שיחה:קונסיי דה ל'אנטאנט

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנתיים מאת Eldad בנושא שינוי שם

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

תעתיק הגיוני יותר לשמו של הארגון, ומתאים יותר לכללים הנהוגים בעברית, יהיה קונסיי דה ל'אנטאנט. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

למה זה תעתיק הגיוני יותר? en מתועתק ונ. אנ הוא תעתיק של an. כמו כן זה de l'entente ולא d'entente אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 11:38, 5 באוקטובר 2021 (IDT)תגובה
טעות שלי, כמובן דה ל'אנטאנט ולא כפי שכתבתי. אבל את הצירופים an ו-en בצרפתית הוגים באותה צורה (ɑ̃) ומתעתקים בעברית בפתח ולא בחולם. רואן ולא "רואון", נאנט ולא "נונט", אנטיב ולא "אונטיב", פרנסואה מיטראן ולא "מיטרון", לורן פביוס ולא "לורון", מארין לה פן ולא "לה פון" וכן הלאה וכן הלאה. יש אינספור דוגמאות. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה
מתייג את יונה בנדלאק, יואל, Ewan2, Eldad, Wikiazestro, Dollarsign8, Alon112בעלי הידע בצרפתית אינג. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 10:26, 6 באוקטובר 2021 (IDT)תגובה
שם הערך צריך להיות קונסיי דה ל'אנטאנט. אלדדשיחה 12:52, 6 באוקטובר 2021 (IDT)תגובה
נ"ב: האנונימי צודק. כתבתי את שם הערך בעצמי, ואז ראיתי שזה גם מה שהציע האנונימי. אלדדשיחה 12:53, 6 באוקטובר 2021 (IDT)תגובה
יונה, בתיעתוק לצרפתית, אנחנו אף פעם לא נתעתק ב-o בעברית (כלומר, בתור או או בתור -וֹ) משהו שלא כתוב ב-o בצרפתית. הן en והן an או ant יתועתקו בתור אנ-. אלדדשיחה 12:54, 6 באוקטובר 2021 (IDT)תגובה
רק מה שכתוב בצרפתית eau, eaux, on, ont - נתעתק לעברית בתור "אוֹ" או בתור "-וֹ". כמובן, אם זה אמור להיות מאונפף, נזאלי (on, ont, ons וכו'), נוסיף נ' בהמשך. אלדדשיחה 12:56, 6 באוקטובר 2021 (IDT)תגובה