שיחה:A Day in the Life

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שאלונת[עריכת קוד מקור]

אני שמח ומאושר שהערך נוצר, אבל תוהה לגבי פרסום כל המלל שלו. האם אין כאן הפרת זכויות יוצרים? זהר דרוקמן - אהמ - שלום עולמי 18:55, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

אין לי מושג. נחכה שמישהו שמבין בשטויות האלה יותר יביע את דעתו. אם יהיה צורך אני מוכן לקצץ בחלק מהשורות (אם כי זה די דבילי לקרוא ניתוח של שיר מבלי לראות את הטקסט המקורי). Godfather שיחה 18:59, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
ביקשתי את תשומת ליבו של דרור לעניין. לטעמי, עד שלא יוכח אחרת מומלץ להמעיט בשימוש שיתכן ומפר את הזכויות. אם תתקל בבעיות להתאים את הניתוח לחוסר בטקסט המקורי (אם אכן ידרש להחסירו) - אשמח לעזור. זהר דרוקמן - אהמ - שלום עולמי 19:21, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
הטקסט המקורי מוגן ואין להשתמש בו. אפשר להשתמש בשורה אחת או שתיים לצורך דוגמא, אך לא יותר. דרור 19:26, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
מצויין, עכשיו חצי מהערך לא ברור. Godfather שיחה 20:01, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
עשיתי שחזור חלקי - השארתי רק את השורות היותר רלוונטיות ומחקתי את כל השאר. Godfather שיחה 20:11, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
עדיין יותר מידי לטעמי. דרור 20:21, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
כ"שימוש הוגן" אפשר לצטט טקסט אם אתה מבקר אותו. אתה יכול לצטט רק את השורות אליהן אתה מתייחס בהסבר. דרור 20:25, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
וככה עשיתי, אבל אתה מחקת. בבית 4 למשל - השארתי רק את השורות שאליהן התייחסתי באופן מפורש, ואתה מחקת.
כל הנושא של זכויות היוצרים בוויקיפדיה ממש מרתיח אותי. תפסיקו לקשור לעצמכם את הידיים! Godfather שיחה 20:32, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
איזה מין דבר מוזר לומר? גם כל הנושא הזה של זכויות האדם ממש מרתיח! ללא ספק היינו יכולים לפתור סכסוכים רבים אם רק לא היינו כל הזמן קושרים לעצמנו את הידיים בגלל כל מיני שטויות שמשיהו פעם כתב לפניהן את המילים "חוק יסוד". ועכשיו ברצינות: יש חוק וצריך לעמוד בו. אני מעדיף קשירת ידיים מאשר תביעה. זהר דרוקמן - אהמ - שלום עולמי 20:37, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
מי קבע את החוק הזה?? מאות אתרים ברשת מפרסמים את המילים של השיר הזה. כולם עוברים על החוק?
ואני לא מדבר רק על הנושא של מילים לשירים - אלא גם בנושאי התמונות - למה תמונה של X לא יכולה להיות בערך Y? מי קבע את השטות הזאת?
ובעניין שלנו, גם לפי החוקים המטופשים - השארתי בערך רק שורות שדיברתי עליהם במפורש, ועל פי דרור זה שימוש הוגן - למה בכ"ז השורות נמחקו? Godfather שיחה 20:43, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
לשאלותיך:
  1. הרשות המחוקקת קבעה את החוק. יתכן גם כי מדובר בחוקים בינלאומיים - דרור יוכל לתקן אותי בזה.
  2. כן, כל אתר שמפרסם תוכן שמוגן בזכויות יוצרים (כמו, לדוגמה, שיר) ללא היתר מפר את החוק. בדיוק כמו שכל אדם שמחזיק קבצי MP3 לא חוקיים על המחשב שלו עובר על החוק.
  3. לגבי התמונות העניין הוא זהה. מדובר בחוק ועברה עליו היא פשע. אין כאן תחום אפור.
לגבי עניינינו: לא עיינתי בשורות שנמחקו עדיין. אסתכל ואראה. אני נוטה לקחת את עמדתו של דרור כמילה האחרונה מכיוון שהוא אכן מבין בנושא בעוד שאנו רק מנחשים באפילה, אבל נראה. זהר דרוקמן - אהמ - שלום עולמי 20:53, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
ולאחר בחינה: נראה לי סביר. אין צורך לתת את השיר עצמו, כמו שאני לא מנסה להציג את ישראל בערך עליה, אלא רק לתאר אותה. המרתי את הבלוקים לתבניות ציטוט ושיניתי מעט זוטות. אני לא רואה ערך רב לציטוט דברים של לנון מבלי שהקורא יופנה למראה המקום בו נאמרו ועל כן ערכתי אותם כך שלא יהיו ציטוט ישיר. זהר דרוקמן - אהמ - שלום עולמי 21:25, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
