שיחת משתמש:Magister/ארכיון 2

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

ארכיון 1


המרקיז דה לה פאייט[עריכת קוד מקור]

בוקר טוב. ראיתי שהערך בעבודה, אז אני לא רוצה להפריע - אכפת לך להפוך את 13 הקולוניות הבריטיות לויקילינק ל-שלוש עשרה המושבות (ארצות הברית)? בברכה, צ'סשיחה 07:17, 2 יולי 2005 (UTC)

אין בעיה, תרגיש חופשי לשנות, אני לא כותב ברגע זה.Magister‏ 07:21, 2 יולי 2005 (UTC)
אעשה זאת כעת. סתם לידע כללי, הקונגרס של ארצות הברית באותה תקופה (שנת 1777) היה הקונגרס הקונטיננטלי, ולא הקונגרס המודרני. למעשה רק בחורף 1789 הוחלף הקונגרס במה שידוע כיום כקונגרס ארצות הברית. צ'סשיחה 07:23, 2 יולי 2005 (UTC)
אז אני מקווה שגם שם תיקנת לקישור הנכון...Magister‏ 07:25, 2 יולי 2005 (UTC)
כמובן. יום טוב שיהיה. צ'סשיחה 07:27, 2 יולי 2005 (UTC)

עזרה בתגרום מצרפתית[עריכת קוד מקור]

היי,
מהו האיות הנכון: טלירן או טליירן? גילגמש שיחה 23:29, 2 יולי 2005 (UTC)

אני מעדיף דווקא טליראן. Magister‏ 08:48, 3 יולי 2005 (UTC)
השאלה אם זה צליל של "איי" כמו במילה HEY או צילי של אי כמו במילה איכות. גילגמש שיחה 08:56, 3 יולי 2005 (UTC)
כמו באיכות, בית ספר, ניטראלי, ארכיאולוגיה וכו'. Magister‏ 09:47, 3 יולי 2005 (UTC)

כתבתי את הערך ממקורותי, לפני כמה חודשים. עכשיו ראיתי שהוא מקושר לצרפתית. ממעט הצרפתית שאני מבין אני רואה שיש הרבה שניתן להוסיף לערך מהמקבילה הצרפתית שלנו. המדובר בערך חשוב לדעתי, על שר הפנים היהודי של צרפת במלה"ע 2, ואחד האישים שבתקופה שבין המלחמות הזהירו מפני היטלר, אך ללא הועיל. האם תוכל להוסיף קצת לערך העברי מה שנמצא בערך הצרפתי? בתודה אלמוג 8 יולי 2005 17:41 (UTC)

היי,
ראה בבקשה את השאלה בשיחה:תיירי הנרי. גילגמש שיחה 9 יולי 2005 12:39 (UTC)

Hello!! Where is the source of this picture? Can I upload to English Wikipedia or Can you upload to Commons?

--Sheynhertz-Unbayg 06:25, 14 יולי 2005 (UTC)

P.S. Where is this shtetl:? - --Sheynhertz-Unbayg 06:27, 14 יולי 2005 (UTC)

I found the letter "Volks Küche", and "folqs-kikh". Is this a modern restaurant at that time, and Austrian Galicia or Bukovna?. U--Sheynhertz-Unbayg 06:32, 14 יולי 2005 (UTC)

This is in the Shtetl of Luboml in eastern Poland then (now Ukraine). The picture is scanned from a book, dated around 1900, and I believe may be regarded as PD. Magister‏

is this picture PD of GFDL? What is this?? Synagogue? or Christian church at tabor? -u--Sheynhertz-Unbayg 06:43, 14 יולי 2005 (UTC)

This is the building known as Thabor House in Jerusalem, originally the home of German 19th century architect Conrad Schick, now the Swedish Theological Institute. I took this picture myself and you may regard it as GFDL. Magister‏

טעיתי בויקילינק, קבל התנצלותי. אני כבר שמה ויקילינקים באופן אוטומטי, ולפעמים גם טעויות טיפשיות מתרחשות. נטפלתי קצת לערכים שלך, קראתי חלק עכשיו והם מאד מעניינים. דורית 09:44, 17 יולי 2005 (UTC)

