שיחה:רומת אל-הייב

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

משמעות השם[עריכת קוד מקור]

האם מישהו יכול לסייע בהבהרת המילה "רוּ‏מת" (رُمة)? האם יש לה קשר לרימון (رمان)? זה חשוב לי כדי לדייק בערך רימון מצוי. תודה אמנון שביטשיחה 20:52, 18 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

ידוע לי ש"ברמתה" [bi-rummatihi] פירושו "כולו", "בשלמותו". אני לא מכיר את המשמעות של "רמה" לבדה. אלדדשיחה 22:08, 18 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
מילון איילון-שנער מכיר את رِمَّة (רימה), שפירושה "עצם רקובה" או "פגר". א שיינע וואָרט. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 23:52, 18 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
מצאתי את התרגום הזה באיילון-שנער (בחיריק מתחת ל-ר'), אבל מפאת כבודו של הערך הנוכחי לא מצאתי לנכון להעלות זאת בדף השיחה, מה גם שסביר להניח שאין קשר בין המשמעויות ה"יפות" האלה לשם היישוב (ואם יש, אז אין לי שמץ של מושג כיצד הם הסכימו לבחור לעצמם שם כזה...). אלדדשיחה 00:29, 19 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
איילון שנער עוד קיים ? איתןשיחה 00:36, 19 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
נו, ומה חשבת?! :) האמת, כן, על המדף אצלי, אבל גם ברשת. אני מניח שאביעד חיפש ברשת. אלדדשיחה 00:39, 19 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
דווקא נשמע לי כמוצג חצי ארכאולוגי שזכאי לערך. איתןשיחה 00:44, 19 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
وأللة ألعظيم !!! אכן ברשת.איתןשיחה 00:48, 19 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
הוא כבר מזמן נמצא ברשת. האמת היא שהמהדורה המודפסת לא עודכנה מאז 1947, למעט שגיאות הדפסה שתוקנו במהדורה השנייה בשנות ה-50. למהדורה המקוונת הבטיחו להוסיף עדכונים, ואכן ראיתי קילוח דק מאוד של עדכונים, לגבי מושגים מהטכנולוגיה המודרנית. מילון איילון שנער באמת זכאי לערך. תרומתו ללימודי הערבית בארץ עצומה. הוא נחשב, אפילו היום, ל"תנ"ך" של לומדי הערבית בישראל. ‏DrorK‏ • ‏שיחה15:14, 19 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
לעצם העניין - מצאתי את המילה رُمّة שפירושה פיסת חבל בלוי [1], אבל גם היא לא נראית לי שייכת לעניין. יכול להיות שאין משמעות לשם הזה. ייתכן שזה גלגול של איזה שם עתיק בשפה זרה או משהו כזה. השם الناصرة (א-נאסרה="המנצחת") הוא בסך הכול שערוב של השם "נצרת". באנגליה, אגב, יש מחוז שנקרא Cornwall, והוא לא מוקף בחומת תירס. גם שם מדובר כנראה באנגלוז של שם קדום. ‏DrorK‏ • ‏שיחה15:26, 19 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
באנגלית בריטית corn הוא חיטה (או "דגן"), לא תירס. ואגב, בערך באנגלית en:Cornwall יש הסבר מלא למקור השם. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 15:32, 19 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]
אז מי כותב את מילון איילון שנער?
(אחד מהעורכים או שניהם למדו בבי"ס בו למדתי, ומובן שלמילון היה שם מקום של כבוד) איתןשיחה 17:09, 19 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

ובכן, לא קשור לרימון, אני מניח (משום מה זכרתי שקראתי איפשהו שיש קשר, אבל שכחתי היכן, וכנראה זה לא מבוסס). תודה על הדיון המעניין. אמנון שביטשיחה 21:40, 20 בנובמבר 2007 (IST)[תגובה]

מלחמת העצמאות[עריכת קוד מקור]

חסר מידע על השבט במלחמה, שכידוע התגייס לצד הישראלי בחירוף נפש אל מול הסורים. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

המידע מופיע כרגע בערך טובא-זנגריה. מהערך הזה יש קישור אדום לערך החסר ערב אל-הייב ונראה לי ששם המקום המתאים. בברכה, Tzafrir - שיחה 11:11, 21 באפריל 2019 (IDT)[תגובה]

תעתיק מדויק[עריכת קוד מקור]

תעתיק מדויק: רֻמת אלהַיְב

האם חסר דגש באות ב'? 2A00:A041:40:5600:DCE5:910B:BB7B:5839 16:33, 7 ביולי 2023 (IDT)[תגובה]