שיחה:צ'יצ'ה
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת Eldad בנושא בירור
בירור[עריכת קוד מקור]
בעלי הידע בתעתוק ובעלי הידע בכדורגל התעתיק בסדר? תודה --David.r.1929 - שיחה 15:57, 8 באוקטובר 2020 (IDT)
- לדעתי עדיף לתעתק טיטה. וצריכים לדעת שהברזיאלים מבטאים te ti מחוכך. למשל לא מתעתיקם de Janeiro - ג'ה זניירו.Ewan2 - שיחה 16:48, 8 באוקטובר 2020 (IDT)
- אני כן חושב שעדיף צ'יצ'ה, זה כן נשמע לי יותר נוטה ל-צ' מאשר ל-ט. אפילו במקרים כמו קוריטיבה שזה כביכול תעתיק מושרש, יצא לי לשמוע ישראלים הוגים קוריצ'יבה. Mbkv717 • שיחה • כ' בתשרי ה'תשפ"א • 19:19, 8 באוקטובר 2020 (IDT)
- אכן, אבל אם רוצים לדייק, אז צ'יצ'י, לא צ'יצ'ה. ה-e בסוף המילה/השם נהגית אִי, לא אֶה. לדוגמה, "הוא" בפורטוגזית - ele, והמילה נהגית "אלי". אלדד • שיחה 10:40, 10 באוקטובר 2020 (IDT)
- דרך אגב, ההגייה היא או צ'יצ'י או צ'יץ', תלוי באזור בברזיל. אלדד • שיחה 10:50, 10 באוקטובר 2020 (IDT)
- אכן, אבל אם רוצים לדייק, אז צ'יצ'י, לא צ'יצ'ה. ה-e בסוף המילה/השם נהגית אִי, לא אֶה. לדוגמה, "הוא" בפורטוגזית - ele, והמילה נהגית "אלי". אלדד • שיחה 10:40, 10 באוקטובר 2020 (IDT)
- אני כן חושב שעדיף צ'יצ'ה, זה כן נשמע לי יותר נוטה ל-צ' מאשר ל-ט. אפילו במקרים כמו קוריטיבה שזה כביכול תעתיק מושרש, יצא לי לשמוע ישראלים הוגים קוריצ'יבה. Mbkv717 • שיחה • כ' בתשרי ה'תשפ"א • 19:19, 8 באוקטובר 2020 (IDT)
- לדעתי עדיף לתעתק טיטה. וצריכים לדעת שהברזיאלים מבטאים te ti מחוכך. למשל לא מתעתיקם de Janeiro - ג'ה זניירו.Ewan2 - שיחה 16:48, 8 באוקטובר 2020 (IDT)