אין בעיה, לא נפגעתי אישית מטעות לגיטימית בלינק... עדיף שתתנצלי על למה לא היית ביום שישי, זה הרבה יותר חמור :-) Magister‏ 10:41, 17 יולי 2005 (UTC)
לא נראה לי שחסרתי, היו מספיק אנשים לפי מה שהבנתי. אבל אולי אם יהיה פחות דגש על איך משדרים כנסי ויקי באינטרנט ועל תמונות ושאר המסביב עוד אגיע. הצעתו של עמית על מפגשים יותר ממוקדים ולא חד שנתיים טובה בעיני. אז אולי עוד נפגש. בברכה, דורית 11:20, 17 יולי 2005 (UTC)

סתם רציתי לשאול מה שלומך...Shayakir 20:19, 20 יולי 2005 (UTC)

תומס פיין[עריכת קוד מקור]

היי מגיסטר. שינית בערך על תומס פיין לכך שהוא היה באסיפה הלאומית (National Assembly), אבל בוויקי האנגלית מצויין שהוא היה דווקא ב-National Convention. על סמך מה השינוי שביצעת? צ'סשיחה 20:26, 20 יולי 2005 (UTC)

אתה צודק. חשבתי שזו טעות, אבל מבדיקה בוויקי הצרפתי היה באמת גוף כזה Convention nationale. אשחזר, סליחה. Magister‏ 20:37, 20 יולי 2005 (UTC)
בעת כתיבת הערך עצמו התבלבלתי בעצמי, כך שזאת אשמת הצרפתים ולא אשמתנו. יום טוב. צ'סשיחה 01:19, 21 יולי 2005 (UTC)

מונטסקייה[עריכת קוד מקור]

מחקתי הפניות אחדות מהצורה "הברון שרל דה מונטסקיה", משום שלא נהוג לתת את התואר בשם הערך בוויקיפדיה העברית, למעט מקרים חריגים מעטים. חריג כזה הוא אולי הברון דה מונטסקיה, שאותו השארתי. דוד שי 20:39, 25 יולי 2005 (UTC)

לדעתי בכלל ניתן למחוק כמעט את כולן. הן נוצרו אתמול ע"י A&D, לאחר שתוסכל מהעובדה שלא הצליח למצוא את הערך מונטסקייה בשום כתיב שיכל להעלות על דעתו, וזה מה שהסב את תשומת ליבי לבעיה. כמובן שהפתרון הנכון הוא מה שעשינו היום - העברת הערך לשם סביר, ואז לא צריך מיליון הפניות. Magister‏ 20:47, 25 יולי 2005 (UTC)

מקור תמונה[עריכת קוד מקור]

היי מגיסטר, אולי במקרה אתה זוכר מה מקור התמונה הזו? אם כן, תסמן בבקשה בתבנית המתאימה. תודה רבה מתניה שיחה 01:39, 26 יולי 2005 (UTC)

יופי, תודה. מתניה שיחה 05:34, 26 יולי 2005 (UTC)

הערך וולטיר וסוף המאה ה-18 בכלל.[עריכת קוד מקור]

קודם כל הקדמת אותי בכמה שעות, אני גם התכוונתי לערוך אותו.

שנית- אני חושב שצריך להעביר לוולטר.

שלישית- מאיך שזה נראה עכשיו אתה עושה עבודה לא רעה, כל הכבוד.

רביעית- יש לך ידע בתקופה הנ"ל באירופה? אני לומד באוניברסיטה קורס שעוסק בסוף המאה ה-18 [שליש אחרון] ומאוד הייתי רוצה לכתוב ערכים על כל מיני אנשים בני התקופה הבעייה שהאיות בויקיפדיה שונה ומשונה ושאני בדרך כלל מכיר את החבר'ה האלאה רק בשם משפחה או כברונים של עיר כזו או אחרת.