שבירה - לתגובה האחרונה של זהר.
עכשיו פשוט הרסת את כל הצורה של הערך, וגם מאיפה הבאת את המידע על זה שלנון ניסה להציג את זה כאילו הוא התאבד בירייה? (יכול להיות שהתרגום לעברית של הציטוט של לנון הטעה אותך, ועכשיו אני אתקן אותו)
"אני לא רואה ערך רב לציטוט דברים של לנון מבלי שהקורא יופנה למראה המקום בו נאמרו" - הפסקה של השיר שמדברת על התאונה לא נמחקה מהערך, ולכן אני מחזיר את הציטוט של לנון. וגם אם הציטוט מהשיר היה נמחק - למה לקצר במידע? ולמה לעצור שם? למה לא למחוק בעצם את כל הציטוטים של השיר, ואת כל המידע שעוסק בציטוטים האלה (כי הרי אי אפשר להבין פירוש של שיר אם אין את המילים מול העיניים), ונשאיר רק את פסקת הפתיחה. אחרי זה כמובן, הערך יועמד להצבעת מחיקה והנימוק הראשי של התומכים במחיקה - הערך ממש קצר וחסר במידע.
והשימוש בתבנית של הציטוטים ממש כיערה את הערך. השימוש בתבנית זו הוא בעיקר במקרים של ציטוטים מהתנ"ך, אבל ממש לא בכל מקרה של ציטוט.
מצטער אבל פשוט הרסתם את כל הצורה של הערך ואני ממש לא מוכן לשבת ולראות מהצד דבר שעבדתי עליו והשקעתי בו נהרס. אני משחזר לעריכה האחרונה שלי (עם מס' שינויים בעריכה ההיא) - היא לא הפרה שום זכויות יוצרים כי השארתי רק את הציטוטים שאותם אני מפרש, ועל פי דרור זה בסדר. Godfather שיחה 22:54, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
לא אתווכח איתך כי הדבר לא עקרוני כל כך בעיני (בוודאי לא השימוש או אי השימוש בתבנית הציטוט, עשה כרצונך). אני חושב שמעט נספחת, שכן לא קיצצתי כל כך הרבה (למעשה, אני לא חושב שקיצצתי כלל, אלא רק שיניתי ניסוח). בכל מקרה, הבעיה האמיתית היחידה שאני רואה כאן היא עניין הציטוט הישיר של לנון. הנקודה שלי היא שאתה צריך להביא את מקור הציטוט והתאריך (קרי, עיתון, ראיון בחדשות, ספר וכד'), אחרת הדבר נראה לי כלא קביל במיוחד. עדיף להמנע מציטוטים ישירים אם לא ניתן להביא את המקור שלהם ועל כן הניסוח העקיף שלי. זהר דרוקמן - אהמ - שלום עולמי 23:01, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
התעצבנתי יותר על הקיצוצים שדרור עשה. אני לא חושב שאתה צודק בקטע של הציטוט של לנון, משני סיבות:
1. הציטוט מופיע בויקי האנגלית בלי שום ציון מקור. כל נושא הזכויות-יוצרים צריך להיות זהה בין כל הוויקיפדיות.
2. ויקיציטוט - ברוב המכריע של הציטוטים לא הוסיפו מקור, ואם זה מותר שם זה מותר גם כאן. Godfather שיחה 23:17, 11 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
סנדק שים לב - הכלל הוא אסור לצטט שיר אם הוא מוגן - ואסור זה אסור בכלל - כל ציטוט של שיר מהווה הפרה של GNU, הפרה של זכויות יוצרים ואסור להעלות את זה לויקיפדיה. מטרת ויקיפדיה היא לתת לקורא טקסט שאינו מוגן - ברגע שאתה מצטט את השיר את נותן לקרוא טקסט מוגן ומטעה אותו. מזלנו - שהמחוקק הישראלי מתיר ציטוט של שירים בשני מקרים (יש יותר אבל שלושה רלוונטיים) - האחד - "שימוש לימודי" - במקרה זה מתיר המחוקק שימוש מזערי בטקסט לצרכי לימוד - שימוש מזערי זה, נגיד כ- 10% - 20%, היינו מתוך שיר של 20 שורות אפשר להשתמש לכל היותר ב-4 שורות. החריג השני המתיר שימוש הוא לצרכי ביקורת - אם אתה מבקר קטע מהשיר או משווה אותו לקטע משיר אחר, אפשר לצטט את זה. כל השאר אסור ומהווה הפרה של כללי זכויות יוצרים.
סנדק - אם לא הבנת את זה, אתה כנראה לא מבין למה אנחנו לא מעתיקים לפה את האנציקלופדיה העברית מילה במילה - שהרי אז היתה לנו אנציקלופדיה מצויינת, לא? דרור 10:09, 12 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
אוקיי, השינוי האחרון שעשית לא כ"כ מציק לי וחבל לבזבז את זמננו על שורה אחת. אני רואה בזה את העניין סגור. Godfather שיחה 12:44, 12 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

