בלי מה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
בלי מה
עטיפת הספר "בלי מה" (עיצוב: תמיר להב-רדלמסר)
עטיפת הספר "בלי מה" (עיצוב: תמיר להב-רדלמסר)
מידע כללי
מאת עמיחי חסון
שפת המקור עברית
סוגה שירה
הוצאה
הוצאה מוסד ביאליק
תאריך הוצאה 2018 עריכת הנתון בוויקינתונים
מספר עמודים 64
עורך ליאת קפלן
מהדורות נוספות
תאריך מהדורה ראשונה 2018
פרסים
סדרה
סדרת ספרים כבר - סדרה לשירה
קישורים חיצוניים
מסת"ב מסת"ב 9789655362671
הספרייה הלאומית 004758181
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

בלי מה הוא ספר שיריו השני של המשורר עמיחי חסון, שרואה אור בהוצאת מוסד ביאליק כחלק מסדרת "כבר לשירה", בעריכת ליאת קפלן. הספר זכה בפרס רעיית נשיא המדינה לשירה עברית לשנת 2018, על היות הספר "אבן דרך בשירה הישראלית הצעירה"[1] ובציון לשבח בפרס ברנר לשירה לשנת 2019.[2]

שירי הספר[עריכת קוד מקור | עריכה]

הספר כולל ארבע שערים, בהם בולטים שירים העוסקים בשאלות תאולוגיות. רבים משרי הספר מתרחשים ברחבי העיר ירושלים, בין היתר בעמק המצלבה, חורשת הירח קבר יאסון והמושבה הגרמנית. מבקר השירה עדו ניצן טוען כי "השירים אינם עוסקים בירושלים כאידאה רוחנית או פוליטית או כרעיון ערטילאי וכמושא לכמיהה, שנאה או צער. השירים מתרחשים בירושלים והיא משמשת בהם כתפאורה חיה. כך, מתאר חסון את ירושלים כזירת התרחשות תוססת וחיה, שלא עליה נכתבים השירים, אלא בתוכה הם מתרחשים".[3] המבקרת עלית קרפ כתבה על שיר השיטוט הלילי "אנגלוס נובוס"[4] המתרחש בין שכונות רחביה ושערי חסד: "זהו שיר שמתכתב עם יצירות רבות, ובעיקר כמובן עם הציור אנגלוס נובוס, מעשה ידיו של הצייר פאול קלה. הציור מוצג במוזיאון ישראל ונתן בין היתר השראה למסה מפורסמת של וולטר בנימין, שגם היא זוכה להתייחסות בשיר. 'אנגלוס נובוס' בגרסת חסון הוא מקשה אחת של תוכן וצורה ומשקף הוויה ירושלמית דתית-למדנית-ססגונית-ארוטית. הססגוניות שלה, שמדיפה חיוניות, אבל איננה אלימה."[5]

שם הספר[עריכת קוד מקור | עריכה]

משמעות שם הספר בְּלִימָה הערך המילוני "בלימה" באתר ויקימילון היא "לא כלום, מאום", אך חסון בחר לפרק את המילה לשתי מילים נפרדות "בלי מה", בצורה המאפשרת פרשניות נוספות. על פי מבקרת השירה נועה שקרג'י: "שם הספר מדגיש את חשיבות המדיום בקובץ השירים הזה, חשיבות גדולה יותר מזו של המסר. למעשה, אם הספר לא היה נקרא 'בלי מה', הוא היה נקרא על שם הרכיב העדין, הסודי והמהותי ביותר בשירה: איך. כותרת הספר היא טעמי המקרא של הקריאה בו; לאמור, כדי לקרוא את 'בלי מה' כפי שהוא, מומלץ להניח, לפחות בקריאה ראשונה, את כל ה'מה' – את המידע העלילתי שלו, בצד."[6] לעומתה, רואה מבקר השירה גיא פרל את שם הספר ככותרת הנקשרת להלך הרוח השורה על הפואטיקה: "בשירים רבים נפשו של הדובר יוצאת אל המרחב המיסטי, אל ההתמזגות, אך הוא אינו שומט עצמו לתוכה כי אם נותר בנקודת הבלימה, שאפשר להבין אותה גם כנקודת הבלי־מה, נקודת חוסר המשמעות, על סיפו של מרחב מיסטי בלתי ממומש."[7]