A&D 21:21, יולי 26, 2005 (UTC)

לגבי השם, גם אני סברתי כך, דנתי בכך אתמול עם דוד שי (ראה שיחת משתמש:דוד שי#וולטייר) והוא החליט על וולטיר. זה סביר בעיני, ובוודאי עדיף על וולטייר המסורס שהיה קודם.
אתה עדיין מוזמן לעבור על הערך אחרי, ולתקן כראות עיניך. פשוט ראיתי חובה לשפץ אותו לאור מצבו. החומר בו היה טוב, אפילו טוב מאד, אבל מאוד מפוזר, גולש לנושאים לא רלוונטיים שהיו חייבים לקצץ (תאר לך פיסקה שלמה על הבעש"ט בערך על וולטר...) ועוד ניסוחים לא אנציקלופדיים בנוסח "המשכילים היו מתייבשים בבית ומתחרפנים" (זה ציטוט אמיתי, קרא טוב בגרסאות קודמות). וזאת בצד משפטים אחרים שמנוסחים להפליא ומראים ידע רב, והכל מאותו כותב. לך תבין.
לגבי המאה ה-18 - לא, אני לא מומחה גדול (אבל ממתי צריך להיות מומחה כדי לכתוב בויקיפדיה?...). אשמח לעזור בכל אופן בכל שאלה, כמיטב יכולתי. Magister‏ 21:49, 26 יולי 2005 (UTC)
טוב נתחיל ב- איפה אני מוצא את המרקיז דה לאפייט?A&D 21:53, יולי 26, 2005 (UTC)
אה, זו שאלה ממש קלה (אני כתבתי את הערך): המרקיז דה לה פאייט. ערך שמאד נהניתי לכתוב. Magister‏ 21:55, 26 יולי 2005 (UTC)
אני ארכז את כל השאלות (אל תיבהל...)
אני מחפש את הערכים הבאים ובמידה והם לא מצויים אני מתכוון לכתוב אותם

רשימת הערכים הועברה אל משתמש:A&D/המאה ה-18, נא להמשיך את הדיון שם. A&D 15:37, יולי 27, 2005 (UTC)

צרפתית, צרפתים ונפוליון[עריכת קוד מקור]

היי אלון, אשמח אם תעיר את עיננו בשיחה:מלחמת רוסיה–צרפת (1812). בברכה, צ'סשיחה 08:18, 27 יולי 2005 (UTC)

לגבי הקבצן, עד כמה שהבנתי (לא שאני יודע רוסית, אבל שאלתי בעבודה) המילה הרוסית לקבצן היא פאפראשייקה. אני לא מצליח לחשוב על משהו בצרפתית שזה מזכיר אותו בצלילו.
לגבי הביסטרו, זה נכון, המילה פירושה "מהר" ברוסית. לא יודע לגבי הנושא של החיילים הרוסים בפריז, אבל נשמע הסבר מאוד הגיוני. Magister‏ 10:54, 27 יולי 2005 (UTC)
אוקיי, תודה. אנסה לפענח זאת בדרכים נוספות. צ'סשיחה 11:25, 27 יולי 2005 (UTC)
אם אתה סקרן, כנראה שפתרנו את התעלומה - מדובר ב-cher ami שהפך לשרמיגה. ותודה ל-DaFLM. צ'סשיחה 22:22, 30 יולי 2005 (UTC)

מה פשר ההודעה הבא:La licence de cette image n'est pas définie ou pas claire. Si vous connaissez cette dernière, merci de la fournir ou de remplacer cette image par une compatible avec wikipédia (voir les règles d'utilisation des images). Dans le cas contraire et si le statut de cette image devait ne pas être renseigné de façon compatible dans les meilleurs délais, cette image sera supprimée. תודה, מתניה שיחה 15:57, 27 יולי 2005 (UTC)

אני לא מבין מילה בצרפתית, אבל:
רשיונה של תמונה זו לא נקבע או לא ברור. אנא החליפו את התמונה באחרת (לא בטוח בכלל שזה התרגום) והשאר לא הבנתי דבר. צ'סשיחה 15:59, 27 יולי 2005 (UTC)
...נא לספק את הרישיון או להחליף בתמונה המתאימה לכללי ויקיפדיה. אחרת, אם לא יובהר מעמד התמונה, היא תימחק. Magister‏ 16:04, 27 יולי 2005 (UTC)
אוי, תודה מתניה שיחה 16:06, 27 יולי 2005 (UTC)