It's Called A DAY IN LIFE! Not "A DAY IN THE LIFE"!!!!!!!

שכתוב[עריכת קוד מקור]

אפשר לדעת מהן בדיוק ה"עובדות השגויות" שבערך? ‏Godfather שיחה 19:47, 2 בפברואר 2007 (IST)תגובה

  1. התוספות "מותו של פול מקרטני" שפורחות כאן. זו אפילו לא תיאורית קנוניה -- זו סתם מתיחה שיצאה בויקי העברית מכלל שליטה ועברה לתחום הבלתי נסבל.
  2. ההגיגים על "חלק זה של השיר מדבר על יומם ששגרת הבוקר המשעממת שלו גורמת לו לרחף לתוך חלום" לא נכונים. מקרטני מדבר כאן על תקופת הלימודים שלו בתיכון.
  3. "הפעם, הכתבה עסקה בתוכנית למלא 4,000 בורות בכבישי בלקבורן, לנקשייר" -- לא מדויק. הכתבה עסקה בחבר מועצה כפייתי שטרח למנות את מספר הבורות בעיר בלקברן.
  4. "כמו כן, יש בבית זה אזכור לאלברט הול, אולם מופעים מלכותי הנמצא בלונדון, אנגליה" וכאן הוחמצה כל החכמה.
  5. "2 השורות הנ"ל קשורות כנראה לסרט איך ניצחתי במלחמה (How I Won The War), שבו שיחק לנון באותה שנה" -- לא נכון. אמנם כתוב בויקי האנגלית, אבל זו ספקולציה של אנשים שלא ראו את הסרט של לסטר. הדבר האחרון שאפשר להגיד על הסרט הזה שאפשר לראות בו את הצבא הבריטי מנצח במלחמה.
  6. "כמו כן, יש 3 שימושים בקרשנדו המבוצע על ידי תזמורת בת 41 נגנים" -- לא נכון.
כל אלו, על מקבץ משפטים שתורגם בעברית לקויה מהערך הדל בויקי האנגלית מצדיקים שכתוב. אורי רדלר 12:07, 3 בפברואר 2007 (IST)תגובה
תגובות:
  1. יש אזכור אחד ובודד לתאוריה על מקרטני, ואם תקרא טוב אתה תשים לב שהאזכור הוא המשך לפסקה הקודמת על אותן שורות, והוא משלים את הרעיון הכללי.
  2. בקשר לבית של מקרטני - בויקיאנגלית כתובים שני הפירושים (יומם+בי"ס), קצת לא ברור מה בדיוק הולך שם (כשתרגמתי את הערך לא זכור לי שהיה כתוב הקטע על בית הספר).
  3. שוב בויקיאנגלית, כתוב שם שהוא קרא כתבה על תכנית למלא 4,000 חורים בכביש. אם יש לך מקור מסויים שאומר אחרת אשמח לשמוע אותו ולהחכים.
  4. לא הבנתי מה התכוונת בקשר לאלברט הול.
  5. ספקולציה, מטבעה, לא חייבת להיות נכונה עובדתית. זה לא אומר שאין אנשים שמשערים אותה, ובערך שמפרש שיר יש מקום לספקולציות.
  6. שוב בויקיאנגלית, כתוב ככה (אני לא נכחתי בהקלטת השיר, היה לי תור לרופא שיניים באותו היום, אז התבססתי על הויקיאנגלית בכל הערך הזה). וכנ"ל - אם יש לך מקור מסויים שאומר אחרת אשמח לשמוע גם אותו. ‏Godfather שיחה 16:06, 3 בפברואר 2007 (IST)תגובה