בחתימת הספר מופיע צילום מתוך טיוטה בכתב ידו של המשורר אבות ישורון, שנמצאה על ידי הלית ישורון בארכיון המשורר במכון גנזים,[8] בה מפרק ישורון את המילה בלימה באופן זהה, כצירוף נפרד: בלי מה. תחת צילום הטיוטה כתב חסון כי גילה על כך בזמן שסיים לביים את הסרט התיעודי "ישורון: 6 פרקי אבות" על אודות המשורר ובמקביל סיים את העמדת כתב היד של הספר.[9]

הכרה ופרסים[עריכת קוד מקור | עריכה]

רעיית נשיא המדינה נחמה ריבלין מעניקה את פרס השירה העברית למשורר עמיחי חסון

כתב היד של הספר זכה למענקי תמיכה של מועצת הפיס לתרבות ולאמנות, משרד התרבות והספורט וקרן יהושע רבינוביץ לאמנויות תל אביב. לאחר שראה אור זכה "בלי מה" בפרס רעיית נשיא המדינה על שם ד"ר גרדנר סימון לשירה עברית לשנת תשע"ח, בראש ועדת הפרס עמד הסופר פרופ' חיים באר והוא הוענק לראשונה בידי רעיית הנשיא נחמה ריבלין במשכן הנשיא בירושלים.[10]

"׳בלי מה׳ הוא ספר השואב מתוך התרבות העשירה שקדמה לו, אבל משכיל לא להשתעבד לה ולהתבטל בפניה אלא לעשות ממנה דברים חדשים. עמיחי חסון הוא משורר אציל ועדין וחכם הבורא עולמות שיש בהם צער ושמחה, הומור ובקשת רוחניות ולא מעט אירוניה. ׳בלי מה׳ הוא בעינינו הישג מרשים, אבן דרך בשירה הישראלית הצעירה."

מתוך נימוקי חברי ועדת פרס רעית הנשיא להענקת הפרס למשורר עמיחי חסון על ספרו ״בלי מה״[11]

בהמשך זכה הספר גם בציון לשבח בפרס ברנר בקטגוריות השירה לשנת 2019:

"ייחודה של שירת עמיחי חסון היא בעושר ובדיוק הלשוני, בתערובת בין זכרי הכתובים לבין חוויות היום יום. בשירי הספר חסון אורג לשנות קודש וחול, מנער ביטויים קפואים ממשמעתם השגרה והשחוקה, מוציא אותם מפשוטם ומביע דרכם עומק ורגש".

מנימוקי חברי ועדת פרס ברנר להענקת ציון לשבח למשורר עמיחי חסון על ספרו ״בלי מה״[2]

שירים מהספר תורגמו והופיעו במספר כתבי עת ואנתולוגיות בשפות זרות, בין היתר באנגלית (בתורגמן של מעין איתן,[12], אסתר קמרון[13] וליסה כץ[14]), ספרדית (בתרגום חֶרַרדוֹ לוין[15]), הונגרית (בתרגום גאבור באלאז), רוסית (בתרגום לריסה בספאלובה[16]), רומנית (בתרגום מנחם פאלק) וגרמנית (בתרגום גונדולה שיפר[17]). השיר "אמריקה" בתרגומה לאנגלית של ויויאן אדן[18] עמד במרכזו של פרק בפודקאסט Israel Story.[19] השיר "אוכל נפש" הופקו כווידאו-שיר[20] ומספר שירים מהספר הולחנו בידי מוזיקאים, בין היתר בידי אלירן סויסה, הרכב אתנו-ג'אז Caifas והזמר דוד לביא שהוציא לאור בשנת 2021 את הסינגל "הקפה ראשונה",[21] לחן וביצוע שלו לשיר מתוך "בלי מה".[22][23][24]

