שיחה:רוב קאמן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 7 שנים מאת טוסברהינדי בנושא שינוי שם

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

איך נהגה שם המשפחה Kaman (שימו לב - לא Kamen)? כאן נבחר האיות "קאמן", ואילו בערך כריס קיימן נבחר האיות "קיימן". מה נכון? טוסברהינדי (שיחה) 15:38, 20 במרץ 2017 (IST)תגובה

אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק? טוסברהינדי (שיחה) 10:19, 29 במרץ 2017 (IDT)תגובה
הכתיב בפתיח "קמאן" נראה לי מבטא שמדובר בA, אבל אם ההטעמה בהברה הראשונה זו בעיה. בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • ב' בניסן ה'תשע"ז • 16:57, 29 במרץ 2017 (IDT)תגובה
טוסברהינדי, מצאתי מספר סרטונים ביוטיוב, בהם נאמר שמו, ומהם עולה ש"קאמן" הוא האיות הנכון, ולא "קיימן". לפיכך, אני מסיר את התבנית "שינוי שם". יוניון ג'ק - שיחה 19:25, 21 באפריל 2017 (IDT)תגובה
עוד לא. בווידאו הזה ההגייה היא קיימן. ברור שמדובר בהגייה אמריקאית ולא בהגייה ההולנדית המקורית. אצל כריס קיימן זה ברור שהאיות הוא "קיימן", כי הוא אמריקאי. אבל במקרה כאן - השאלה היא איך נהגה השם Kaman בהולנד. קאמן במלעיל? קמאן במלרע? קיימן? משהו אחר? טוסברהינדי (שיחה) 00:56, 22 באפריל 2017 (IDT)תגובה
בהיעדר מידע נוסף אין לנו יכולת לדעת איך השם נהגה בהולנד, ולפיכך יש להשאיר את המצב כמות שהוא. יוניון ג'ק - שיחה 02:00, 25 במאי 2017 (IDT)תגובה
הפניתי שאלה לחברים דוברי הולנדית. נמתין לתשובה. טוסברהינדי (שיחה) 09:25, 25 במאי 2017 (IDT)תגובה
קיבלתי אישור שאכן ההגייה היא "קאמן" (כמו "אבא"). הורדתי את התבנית. טוסברהינדי (שיחה) 09:45, 25 במאי 2017 (IDT)תגובה