תגובות לתגובות:

  1. גם אחד זה יותר מדי. אין ביוגרפיה או מוסיקוגרפיה אחת של הביטלס (ויש עשרות) שמתייחסת לזה, ולכן אין מקום להתייחסות לזה גם כאן.
  2. ויקי האנגלית אינה סמכות. ציטוט ישיר של פול מקרטני הוא כן סמכות. ציטוט כזה מופיע בדיסקוגרפיה השלמה של ראסל.
  3. כנ"ל. הטיעון של ויקי אנגלית מסתמך על מקור חלש (עיתון) וראוי שלא להתייחס אליו.
  4. ומשום כך, אולי, ראוי היה לפחות להימנע מתרגום דבר שאינך מבין.
  5. אין מקום להשערות ולסברות של כותבים. אתה יכול להביא השערות (עם מובאה הולמת) של מומחים ולא יותר. הערך לא נועד לפרש את השיר אלא לציין את העובדות שיש להן אסמכתאות בנוגע לו. אם אין לך אסמכתא, וגם למקור שממנו אתה מתרגם אין, אל תאמר דבר.
  6. יפה, אבל לא היה צורך לבקר בהקלטה כדי לדעת שיש רק שני קרשצ'נדו. מספיק להקשיב לשיר...

אורי רדלר 18:30, 3 בפברואר 2007 (IST)תגובה

שכתוב[עריכת קוד מקור]

אורי,

לכתוב ש"אין כאן משפט אחד תקין בעברית ואין משפט בלי שגיאה עובדתית" זו הגזמה.

בקשר לעברית - תקן את השגיאות, אני כבר עייפתי ולמצוא אותן.

בקשר לעובדות - אם יש לך מקור טוב שמוכיח שמדובר לא בסיפור על יומם אלא על סיפור בית הספר, אנא צטט אותו. כנ"ל לגבי שאר הפרטים. חבל לבזבז את הידע שלך בדף השיחה. --אמיר א. אהרוני 13:56, 11 בספטמבר 2007 (IDT)תגובה


נסיונות להחליט לכאן או לכאן[עריכת קוד מקור]

