שיחת קטגוריה:חצרות חסידיות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת קובץ על יד בנושא שמות חסידויות: אל"ף ביידיש המשמשת כ-O

אפשר לבטל את הקטגוריה. החליפה אותה הקטגוריה הכללית יותר "חסידות" . --Hmbr 19:11, 27 אפר' 2005 (UTC)

עכשיו יש מספיק ערכים לקטגוריה נפרדת החזרתי את הקטגוריה י.וסרמן 17:49, 22 אוקטובר 2005 (UTC)

ע"פ נ"ל שהמושג בויקי' האנגלית "שושלות חסידיות" תואם יותר.--David 10:00, 22 אוקטובר 2005 (UTC)

לא הבנתי כל כך את הטענה שלך. הרי אנחנו מדברים עברית ולא אנגלית והמושג "חצר חסידית" מוכר ונפוץ מאוד. גילגמש שיחה 10:05, 22 אוקטובר 2005 (UTC)
בכל מקרה צריך להיות "חצרות חסידיות", כמקובל בקטגוריות. דוד שי 10:07, 22 אוקטובר 2005 (UTC)
אכן. גילגמש שיחה 10:09, 22 אוקטובר 2005 (UTC)
שושלת זה יותר קולע, כי במבט על פני שלוש מאות שנים, היו הסתעפויות רבות, ויום אחד, כשכל המידע יהיה פה, יותר קל יהיה לקשר בין החצרות. זאת ועוד, אם היה כתוב שושלת ולא חצר, הרבי מגור לא היה מופיע פה, אלא רק שמות החצרות לדורתיהם, כמו באנגלית.--David 10:31, 22 אוקטובר 2005 (UTC)
אני מסכים יותר עם גילגמש זו הויקיפדיה העברית ולא האנגלית י.וסרמן 18:12, 22 אוקטובר 2005 (UTC)
המלה שושלת או חצר זה לא כזה עקרוני אחרי שהכנסת סדר בבלגן, ומחקת את הרב אלתר (אני לא מוחק, רק ממליץ..). איפה עומדים הבעש"ט והרב המגיד בסיפור? אם הייתי יותר טוב בטבלאות הייתי עובד על תרשים שמראה את הסתעפות תלמידי הבעש"ט,ותלמידיהם ותלמידי תלמידיהם.David 18:44, 22 אוקטובר 2005 (UTC)
אולי לזה עדיף ליצור ערך משנה בתנועת החסידות בשם שושלת החסידות שתתאר את היחס בין מייסדי החסידות (משפחה, תלמידים כו') חסרים עוד כמה מראשי החסידים (כמו רבי שמחה בונים מפשיסחה) מצד שני אולי עדיף קודם לסיים עם הרבנים ואח"כ ליצור מאמר שיכלול את היחס המשפחתי, רב ותלמיד וכו' י.וסרמן 18:53, 22 אוקטובר 2005 (UTC)
א"כ רבי ישראל מרוזין דורש ערך דחוף, והאחיםרבי אלימלך מליז'נסק ורבי זוסיא מאניפולי ג"כ. תגיד מותר לתרגם קטע מהמקביל האנגלי? David 19:00, 22 אוקטובר 2005 (UTC)
קודם כל לא נהוג כאן לרשום עם תואר הכבוד לכן אתה צריך לחפש רבי אלימלך מליז'נסק ולא רבי אלימלך מליז'נסק ואכן חסרה כמות נכבדה מאוד של רבנים מגדולי החסידות. ככל הידוע לי מותר לתרגם את כל הערך המקביל מויקיפדיה האנגלית י.וסרמן 19:06, 22 אוקטובר 2005 (UTC)

שמות חסידויות: אל"ף ביידיש המשמשת כ-O[עריכת קוד מקור]

הועבר מהדף ויקיפדיה:ייעוץ לשוני/ארכיון 80

בקטגוריה חצרות חסידיות, ניתן לראות כי חצרות חסידיות רבות אויתו בכתיב עברי, ואולם רבות אחרות בכתיב יידי. הכתיב היידי המלא כמעט ואינו נפוץ (אמשינוב ולא אמשינאוו), ולכך גם לא מופיע בוויקיפדיה, אך עדיין יש חסידויות ששמן נכתב על הבסיס היידי. ניתן לחלק זאת לשלושה חלוקות:

  1. כתיב עברי מובהק או קרוב לכך: בויאן (ולא באיאן), בוסטון (ולא באסטאן), דרוהוביץ' (ולא דרוהוביטש או דראהאביטש), סרט ויז'ניץ (ולא סערט וויזשניץ), ליז'נסק (ולא ליז'ענסק), ועוד
  2. כתיב יידי - חלקי או מלא - שאינו מטעה: בעלז (ולא בלז [עברי] או בעלזא [יידי]), בלאז'וב (ולא בלז'וב [עברי]), דעש (ולא דש [עברי] או דעעש [יידי]), זווהיל (ולא זוועהיל או זוויהעל [יידי]), זוטשקא (ולא זוצ'קה [עברי]), סקולען (ולא סקולן), טאש (ולא טוש [עברי] או טאהש [יידי]), סאטמר (ולא סטמר [עברי] או סאטמאר [יידי]), לנטשנה (ולא לנצ'ה [עברי] או לעטשנע [יידי]), לעכוויטש (ולא לכוביץ' [עברי]), לעלוב (ולא ללוב [עברי]), ועוד
  3. כתיב יידי - חלקי או מלא - מטעה: באבוב (במקום בובוב), דושינסקיא (במקום דושינסקי), דאראג (במקום דורוג), טאלנה (במקום טולנה [עברי] או טאלנא [יידי]), קאפוסט (במקום קופוסט), טשאקאווא (במקום צ'קבה [עברי] או משהו דומה), ועוד

יש ליצור אחידות בשמות אלו. זה שהחסידויות קוראות לעצמן בשם זה, לא מצדיק לדעתי שנלך אף אנו כן. הקורא העברי צריך לקבל את השם שאותו הוא יוכל להגות ללא שיטעה. חברת גוגל קוראת לעצמה "Google", אך אצלנו היא גוגל. אישים פרטיים שחתמו את שמם ביידיש נכתבים אצלנו בדרך כלל בשם עברי. אני קורא לנהוג כך גם ברשימת חסידויות זו. בשלב הנוכחי אני חושב שיש תחילה לשנות את אלו מהחלוקה האחרונה - הכתיב היידי המטעה. קובץ על ידשיחה15:08, 2 בפברואר 2018 (IST)תגובה

haimlevy, גלייכער, Eldad, טל ומטר, אבגדבעלי הידע ביידיש, אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק וקובץ על יד, סיון ל, Tomerlv, Saifunny, Kulystab, pashute, amikamraz, Eldad, איש גלילי, yinonk, בן עדריאל, JewHyper, יודוקוליס, Tomer T, TergeoSoftware, Patqu, תמרה20, מקצועי, IfatE, Idoc07בעלי הידע בלשון והגהה, מישהו כאן? קובץ על ידשיחה02:19, 21 בפברואר 2018 (IST)תגובה
גם לדעתי שם הערך צריך להיות בצורה שמקובלת בעברית, ובגוף הערך צריך להיות ציון של הצורה ביידיש וצריכה להיות גם הפניה. Amikamraz - שיחה 12:16, 21 בפברואר 2018 (IST)תגובה
ביקורת, אין לך דעה בעניין? אני רוצה לבצע את השינויים. אם אתה מכיר עוד מי שעשוי לחוות את דעתו, אנא תייג אותו. לוח המודעות לא הוכיח את עצמו במקרה זה. קובץ על ידשיחה03:06, 11 במרץ 2018 (IST)תגובה
העניין נידון בעבר בשיחה:חסידות בעלז#דיון מחודש באיות שם החסידות. דעתי נוטה בעד כתיב עברי, אבל זה ייצור בעיות, אקח דוגמה אחת מאלו שנקבת בהן: דאראג=דורוג, אבל שתי האָ שבדאראג לא נהגים לגמרי אותו דבר, וההיגוי יותר קרוב לדורג מאשר לדורוג. חסידות דעעש אמורה להיכתב בתעתיק פונטי דֵיש. וזווהיל, זוויל. צ' אינו תחליף מושלם לטש (בשם זוטשקה ולנטשנה, למשל) ובכלל - החלפה זו מיותרת כי היא רק מאבדת את הניחוח היידי של השמות ולא תורמת למניעת טעויות בקריאה. ביקורת - שיחה 08:50, 11 במרץ 2018 (IST)תגובה
חסידות דעעש רצה להיות בזמנו תעתיק של השם ההונגרי, כש "עע" רצה להיות תעתיק של התנועה ההונגרית é .אין בימינו הצדקה לתעתיק כזה. כעת הערך נקרא חסידות דעש, נראה בסדר כך. בעברית היה צריך להיות חסידות דֵש, אז דיש, כפי שציין בקורת.Ewan2 - שיחה 09:28, 11 במרץ 2018 (IST)תגובה
בעניין ה-צ', אני חושב שגם בשמות של אישים יש את שיקול זה, ובכל אופן אנחנו מעברתים ל-צ' (נראה לי שמשה ק' חווה את זה על שמו באופו אישי ;-). במקרה שההחלפה אינה תורמת למניעת טעויות, ההחלפה פחות נחוצה, אך ציינתי שיש מקומות שהכתיב היידי מטעה ומיותר. הניחוח היידי בא באלו על חשבון ההגייה הנכונה. גם "דורוג" זה לא ממש, זה עדיין יותר טוב מ"דַארַאג" העלול ליפול בפי הקוראים. לכן ביקשתי בשלב ראשון לדון על שמות שהכתיב בהם מטעה. אפשר גם להחליט שדנים עליהם אחד-אחד. קובץ על ידשיחה11:17, 11 במרץ 2018 (IST)תגובה

סוף העברה