שים לב לאינטרויקי שהוסף פה, לדעתי התשובה לשאלתך נמצאת שם. הייתי מוסיף בעצמי למען האמת, אבל מישהו החליט לרסס היום את הבית נגד פרעושים והריח הורג אותי... בברכה, צ'סשיחה 16:20, 28 יולי 2005 (UTC)

היי,
שלחתי לך מייל, האם קיבלת אותו? גילגמש שיחה 21:49, 28 יולי 2005 (UTC)

כן אבל יצא מאוד משובש: חצי עברית חצי ג'יבריש. תן לי לנסות לשנות את תיבת הדואר שלי בהגדרות ותנסה שוב עוד דקה (או שהבעיה אצלך, ותנסה באנגלית).Magister‏ 21:56, 28 יולי 2005 (UTC)
אשלך לך בקובץ וורד. גילגמש שיחה 21:57, 28 יולי 2005 (UTC)
בינתיים לא קיבלתי כלום. Magister‏ 22:10, 28 יולי 2005 (UTC)
נאלצתי לכתוב מחדש כי לא שמרתי את זה. האם קיבלת עכשיו? גילגמש שיחה 22:15, 28 יולי 2005 (UTC)
קיבלתי ועניתי. מחכה לשמוע. Magister‏ 22:26, 28 יולי 2005 (UTC)
יש לך מסנג'ר אולי? זה יהיה הרבה יותר קל. גילגמש שיחה 22:31, 28 יולי 2005 (UTC)
בוודאי, תקרא טוב את המייל שלי Magister‏ 22:33, 28 יולי 2005 (UTC)
עוד לא הגיע. המסנג'ר שלך זהה לכתובת האי מייל שלך? גילגמש שיחה 22:34, 28 יולי 2005 (UTC)

לא לזו לאתה מכיר, זה בהוטמייל. לא מבין איך המייל לא הגיע, עברה כבר רבע שעה.Magister‏ 22:37, 28 יולי 2005 (UTC)

צרף אותי בבקשה לרשימתך. המסנג'ר זהה לכתובת מייל ששלחתי לך. המייל הלך כנראה לאיבוד גילגמש שיחה 22:39, 28 יולי 2005 (UTC)

סתם רציתי לומר[עריכת קוד מקור]

סתם רציתי לומר שבכל פעם שאני רואה משפט שלך בענייני מדיניות ויקיפדית, אני נפעם מכך שביטאת בדיוק את מה שחשבתי ולא ידעתי איך להגיד שש"ז 20:00, 30 יולי 2005 (UTC)

תודה שש"ז, מחמאה ממך בענייני התבטאות זו באמת מחמאה! Magister‏ 22:16, 30 יולי 2005 (UTC)

האירוויזיון[עריכת קוד מקור]

אני מתכוון להכין תבנית בדומה לתבנית של השנים בערך האנגלי, מכיוון שכתבת את אירוויזיון 2005 אני רק רוצה לוודא שאתה לא באמצע עבודה דומה. אשמח לתשובה מהירה. A&D- עדי שיחה 17:38, יולי 31, 2005 (UTC)

אני לא כתבתי כלל, זו עבודה של ויקיפד חדש, קצת סייעתי לו. בכל אופן, אין מניעה להמשיך עם תבנית השנים, לא התכוונתי לעשות זאת. Magister‏ 17:41, 31 יולי 2005 (UTC)

שלום מגיסטר, אנו מנסים לברר כמה אנשים יכולים להגיע ביום ג', התוכל לומר לי אם זה אפשרי מבחינתך? בברכה, דורית 11:05, 7 אוגוסט 2005 (UTC)

שלישי בסדר מבחינתי. Magister‏ 13:55, 7 אוגוסט 2005 (UTC)

היי,
בדקתי במילון ו"ארכובה" היא בכלל ברך ואין קשר בינה לבין רכיבה על סוסים. גילגמש שיחה 13:58, 7 אוגוסט 2005 (UTC)