  • 4,000 - המקור של ויקי האנגלית [1] לא מציין דבר מלבד שמדובר היה בכתבה מהדיילי מייל על חורים בבלקבורן.
  1. הגארדיאן אוסף תשובות [2] - כמעט כולן מציינות סקר שספר את הבורות, אחד גם מציין שהחבר העירייה התלונן שלא ניתן לתקן אף אחד מהם. עם זאת, אני חושב שהתשובה השלישית לפני האחרונה היא המרתקת ביותר: "Blackburn is just one BIG hole anyhow".
  2. אתר מעריצים מציין ראיון עם לנון [3] בו הוא מציין שקרא דיווח על 4,000 חורים שנתגלו (discovered).
  3. גם באתר מעריצים אחר [4] מציינים כי מדובר רק בסקר שנערך.
  4. חיפוש בגוגל [5] העלה מספר אתרים שטוענים כי מצטטים את הכתבה (חלקם הובאו לעיל). קשה לדעת האם זה נכון או שהם פשוט מצטטים אותו מקור שניוני.
  • שגרת היום - ויקי האנגלית מסכימה עם אורי ולא מציינת את הגרסה של הסנדק (אולי גרסה מוקדמת של הערך האנגלית תגלה על מה הוא הסתמך, אבל אין לי כוח לנבור עד כדי כך). המקור הוא אכן ציטוט ישיר של מקרטני, דווקא של הספר מאת הנק ג'יימס - Lennon Legend: An Illustrated Life of John Lennon. יש גם ISBN בוויקי האנגלית אם למישהו יש רצון עז.
  • אלברט הול - טוב שלא תרגמתי, שכן גם אני לא מבין, אולי זה קשור לעובדה שמעולם לא קראתי או שמעתי את השיר (לפחות באופן מודע) ואני לא אוהב את הביטלס. אולי ליאה תעזור?
  • How I Won The War - האנקדוטה הוסרה הן מערך האנגלי עבור השיר והן מהערך על הסרט, שם היא הייתה לפי ebay, שלקח מוויקי האנגלית את תקציר הסרט, כולל רפרנס בשיר. דעתי האישית היא שכן, יש קשר בין הדברים. כל השיר הזה נכתב במעין אימפרוביזציה וזרם תודעה וסביר שלנון חשב, בין השאר גם על הסרט. עם זאת - זה שמשהו נתן לו השראה כללית לכתוב שתי שורות שגם לא ממש קשורות למקור ההשראה מלבד בקווים כלליים - זה לא שווה איזכור בערך.
  • קרשנדו - שוב, ויקי האנגלית זנחה כל תיאור של שלושה בשיר, ומתארת אחד. עם מקורות שונים עבור ההפקה עצמה היא מציינת כי במקור היה קרשנדו אחד. לאחר מכן, לטענת ויקי האנגלית, הקרשנדו הוכנס שוב בסיום השיר (לפני אקורד הסיום). שוב, אין לי מושג על איזו גרסה הסנדק הסתמך.

סיכום: כל הטענות של אורי, למעט זו של אלברט הול שאין לי מושג לגביה, נראות לי נכונות. זהר דרוקמן - I♥Wiki00:57, 13 באפריל 2008 (IDT)תגובה

בדיקה מעלה כי הערך האנגלי עובר כרגע שינויים נרחבים על ידי המשתמש en:User:Kodster. עושה רושם שהוא עושה רק טוב לערך, אבל אם רוצים להיות בטוחים - ממליץ לפנות אליו בדף השיחה. זהר דרוקמן - I♥Wiki01:00, 13 באפריל 2008 (IDT)תגובה


א. הכתבה בדיילי מייל היא הבאה (אני מתרגם מצילום הכתבה):

החורים בכבישינו
יש 4,000 חורים בכבישים בבלקברן לנקשייר, או 1/26 חור לאדם, לפי סקר שערכה המועצה.
אם בלקברן היא מקרה טיפוסי, כי אז יש שני מליון חורים בכבישי בריטניה ו-300,000 בלונדון.

ב. שגרת היום: מקרטני ציין בספר Paul McCartney: Many Years from Now של בארי מילס כי בקטע השיר הוא חזר לזכרונות ילדותו בנסיעה לבית הספר התיכון.

ג. אלברט הול: כל החוכמה היא משחק המילים hall ו-hole. אם מפספסים את זה.

ד. איך ניצחתי במלחמה: אלו סברות, הערכות וכדומה. מכובדות כשלעצמן, אבל איננו יכולים לכלול בערך את הניחושים שלנו.

ה. לגבי הקרשנדו: לדעתי בויקי האנגלית טועים. הקלטה מוקדמת של השיר חושפת כי מראש הכינו מקום של 30 שניות לשני הקרשנדו. אורי רדלר - שיחה 21:46, 13 באפריל 2008 (IDT)תגובה

לא שנראה שיש באמת צורך בזה, אבל האם יש לך קישור לצילום הכתבה? וכאמור - לא שמעתי ולא קראתי את השיר. זהר דרוקמן - I♥Wiki23:17, 13 באפריל 2008 (IDT)תגובה

אין לי. הצילום מופיע ב"ביטלס קרוניקלס" של מרק לווינסון, שהוא הסמכות המרכזית בתחום. חיפשתי דווקא באינטרנט, אבל לא מצאתי. נדמה לי שיש צילום של זה גם במקומות אחרים. אורי רדלר - שיחה 11:14, 15 באפריל 2008 (IDT)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוגוסט 2022)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בA Day in the Life שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 03:44, 18 באוגוסט 2022 (IDT)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בA Day in the Life שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 21:52, 17 באוקטובר 2022 (IDT)תגובה