שכבי על הגב וחשבי על אנגליה

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

"שכבי על הגב וחשבי על אנגליה" או "עיצמי עיניים וחשבי על אנגליה"אנגלית: Lie back and think of England) הוא ביטוי אנגלי בעל משמעות דומה לביטוי העברי "לחשוק שיניים", כלומר, להשלים עם מה שקורה. הביטוי היה בשימוש באנגליה ובין בריטים במקומות אחרים, במצב קשה.[1] הביטוי נאמר לרוב כעידוד לעשיית דבר לא נעים.

מקורות הביטוי[עריכת קוד מקור | עריכה]

מקורות הביטוי אינם ידועים במדויק. לפי אגדה אורבנית אחת, הביטוי שימש תחילה כהנחיה לנשים בתקופה הוויקטוריאנית כיצד להתמודד עם דרישותיהם המיניות של בעליהן. כיוון שהולדת ילדים נחשבה כצעד פטריוטי, נשים לא היו אמורות ליהנות מיחסי מין, וכלות בפרט היו בוּרות בכל הנוגע ליחסים עצמם. גם כיום מקובלת גישה זו בקרב חלק מהתרבויות השמרניות יותר.[2] גרסה אחרת לאגדה זו גורסת שהמלכה ויקטוריה נתנה עצה זו לבתה בליל כלולותיה, או קיבלה עצה זו מחמותה ביום נישואיה לבנה.[1] לפי אגדה אחרת, פחות אמינה, הביטוי נוצר ביומנה של ליידי אליס הילינגדון, ב-1912:

”אני שמחה שג'ורג' פוקד את מיטתי כעת פחות מבעבר. נכון לעכשיו, אני זוכה לשני ביקורים בשבוע, וכשאני שומעת את צעדיו מחוץ לדלתי, אני נשכבת על המיטה, עוצמת את עיניי, פותחת את רגליי וחושבת על אנגליה.”[1]

הערות שוליים[עריכת קוד מקור | עריכה]

  1. ^ 1 2 3 A Dictionary of Catch Phrases, Eric Partridge, Paul Beale, p. 75
  2. ^ דורית אברמוביץ, הגיל לא קובע, באתר הארץ, 25 ביולי 2007