁיוֹן, והצורה בכתיב חסר הניקוד היא רישיון. גם מילון מורפיקס תומך[1]. המתעתקשיחה 02:36, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
לא כתבת לפי איזה מילון עברי. אני ציטטתי את אבן-שושן. עכשיו, בעקבות הערתך, בדקתי שוב גם במילון ההווה, של שושנה בהט ומרדכי מישור. הממ, מעניין... כאן כתוב על "רשיון" [rishyon]: בימינו צורה לא-תקנית, ראה: רישיון. אם כך, הצורה הרגילה היא רישָיון, בקמץ, והיו"ד, אכן, מופיעה בכל נטיית השם, כולל בצורת הסמיכות. אלדדשיחה 12:06, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
הבהרה נוספת: בצורת הסמיכות היו"ד נשארת, אם כי הקמץ הופך לשווא, rishyon. השווא בצורת הסמיכות מקורו בתנועה, בקמץ, ולכן הוא שווא נע - ואין סיבה להשמיט את היו"ד לפני שווא נע. אלדדשיחה 12:10, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
כדאי להודיע למשרד התחבורה על השינוי. על הרשיון שלי כתוב "רשיון נהיגה". ‏Yonidebest Ω Talk 12:17, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
עברית בכתיב חסר עדיין נהוגה במקומות רבים. אלדדשיחה 12:30, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
אם כך, זה לא משנה אם ה-י' מופיעה בצורת המקור, שכן השווא אינו נח ולכן אין סיבה להשמיט את ה-י'? מה שאומר שיש לכתוב, על פי הכללים, "רישיון נהיגה" ולהגות "Rishyon nehiga"? דניאלשיחה 20:44, 7 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
אכן אכן, בדיוק כך. "רישיון נהיגה", וההגייה: Rishyon nehiga. אלדדשיחה 21:00, 8 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

המינימום זה לתקן את ההפניות. אם ניתן היה לתקן את הכל (ולדעתי לא, אבל תקנו אותי אם אני טועה) מה טוב. שישי בבוקר 11:22, 8 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

  • שאלה טכנית: מכיוון שהערך אכן נקרא פריז, האם אפשרי שבוט כזה יחליף רק את המחרוזת [[פריס]] ב-[[פריז]]? (כלומר כולל הסוגריים המרובעים). אם כן אז זה פותר את הבעיות שהועלו מעלה ואני בעד עמית 17:18, 8 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
מה שעמית אמר. ואגב, היום ראיתי ב"מעריב" מאמר נרחב על "פריז הילטון". נסחפו קצת, ללא ספק. אביעד המקורי 17:24, 8 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
בעד הצעתו של עמית - בעד. אלדדשיחה 19:13, 8 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
בעצם, עדיף לא להשתמש בבוט לביצוע ההחלפה. קיים גם הגיבור "פאריס" במיתולוגיה הרומית, פאריס או פריס, והבוט לא יידע שיש לדלג עליו בביצוע ההחלפה. אצלנו הוא מופיע כך: פאריס (מיתולוגיה), אבל לא כל כותב ערך עשוי להיות מודע לכתיב המיוחד של שם הערך. עדיף לא לגעת בשם העיר פריז (פריס, פאריס) עקב החפיפה עם שמו של הגיבור המיתולוגי. אלדדשיחה 19:19, 8 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

היה כבר דיון בנושא, והוחלט על אייזיק, והבוט אכן עובד ומשנה באדיקות כל אייזק ניוטון לאייזיק ניוטון, אלא ששם הערך הועבר כבר לאייזק ניוטון, כך שנוצר המצב המגוחך שבכל הערכים יש אייזיק, פרט לשם הערך עצמו, ובוט ההחלפות הופך את אייזיק ניוטון להפנייה לעצמו. אינני יודע מה עדיף, אולם צריך להגיע להחלטה מוסכמת, שתתאים הן לבוט והן לערך. בברכה, אבינעם 22:42, 10 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

תוכל לתת קישור להחלטה כזו? אינני זוכר כזו החלטה, ובמעלה דף זה ממש יש בקשה כזו שדווקא נדחתה לחלוטין. אם הבוט משנה מאייזק לאייזיק, אני חושב שזו פשוט טעות של נדב. odedee שיחה22:57, 10 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
גם אני חושב שזו טעות של נדב. עד כמה שזכור לי, הוחלט שהבוט לא ישנה, כי יש שמות שנשארים אייזיק, ויש אייזק. לא סביר שהסכמנו להפקיד את ההחלטה בידי הבוט. אלדדשיחה 23:27, 10 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
לפי הבנתי ההצבעה היא רק על אייזק ניוטון, לא על אייזקים אחרים. צהוב עולה 23:29, 10 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
אכן רק ניוטון. ראו [2] סעיף 1.1.2, וויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 1 סעיף 14. אבינעם 01:00, 11 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
טוב, יש פה בלגן. אם הדיונים בבוט בעבר היו ספציפיים על ניוטון ואסימוב, אין נובעת מהם החלפה גורפת של כל אייזק לאייזק. זו טעות, מה עוד שהצעה להחלפה כזו נפלה במעלה דף זה. מעבר לכך, אם בדף השיחה יש רוב (שרק גדל פה) בעד אייזק, ודאי שאין להחליף לאייזיק. נחכה לנדב. odedee שיחה01:07, 11 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
ישר להאשים? זו בכלל לא טעות שלי, אלא של Costello :-) נדב 00:39, 17 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

