שיחת קטגוריה:ארצות הברית: ארגונים ממשלתיים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שמות הערכים בקטגוריה זו: "האמריקאי" או "של ארצות הברית"?[עריכת קוד מקור]

מה נכון יותר: מחלקת המדינה של ארצות הברית או משרד ההגנה האמריקאי? הא? 19:55, 22 אפריל 2006 (IDT)

למען האמת אפשר להסתפק ב"מחלקת המדינה" כיוון שאין מחלקות מדינה למדינות אחרות (חוץ מלאירלנד, אבל אף אחד לא יודע על קיומה חוץ מהאירים). למעשה השאלה שצריכה להשאל היא האם זה מחלקת ההגנה של ארה"ב או משרד ההגנה. צ'סשיחה 19:58, 22 אפריל 2006 (IDT)
מקובל עלי, כאשר שם הארגון המקורי לא כולל את המילים "United States", כמו ב־Food and Drug Administration. הערך אצלנו אודות ה־United States Armed Forces נקרא הכוחות המזויינים של ארצות הברית, וטוב שכך. לפחות מבחינתי, הערך אודות ה־FDA יכול להיקרא בפשטות מנהל המזון והתרופות. אם יוקם אחד גם בישראל (מיד!), השם ישתנה למנהל המזון והתרופות (ארה"ב). הא? 20:10, 22 אפריל 2006 (IDT)
בעניין "משרד" או "מחלקה", אני בעד ללכת לפי המקובל בעיתונות הישראלית, מפני שהם קובעי התרגום לעברית דה פקטו. אם אין תמימות דעים לגבי המקובל בעיתונות הישראלית, יש ללכת לפי התרגום שקרוב יותר למקור. מקובל? הא? 20:10, 22 אפריל 2006 (IDT)
מסכים. בנוגע לארה"ב או אמריקאי - לדעתי עדיף לשמור על שמות קצרים לערכים, כלומר "הסנאט האמריקאי" ו"משרד האנרגיה האמריקאי" ולא "סנאט ארצות הברית" וכד'. צ'סשיחה 20:21, 22 אפריל 2006 (IDT)
אז לשיטתך גם הכוחות המזויינים האמריקאים, או שיש איזשהו סייג לכלל האורך? הא? 21:02, 22 אפריל 2006 (IDT)
ממה שזכור לי, המונח "הכוחות המזוינים של ארה"ב" הוא הרבה יותר שכיח ומקובל מאשר המונח שאתה ציינת. זה לא המקרה במשרד ההגנה למשל. צ'סשיחה 17:20, 23 אפריל 2006 (IDT)
אז גם בסוגיית "של ארצות הברית" או "האמריקאי" נלך לפי המקובל בתקשורת הישראלית, ורק אם אין תמימות דעים באשר למה מקובל, נחליט לפי החשק (קרי: מה נשמע יותר טוב) או לפי מה קצר יותר. גם נקודה זו מקובלת?
כשנסיים, אכתוב סיכום קצר, שישמש אותנו לכל הערכים בקטגוריה, אולי אף אפשר יהיה לאמץ את הכללים לקטגוריות דומות. הא? 17:31, 23 אפריל 2006 (IDT)

סיכום זה כבר מעבר לערך הספציפי הנ"ל, כך שכדאי להעביר למזנון או לפחות להודיע בלוח המודעות. צ'סשיחה 20:42, 23 אפריל 2006 (IDT)