באמת כואבות לי הארכובות היום... Magister‏ 14:08, 7 אוגוסט 2005 (UTC)
לא יודע באיזה מילון בדקת, אבל ארכובה היא החלק של האוכף ששמים בתוכו את הרגל. נדב 14:15, 7 אוגוסט 2005 (UTC)
אהא! לא נכון. זהו הארכוף. בדקתי באבן שושן. גילגמש שיחה 14:16, 7 אוגוסט 2005 (UTC)
לדעתי צריך לסגור את האקדמיה ללשון בשלשלאות ברזל ולהכריח את מוחם הקודח להפיח דברים שניתן להגות ולבטא! A&D- עדי שיחה 15:28, אוגוסט 7, 2005 (UTC)
שלשלאות הברזל עלי....Shayakir 15:29, 7 אוגוסט 2005 (UTC)

לקראת המפגש היום הייתי שמח אם תוכל לקרוא את הערכים הבאים:

A&D- עדי שיחה 07:19, אוגוסט 9, 2005 (UTC)

קיבלת מייל עם מקום המפגש? גילגמש שיחה 14:03, 9 אוגוסט 2005 (UTC)


שלום לך ידידי, אכפת לך לעבור על הערך קוזו אוקמוטו בטרם אסיר את התבנית בעבודה? בתודה מראש Shayakir 20:10, 9 אוגוסט 2005 (UTC)

בשמחה. Magister‏ 20:15, 9 אוגוסט 2005 (UTC)
תודה רבה, מקווה שנהנת מהמאמר למרות הטירחה. בברכה מוקירך Shayakir 22:15, 9 אוגוסט 2005 (UTC)

לmagister מסיל.[עריכת קוד מקור]

בקשר לערך פורט ארתור כידוע לי הוא נמצא כעת בידי רוסיה, אולם אם אתה חושב אחרת אשמח שתתקן זאת.

בקשר לערך הרכבת הטרנס סיבירית אשמח ליצור קישור לשפות אחרות, אך אני משתמש שנוסף רק בשבוע האחרון ואיני יודע כיצד לעשות זאת. אודה אם תסביר לי כיצד.

האנציקלופדיה של Ynet[עריכת קוד מקור]

כתבת על הערך האנציקלופדיה של Ynet כי שורות הסיום לא טובות. אני מבקש שתפרט בדף השיחה של הערך מה גרם לך למסקנה זו, כדי שניתן יהיה לקיים דיון ולתקן את הטעון תיקון. טרול רפאים 21:50, 13 אוגוסט 2005 (UTC)

אני לא חושב שצריך בהכרח לשנות משהו בערך, אני מאד אוהב אותו. אבל אוהב זה לא אומר מומלץ. שש"ז עשה יפה שבנה את הערך סביב ציטוטו של דוד שי (אכן ציטוט יפה, הוגן וג'נטלמני). דא עקא, התוצאה אינה באמת ערך על האנציקלופדיה של Ynet אלא על ויקיפדיה האחות המפרגנת והתומכת, וזה די שקוף בערך. נראה לי שלא אנחנו אלה שנכתוב ערך NPOV עליהם. מה שאנחנו נכתוב יצא או שלילי או נסיון מוגזם ומתנשא להראות נדיבים ואביריים. בכלל למה חלק כ"כ גדול מהערך צריך לעסוק בויקיפדיה? האם רבע מהערך סיטרואן עוסק בהשוואה בינה לבין פז'ו, או במה חושב מנכ"ל רנו על סיטרואן? שוב, הערך בכלל לא גרוע, הוא אפילו מקסים, אבל הוא לא דוגמה ומופת לאיך ערך מושלם נראה. Magister‏ 22:26, 13 אוגוסט 2005 (UTC)
אתה מוזמן לשנות את הערך, אם אתה חושב שיש חלק גדול מדי על ויקיפדיה, תקצץ. אם אתה חושב שהערך איננו NPOV, צריך לערוך אותו בכל מקרה. טרול רפאים 12:52, 14 אוגוסט 2005 (UTC)

כתבתי אותו בתחילת היום, אשמח אם תקרא ותוסיף. יום טוב A&D- עדי שיחה 12:46, אוגוסט 15, 2005 (UTC)