קישורים חיצוניים[עריכת קוד מקור | עריכה]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ מנימוקי חברי הוועדה להענקת הפרס למשורר עמיחי חסון על ספרו ״בלי מה״ באתר נשיא מדינת ישראל
  2. ^ 1 2 טקס הענקת פרס ברנר לשירה 2019 באתר אגודת הסופרים העברים במדינת ישראל
  3. ^ עדו ניצן, הספרים המתים של רחביה - עדו ניצן קורא בשיר "סזון" לעמיחי חסון, באתר "הַמּוּסָךְ - מוסף לספרות" של הספרייה הלאומית, ‏, 20 בספטמבר 2021
  4. ^ אתר למנויים בלבד עמיחי חסון, אַנגֵלוּס נוֹבוּס - שיר בפרוזה מאת עמיחי חסון, באתר הארץ, 3 ביולי 2018
  5. ^ עלית קרפ, ספרות ושירה ישראלית, מחוץ לגבולות ישראל, באתר הארץ, 7 בינואר 2021
  6. ^ נועה שקרג'י, נעשה אדם: על ספר השירים "בלי מה" מאת עמיחי חסון, ב"אודות: כתב עת למסות וביקורת ספרות" של המחלקה לספרות עברית, אוניברסיטת בן-גוריון בנגב
  7. ^ * גיא פרל, על "בלי מה", ספר שיריו של עמיחי חסון, באתר "הַמּוּסָךְ - מוסף לספרות" של הספרייה הלאומית, פברואר 2019
  8. ^ הטיוטה פרסומה לאחר מכך גם בספר אבות ישורון: חרסים, עורכת: הלית ישורון, הוצאת הקיבוץ המאוחד, 2021
  9. ^ עמיחי חסון, אדון המשוררים: אבות ישורון באתר הספרייה הלאומית
  10. ^ איתמר אייכנר, רעיית הנשיא העניקה פרס למשורר עמיחי חסון, באתר ynet, 19 בדצמבר 2018
  11. ^ פרס על שם ד"ר גרדנר סימון לשירה עברית, מנימוקי חברי הוועדה להענקת הפרס למשורר עמיחי חסון על ספרו ״בלי מה״, באתר בית הנשיא
  12. ^ Two Poems by Amichai Chasson - translated by Maayan Eitan, באתר World Literature Today
  13. ^ The Deronda Review Vol. 9 No. 1 2021
  14. ^ תרגומי שירים של עמיחי חסון באתר en:Poetry International Web
  15. ^ Amichai Chasson / Padres Traducción: Gerardo Lewin
  16. ^ На пороге: Иерусалим в акварели и живописи Марека Яная
  17. ^ Amichai Chasson - Aus dem Hebräischen von Gundula Schiffer
  18. ^ Vivian Eden, Of Yom Kippur and Baseball - Amichai Chasson’s poem ‘America’, Sep 17, 2018, Haaretz
  19. ^ הפודקאסט סיפור ישראלי: אמריקה, בשירות הזרמת המוזיקה "ספוטיפיי"
  20. ^ כתב העת יהי עמיחי חסון – אוכל נפש, בית אורי צבי
  21. ^ דוד לביא - הקפה ראשונה
  22. ^ יקי הפשטיין, ‏"האמונה או היעדרה הם שהניעו אותי לעסוק בכתיבה ובמוזיקה", בעיתון מקור ראשון, 27 בינואר 2021
  23. ^ יוסי חרסונסקי, דוד לביא - הקפה ראשונה: האקסטזה אינה משקרת, יוסמיוסיק, 9 בינואר 2021
  24. ^ אוראל סבג, השירים הכי טובים שיצאו בסוף השבוע האחרון, ערוץ 14, 10 בינואר 2021