הועתק משיחה:אייזק ניוטון:

אייזיק -או- אייזק

אייזיק

  1. בעד DGtal 18:14, 16 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
  2. בעד Me2unix 04:49, 18 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
  3. נגדYonidebest Ω Talk 00:05, 20 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
  4. בעד מלך הג'ונגל 17:18, 2 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

אייזק

  1. בעד--‏Avin שיחה02:54, 18 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
  2. בעד דוד שי 03:09, 18 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
  3. בעד odedee שיחה04:36, 18 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
  4. בעד דלמוזיאן - שיחה 10:00, 20 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
  5. בעד אלדדשיחה 23:24, 10 בספטמבר 2006 (IDT) מה לעשות שזה שמו?[תגובה]
  6. למה לכתוב בעד? אם שמתי את הקול שלי תחת הכותרת "אייזק", ברור שאני בעד זה. צהוב עולה 23:29, 10 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
    צודק :) ה"בעד"ים מופיעים כאן, כנראה, כי זה הועתק מדיון קודם, ואני לא שמתי לב, והוספתי "בעד" גם כן. אלדדשיחה 23:36, 10 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
  7. דניאלשיחה 09:56, 15 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
  8. בעד. וכמובן לא רק אצל ניוטון, אלא גם אצל אסימוב וכל שאר היצחקים. דוד 01:04, 5 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
  9. --> צ'כלברה . דבר . שב . צחק 13:10, 5 באוקטובר 2006 (IST) בוא לא נשכח את אייזק הייז ביצ'ס!![תגובה]
  10. בעד. אביעד המקורי 13:12, 5 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

דיון

אני חושב שהעניין מספיק עקרוני בשביל לנהל עליו משאל ויקיפדים. אם כי טרם קבעתי את דעתי בעניין. דלמוזיאן - שיחה 20:21, 27 יוני 2006 (IDT)

אולי כדאי להשאיר קישור בלוח המודעות.--Tharbad ‏ 01:11, 12 יולי 2006 (IDT)
האנציקלופדיה העברית ואנציקלופדיה יבנה-לארוס מאייתות "אייזק". דוד שי 03:08, 18 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
ובצדק, כפי שאפשר לשמוע, למשל כאן. odedee שיחה05:04, 18 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
באנציקלופדיה הישראלית הכללית בהוצאת כתר גם מנקדים: "אַייזֶק", ולמי שזוכר בספר מכניקה בסידרה "פיסיקה תיכונית" מחברים סירס,זימנסקי:"כח זה נקרא 1 ניוטון לזכרו של סר אייזק ניוטון". ועוד משהו - פרנסיס בייקון: "האמת עולה מן הטעות ביתר קלות מאשר מן הבלבול"--‏Avin שיחה07:19, 20 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
מישהו מוכן בבקשה להבהיר לאיזה אייז(י)קים ההחלטה שהתקבלה פה רלוונטית? נדב 23:52, 1 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
כפי הנראה לכל האייזקים שמקורם בשפה האנגלית כמו אסימוב, ניוטון ואחרים ולא לאייזק אבינו. בתוך זה כלולים אנשים שבוחרים לבטא את שמם בצורה האנגלית גם אם מוצאם מארץ שלא דוברת אנגלית. פורטניו 20:05, 3 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
בוא נתנסח בצורה מדוייקת יותר - איזו מחרוזת אמורים להפוך לאיזו מחרוזת? האם כל אייזיק=>אייזק? נדב 21:54, 3 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
הדיון הזה עוסק באייזיק/אייזק ניוטון בלבד. כרגע הבוט הופך "אייזק ניוטון" ל"אייזיק ניוטון", ולפי דעת רוב הציבור כאן, יש להפעיל אותו ברוורס, דהיינו להפוך כל מופע של "אייזיק ניוטון" ל"אייזק ניוטון". לגבי אייזיקים אחרים - נא לפתוח דיון חדש. בתודה, אבינעם 13:09, 5 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

אינפרא ← אינפרה, אולטרא ← אולטרה

בעד - אבינעם 17:48, 20 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

ראוי לדעתי שמציע ההצעה ינמק לפחות בכמה מילים מה הסיבות שלדעתו יש להטיל על הבוט לבצע את השינוי המבוקש... תודה, דניאלשיחה 12:45, 26 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
בערך תת אדום מופיע אינפרה אדום. אם זהו הכתיב הראוי יש לתקן את כל המופעים של אינפרא (ואם לא - יש להפוך את כיוון החץ). אבינעם 19:08, 26 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
אם ואם ואם. ראוי לדעתי שתבדוק לפני שתעלה הצבעה על כך. כלומר, יכול להיות שאתה צודק, אני לא יודע, ולכן אני לא יודע לְמה להצביע. ועכשיו אני עוד יותר רואה שטוב שלא התפתיתי להצביע מבלי לבדוק את העניין. בהצלחה, דניאלשיחה 00:23, 27 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
תודה על תשובתך המנומסת. העברתי את השאלה לויקיפדיה:דלפק ייעוץ. אבינעם 08:42, 27 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