קצת ערכתי והוספתי. תמיד אפשר עוד להרחיב, אבל הערך בהחלט סביר. מה שכן - כדאי מאד שיהיה ערך על פרדוקס קונדורסה - יהיה נפלא אם תשכנע את רדלר ליצור כזה... פשוט נראה לי שהוא ידע מצויין להסביר את זה. Magister‏ 15:51, 15 אוגוסט 2005 (UTC)
נ.ב. שם הספר האחרון - זה תרגום קיים ורשמי לעברית? כי בצרפתית זה אומר "הרוח האנושית", לא "השכל האנושי", אבל לא רציתי לשנות כי אולי קיים ספר כזה בעברית. Magister‏ 15:51, 15 אוגוסט 2005 (UTC)
לא זה תרגום מהצרפתית הרצוצה שלי... אתה יותר ממוזמן לשנות לשם הנכון. בנוגע לפרדוקס- אין לי מושג בנושא ולא הבנתי לאיזה משתמש התכוונת A&D- עדי שיחה 15:55, אוגוסט 15, 2005 (UTC)
הנה הפרדוקס והנה הרדלר. צ'סשיחה 16:05, 15 אוגוסט 2005 (UTC)

שלום לך, זה אנטיוכוס (אני יודע שאני נראה כאנונימי, אבל תראה את זה). לפי דף המשתמש שלך, אתה דובר אנגלית, וכפי שאתה יודע אני לא מסתדר כל כך עם השפה הזאת. האם אתה תוכל, לאחר שאני אסיים לשכתב את הרקע, התוצאות והועידה, לתרגם מהויקיפדיה האנגלית את החלקים על המלחמה עצמה? דווקא עליהם לא מצאתי הרבה חומר. אגב, בקשר לפאול קרוגר, קראתי בעוד ספר שדווקא כתוב בו "פאול" ולא "פול" תודה, אנטיוכוס 04:38, 16 אוגוסט 2005 (UTC)

ועוד בעיה קטנה: אמנם עשיתי ערך ראשי על הרקע, אבל מה אני עושה עכשיו? איזה חלקים אני ישאיר? אתה יודע מה, אם אתה רוצה אני משאיר לך את כל הערך, ואני יוסיף רק כמה דברים נוספים וזהו. רוצה? אנטיוכוס 04:43, 16 אוגוסט 2005 (UTC)-
אוישששש... טוב, אנסה לעשות סדר בערך... יש לי ברירה? אני רואה גם שאתה יוצא לחופשה ארוכה. תשאיר את תבנית {בעבודה} במלחמת הבורים. עצה קטנה - שטובה גם לחיים בכלל וגם לוויקיפדיה - תשתדל תמיד שלא להיכנס למשהו, שאתה לא יודע איך לצאת ממנו Magister‏ 07:39, 16 אוגוסט 2005 (UTC)

תודה שעברת על הערך יתרון יחסי[עריכת קוד מקור]

כל יום לומדים משהו חדש. אם יש לך זמן פנוי, תוכל לעבור גם על הערכים מאזן תשלומים וסחר בינלאומי? אשמח להבין ולתקן את הטעויות שלי. Yonidebest Ω Talk 23:23, 16 אוגוסט 2005 (UTC)

אין בעד מה. כשיהיה לי יותר זמן, אולי אעבור עוד קצת על יתרון יחסי, אני עדיין לא משוכנע שהוא ברור למי שאינו עם רקע כלכלי. די קשה להסביר תיאוריות כלכליות, גם לתלמידי כלכלה... בהזדמנות אעבור גם על האחרים. Magister‏ 23:45, 16 אוגוסט 2005 (UTC)

צרפתים וצרפתית[עריכת קוד מקור]

היי שוב אלון,
אני מניח שאתה מכיר את מיודענו Comte de Rochambeau. הכיצד כותבים את שמו בעברית? תודה. צ'סשיחה 18:52, 17 אוגוסט 2005 (UTC)

הרוזן דה רושאמבו. Magister‏ 09:06, 18 אוגוסט 2005 (UTC)

אמנם הפכת את הדף לדף פירושונים אבל לא שינית את ההפניות לדף זה. נא לעשות כן, בתודה טרול רפאים 14:42, 19 אוגוסט 2005 (UTC)

