Ulveham

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
"Ulveham"
שיר אירוויזיון בביצוע גוטה
מתוך Vandrar
מדינה נורווגיהנורווגיה נורווגיה
יצא לאור 5 בינואר 2024
פורמט הפצה דיגיטלית, הזרמת מוזיקה עריכת הנתון בוויקינתונים
סוגה פולק רוק, Norwegian folk music עריכת הנתון בוויקינתונים
שפה נורווגית[א]
אורך 5:47 (גרסת המיני-אלבום)
3:00 (גרסת הסינגל)
3:02 (גרסת ההוצאה החוזרת)
חברת תקליטים אינדי רקורדינגס
כתיבה גוניד סונדי, מנגוס ביורמרק, יון אוון שחייר, מריט ינסן לילבואן, יוני גרף ינסן, סוויינונג אקלו סונדלי
הפקה סוויינונג אקלו סונדלי, מנגוס ביורמרק, טוביאק אסטרדל, מריט ינסן לילבואן
כרונולוגיית שירי נורווגיהנורווגיה נורווגיה באירוויזיון
"Queen of Kings"
(2023)
"Ulveham"
(2024)
שיר באירוויזיון
תהליך הבחירה קדם לאומי – Melodi Grand Prix 2024
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

"Ulveham" (בעברית: "איש זאב") הוא סינגל שהוקלט על ידי להקת הפולק הנורווגית גוטה. את השיר הוציאה ב-12 בדצמבר 2023 לאור חברת התקליטים אינדי רקורדינגס, ונכלל כרצועה במיני-אלבום Vandrar. לרגל השתתפותו בקדם הנורווגי לאירוויזיון 2024, המלודי גרנד פרי, יצא מחדש כסינגל. הוא זכה בתחרות, ונבחר לייצג את המדינה באירוויזיון הקרוב בגרסה חדשה שפורסמה מאוחר יותר. זו הפעם הראשונה מאז 2006 בה יבוצע על בימת תחרות הזמר שיר בנורווגית.

רקע וכתיבה[עריכת קוד מקור | עריכה]

להקת גוטה עשתה בשירה פרשנות מודרנית לבלדה נורווגית מימי הביניים, ששמה היה "Møya i ulveham". תוכנה הלירי של גרסתו הראשונה של "Ulveham" נלקח מיצירה מאמצע המאה ה-19 ממערב טלמרק, ועל כן היא בוצעה בניב מיוחד שהיה נפוץ באותה העת.[1] כמה בתים אף היו זהים לגמרי ליצירה שנמצאה. בגרסתו השנייה נבנו בתי השיר מחדש, ונעשה פישוט של השפה הגבוהה לנורווגית חדשה.[2]

"Møya i ulveham" מספר על עלמה צעירה שהופכת למחט, לסכין ולבסוף לחרב על ידי אמה החורגת המרושעת. על-אף השינויים הרבים שעברה המשיכו אנשי הכפר להעריך אותה, דבר שהעלה את חרון-אפה של אמה. על מנת להעניש אותה עוד יותר הופכת לזאב. הסיפור מסתיים בהתפרצות רגשית והתנפלות על האם החורגת, שהייתה בהריון מתקדם. על מנת להסיר את הקללה שותה העלמה, שהפכה לזאב, את דמה של ההרוגה, המכיל את דם אחיה למחצה.[3]

"Ulveham" נפתח בקולוק מסורתי, מעין קריאה המשמשת לקריאה לעדר בעלי חיים. מקורה נעוץ בהקלטה מתחילת המאה ה-20 של מריט ינסן לילבואן. להקת גוטה שילבה מקצבים אלקטרוניים וכלי נגינה שונים, דוגמת נייקלהרפה, גיטרה חשמלית ותופים.[4]

בלדות דומות נפוצות גם בשוודיה ובדנמרק. לגרסה הדנית קוראים "Jomfruen i ulveham" ואילו הגרסה השוודית מספרת על נער שהופך לזאב בבלדה ששמה "Den förtrollade riddaren".‏[1]

תחרות הזמר של האירוויזיון[עריכת קוד מקור | עריכה]

Melodi Grand Prix 2024[עריכת קוד מקור | עריכה]

"Ulveham" נבחר להשתתף בקדם הנורווגי לאירוויזיון 2024, Melodi Grand Prix 2024, והיה השיר האחרון שהופיע בסדר ההופעות של חצי הגמר השני, שהתקיים ב-20 בינואר 2024. הוא היה אחד משלושת השירים שהעפילו לשלב הגמר. לבסוף, הוא זכה בתחרות, ונבחר לייצג את נורווגיה באירוויזיון.[5]

שינוי במילות השיר[עריכת קוד מקור | עריכה]