גואטמלה או גוואטמלה

הערך נקרא גואטמלה הקטגוריה קטגוריה:גוואטמלה, כדאי שתהיה אחידות. רחל 09:28, 21 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

זה פשוט מפני שנדב ביקש להמתין מספר ימים לפני החלפת הקטגוריה - ראי שיחה: גואטמלה. odedee שיחה09:45, 21 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
צודק, לא ראיתי את הדיון. רחל 10:00, 21 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

שוויץ/שווייץ

הבוט מחליף כל מופע של שוויץ לשווייץ אבל יש מקרים שהמילה חייבת להישאר שוויץ כאשר מדובר בקנטון או העיר SCHWYZ. מה לעשות כדי להבדיל את המופעים האלה?--ניצן 06:27, 26 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

ראה ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות#הגנה על ערכים. ‏odedee שיחה 06:50, 26 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

הפלייה ← הפליה ; אפלייה ← אפליה

בערך אפליה כתוב גם הפליה. א' או ה'? י' אחת או שתיים? יות 07:13, 29 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

זה בעייתי. לגבי ה-י' אין שאלה: לפי כללי הכתיב המלא - י' אחת. הבעייה היא שמדובר שתי מילים עם משמעות קרובה אך שונה. הפליה משמעה הבחנה, מתן יחס שונה - לרע או לטוב (למשל: הפליה מתקנת). אפליה היא תמיד לרעה. לכן חוששני שזה לא עניין לבוט, אלא אם כן מגדירים רק הפלייה -> הפליה, אפלייה -> אפליה (אבל הפליית, אפליית) - עם זה אין בעיה. ‏odedee שיחה 09:40, 29 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
שיניתי בהתאם. (במקור היה: הפליה, הפלייה, אפלייה ← אפליה ; הפליית ← אפליית) יות 06:51, 30 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]
קצת מאוחר, אני יודע, אבל לא קיימת "הפליה מתקנת" - רק "העדפה מתקנת". Scarlight 16:43, 14 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
לפי הערך העדפה מתקנת, קיים גם וגם. ‏Yonidebest Ω Talk 21:43, 26 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]

וילנא ← וילנה

למרות שלדעתי שתי הצורות "חוקיות", ואף אני השתמשתי רבות בצורה בעלת ה-א, למען האחידות יש ליישר קו.

  • נגד - ראשית, זו לא עבודה בשביל בוט - יש בסך הכל 14 תוצאות ל"וילנא" ורובן בהקשר של "מהדורת וילנא". בהתחשב בעובדה שבספרים מדפוס וילנא אכן כתוב "וילנא", ומאחר וזה לא שגיאה (גם אם זו היתה שגיאה היה צריך להשאיר "וילנא" על "דפוס וילנא") - אין סיבה לשנות. נריה 13:14, 5 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
  • נגד רומא היא היוצאת דופן בעברית, נוהגים כיום לכתוב ורשה, פילדלפיה, אטלנטה, וינה אבל לגבי ציטוט ממקור שכתוב כך כולל שמות ספרים הכתיב כבמקור. כלומר אתה צודק אבל כפי שאמר נריה אין מופעים כאלו המציינים את שם העיר.פורטניו 13:35, 5 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
טוב, האמת היא שברוב הפעמים שכתוב "מהדורת וילנא", אני הוא הכותב. אבל עזבו את "מהדורת וילנא", מה עם "וילנא" סתם? (ואני מצאתי 51, אגב) דניאל צבי 14:05, 5 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
לעולם אל תסמכו על החיפוש של ויקיפדיה. בגוגל יש 69 תוצאות, מתוכן 6 שאינן קשורות לדפוס (מהדורת וילנא\ש"ס וילנא וכו'). נדב 17:10, 5 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
ואיך אתה רוצה שהבוט יבחין בין העיר לבין דפוס וילנא, מאיר וילנאי, מתן וילנאי וכו'...? נריה 19:35, 5 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
עזוב את הבוט (למרות שאנחנו בדף שלו) האם לעבור ידנית? דניאל צבי 19:49, 5 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
תרביץ לי וזהו. מה הבוט יעשה זאת לא בעיה שלי, אני רק אומר מה דעתי על ההחלפה. צחי 19:05, 14 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]
א. כל המרים יד על חברו נקרא רשע; ב. מה הבוט יעשה זה בדיוק בעיה שלך ושל כל מי שכותב "בעד" באחת ההצעות כאן. הדף הזה לא נועד לחילופי דעות ברמה הכללית אודות "איך יותר נכון לכתוב" אלא הצעות קונקרטיות המיועדות לעבודת הבוט. לכן כל מי שמשתתף כאן בדיון חייב לתת את דעתו לשאלה האם זה אפשרי או לא מבחינת הבוט. נריה 23:47, 18 באוקטובר 2006 (IST)[תגובה]