כנ"ל לגבי ההשכלה. טרול רפאים 14:43, 19 אוגוסט 2005 (UTC)

עוד פעם צרפתים[עריכת קוד מקור]

היי,
האם Denis Foyatier הוא דני פויה? אם לא, אנא תקן בכיתוב התמונה בערך ספרטקוס. תודה, גילגמש שיחה 08:02, 23 אוגוסט 2005 (UTC)

פויה איך שכתבת! זה פואייטייה. תיקנתי. Magister‏ 09:02, 23 אוגוסט 2005 (UTC)
(-:
זה מישהו מוכר? גילגמש שיחה 09:03, 23 אוגוסט 2005 (UTC)
אין לי מושג. אני לא שמעתי עליו. Magister‏ 09:16, 23 אוגוסט 2005 (UTC)

אם אתה רוצה, יש לי ספר על הבורים. אני יכול להעביר לך דרך המסנג'ר. גילגמש שיחה 22:29, 23 אוגוסט 2005 (UTC)

סלקינסון[עריכת קוד מקור]

תיקנת את שמו האמצעי של יצחק עדוארד סלקינסון ל"אדוארד". אמנם "אדוארד" הוא הכתיב העברי המקובל, אך סלקינסון כתב את שמו, גם בעברית, בעי"ן האופיינית ליידיש. הוא אף חתם על תרגומיו בראשי התיבות "יע"ס". אי לכך, ראוי לכבד את רצונו, ולכתוב את שמו כפי שאיית אותו בעצמו. תיקנתי בחזרה לעדוארד. Ijon 19:42, 24 אוגוסט 2005 (UTC)

ניקולה או ניקולאס?[עריכת קוד מקור]

ראה שיחה:ניקולה שובין וחווה דעתך. דוד שי 08:54, 27 אוגוסט 2005 (UTC)

מה שמו של הבחור הזה?[עריכת קוד מקור]

היי,
ראה בבקשה את en:Hubert Gough. מה האיות הנכון? נדמה לי שמקור שמו צרפתי. גילגמש שיחה 07:22, 1 ספטמבר 2005 (UTC)

הבחור ממוצא אירי [1], חוץ מה "דה לה" שום דבר אחר לא מצלצל צרפתי. הייתי מהמר על "יוברט דה לה פור גאו", או מסתפק ב"יוברט גאו". Magister‏ 08:00, 1 ספטמבר 2005 (UTC)
תודה. גילגמש שיחה
אם זה ממוצא אירי יכול להיות שזה גוף או גוך. emanשיחה 09:38, 1 ספטמבר 2005 (UTC)

חופשת ויקי[עריכת קוד מקור]

תהנה...Shayakir 23:11, 3 ספטמבר 2005 (UTC)

תודה שי, אשתדל... לא אמרת לי, אגב, מה דעתך על וולפגנג לוץ המורחב. Magister‏ 23:27, 3 ספטמבר 2005 (UTC)
הערך לאחר טיפולך נראה סוף סוף כמו ערך "אמיתי", פלא גדול בעייני שעד היום לא כתבו ברצינות על דמות מרתקת זו, כמו כן רציתי לשאול אותך על בסיס איזה ספר (כך אני מניח) הרחבת את הערך והאם אני יכול להשאיל אותו. ואגב לאן אתה נוסע ? (אל תשכח לצלם כמה תמונות לויקיפדיה). בברכה מוקירך Shayakir 02:41, 4 ספטמבר 2005 (UTC)
  • ברוכים השבים. Shayakir 13:02, 15 ספטמבר 2005 (UTC)
תודה שי. באשר לשאלתך על וולפגנג, המקורות ששימשו אותי היו ספריהם של יוסי מלמן ודן רביב ושל גורדון תומס, שמאוזכרים בערך, וכן מידע מהאינטרנט. הספרים בידי ואתה מוזמן לשאול אותם - תמצא בהם שפע חומר לערכים נוספים בפרשיות ביון מרתקות. Magister‏ 14:39, 15 ספטמבר 2005 (UTC)

עוד צרפתי[עריכת קוד מקור]