בתחרות האירוויזיון מחייבים החוקים שהטקסט והמנגינה של כל השירים יהיו מקוריים, ללא סימפולים או מחזורים. מכיוון ש-"Ulveham" מבוסס על טקסט מבלדה בת כמעט אלף שנה, הוא עלול היה להיפסל על ידי איגוד השידור האירופי.[6] לאחר בחינה של הדברים החליט האיגוד כי יותר ללהקה להשתמש במילות הבלדה. אולם היא החליטה לשנות את השיר ליתר ביטחון. מנהל הקדם הנורווגי, סטיג קרלסן, הצהיר כי "שם השיר ונושאו ההיסטורי יישארו על כנם".[7]

ב-2 בפברואר 2024 יצאה גרסה חדשה ל-"Ulveham".

באירוויזיון[עריכת קוד מקור | עריכה]

על פי חוקי האירוויזיון, כל האומות למעט המדינה המארחת ו"חמש הגדולות" (צרפת, גרמניה, איטליה, ספרד והממלכה המאוחדת) נדרשות להעפיל מאחד משני חצאי הגמר על מנת להתמודד בגמר[8]; עשר המדינות המובילות מכל חצי גמר עולות לגמר. איגוד השידור האירופי (EBU) פיצל את המדינות המתחרות לחמישה סלים שונים על בסיס דפוסי הצבעה דומים וקשרים גאופוליטיים משותפים, על מנת להפחית את הסיכוי לתיאום הצבעות על רקעים אלו.[9] ב-30 בינואר 2024 נערכה הגרלת הקצאה שהכניסה כל מדינה לאחד משני חצאי הגמר, וכן באיזו מחצית מהמופע הם יופיעו.[10] ‌נורווגיה שובצה להופיע בחלקו השני של חצי הגמר השני, שיערך ב-9 במאי 2024.[11]

לאחר שפורסמו כל השירים המתחרים לתחרות של 2024 הוחלט סדר השירים לחצי הגמר על ידי מפיקי התוכנית ולא באמצעות הגרלה נוספת, כך ששירים דומים לא הוצבו זה ליד זה. נורווגיה תופיע המדינה ה-15, לפני הולנד ואחרי ישראל.[12]

היסטוריית יציאות לאור[עריכת קוד מקור | עריכה]

אזור תאריך פורמטים חברת תקליטים גרסה
עולם 12 בדצמבר 2023 הורדה דיגיטלית ‏•‏‏ סטרימינג אינדי רקורדינגס רצועה מתוך המיני-אלבום
5 בינואר 2024 סינגל (מקורי)
2 בפברואר 2024 סינגל (הוצאה חוזרת)

ביאורים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ בגרסתו הראשונה של השיר רוב מילותיו היו מבוססות על ניב מאמצע המאה ה-19 ממערב טלמרק. גרסתו הנוכחית דומה יותר לנורווגית חדשה.[1]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ 1 2 3 "Norske mellomalderballadar: Naturmytiske balladar". Bokselskap.
  2. ^ "Gåte er klare til dyst med ny tekst og ny energi". Folkemusikk.
  3. ^ "Gåte – ser mot Europa". NORWAY ROCK MAGAZINE (בנורווגית ספרותית). 2024-01-20. נבדק ב-2024-02-05.
  4. ^ "Gåte må skrive om teksten i MGP-bidraget". NRK. 28 בינואר 2024. {{cite web}}: (עזרה)
  5. ^ "Odds Norway Melodi Grand Prix 2024". Eurovisionworld.
  6. ^ "Gåte må bytte tekst før MGP-finalen". VG. 28 בינואר 2024. {{cite web}}: (עזרה)
  7. ^ "Gåte heiv seg rundt: - Snedig at vi skulle støte på en regel som er der for å hindre plagiering". Adressa. 28 בינואר 2024. {{cite web}}: (עזרה)
  8. ^ "Rules–Eurovision Song Contest". Eurovision.tv. EBU. ארכיון מ-8 באפריל 2020. נבדק ב-10 באוקטובר 2021. {{cite web}}: (עזרה)
  9. ^ Van Dijk, Sem Anne (2023-12-13). "Eurovision 2024: Semi-Final Allocation Draw on January 30". Eurovoix. נבדק ב-2023-12-13.
  10. ^ "Eurovision 2024: Semi-Final Draw results". Eurovision Song Contest (באנגלית). European Broadcasting Union. 30 בינואר 2024. נבדק ב-8 במרץ 2024. {{cite web}}: (עזרה)
  11. ^ "Eurovision 2024: Semi-Final Draw results". Eurovision.tv (באנגלית). EBU. 2024-01-30. נבדק ב-2024-01-30.
  12. ^ ESC, Eurovision 2024: Semi-Final Running Orders revealed!, ‏26 במרץ 2024 (באנגלית)