היי,
מה שמו של בלז פסקל? ראה גם את הערתו של אביהו בשיחה:בלז פסקל. תודה, גילגמש שיחה 11:36, 10 ספטמבר 2005 (UTC)

שלום מגיסטר, מקווה שהייתה לך נסיעה נעימה. שלחתי לך מייל, התוכל לבדוק? תודה, דורית 10:00, 15 ספטמבר 2005 (UTC)

קיבלתי, תודה. אשתדל מאוד להגיע למרות שהשעה קצת מוקדמת לי. Magister‏ 11:26, 15 ספטמבר 2005 (UTC)
מצויין. מקסימום תאחר, כבר יצרתי תקדים לכך כידוע :) ואשמח גם את תרשם בדף המפגש. דורית 11:56, 15 ספטמבר 2005 (UTC)

שלום מגיסטר, אשמח אם תוכל להתייחס לתוספת ( מגבלות התאוריה) בערך זה. הסכמה או הסתייגויות, ואם הראשונה, אז איך אפשר לשלב טוב יותר בערך הקיים. תודה האזרח דרור 20:07, 19 ספטמבר 2005 (UTC)

שלום מגיסטר,
ראיתי שהעלאת מספר תמונות, אך לא קישרת אותן לערכים. אין טעם בפעולה זו כי איש לא יזכור בעוד שנה שיש לנו את תמונת הכפר. אם אתה רוצה, אתה יכול לשים אותן בשותף.
נ.ב. למה אתה לא נכנס למסנג'ר? גילגמש שיחה

לא הבנתי את הבעיה, כל תמונה ותמונה מקושרת לערך...Magister‏ 06:51, 23 ספטמבר 2005 (UTC)== ושוב שמות ==

לפני כמה חודשים שאלתי בדלפק היעוץ מה צריך להיות שם הערך של Charles Jean Gustave Nicolas Baron de la Vallée Poussin. תשובתך היתה שהתרגום המלא לשם זה הוא: "שארל ז'אן גוסטב ניקולה, ברון עמק הפוסן". לאחרונה הופיעו כמה קישורים מהוססים, ואולי הגיע הזמן לבחור. באתר הביוגרפיות http://www-groups.dcs.st-and.ac.uk/~history/Mathematicians/Vallee_Poussin.html מופיע השם המלא (לעיל), השם המקוצר Charles De la Vallée Poussin, וגם Vallée Poussin. בנוסף מספרים לנו ש- In 1928, when he had held the chair at Louvain for 35 years, the King of Belgium conferred the title Baron on Vallée Poussin. האם סביר לבחור את שם הערך שרל דה-לה-ואלי פואסון, או אולי ואלי פוסין? אני שוב מזכיר מתמטיקאי אחר בעל שם דומה (לאזניים הלא פרנקופיליות), Siméon Denis Poisson, שלו בחרנו לקרוא סימאון דני פואסון. תודה, עוזי ו. 14:07, 25 ספטמבר 2005 (UTC)

הממ... תמיד בעיה עם האצילים האלה, בעלי 4-5 שמות פרטיים, כמה תארי אצולה הנובעים מאחוזותיהם ונחלותיהם, ולא ברור מה אם בכלל שם המשפחה. פלא שהתרחשה המהפכה הצרפתית? היות ושמו ותוארו המלא ארוכים עד אין קץ, אין זה נראה סביר כשם לערך. הייתי הולך על המקוצר שארל דה לה ואלה פוסן. שים לב לאיות כפי שתיעתקתי לעברית: שארל ולא שרל (כמו בשארל דה גול), ואלה ולא ואלי כי כך מבטאים בצרפתית (תנועת צירה ולא חיריק), פוסן ולא פוסין על שום ההיגוי הצרפתי של האותיות in (כמו שופן, גוגן, מרטן וכו'). Magister‏ 14:48, 25 ספטמבר 2005 (UTC)
תודה. עוזי ו. 16:11, 25 ספטמבר 2005 (UTC)

Regarding this edit: Why do you claim it is erroneus? According to [2] and other sources, Teudot Zehut of most "Territories" Arabs are orange coloured. Has that changed recently? Please reply here. Owen× 19:40, 26 September 2005 UTC