שיחה:פאוסט (גתה)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אני חושב שעל הערך מפיסטו להיות משולב בתוך פאוסט, אולי כתת-כותרת או אפילו בכמה שורות תחת תת הכותרת פאוסט אצל יוצרים אחרים. דלמוזיאן - שיחה 17:12, 1 יוני 2006 (IDT)

הרעל שנותן פאוסט למרגרט[עריכת קוד מקור]

עברתי רק בריפרוף על הערך.

ראוי לציין במקום יותר בולט שניתנת כאן רק תמצית של החלק הראשון של הטרגדיה.

הסם שנותן פאוסט למרגרט הוא בשביל אמה, בערך זה נראה כאילו היא סתם חוששת ("אימה" - פחד).

הסם אמור להרדים את האמא וכך שניהם לא ייתפסו.

שני חלקי פאוסט[עריכת קוד מקור]

התיאור המופיע בערך ביחס לחלוקת המחזה מטעה. אכן, פאוסט נכתב בשני חלקים, אלא שכל מה שמתואר בערך הזה שייך רק לחלק הראשון. החלק השני של פאוסט הוא סיפור אחר לחלוטין -בנוי כמחזה של חמש מערכות בעל התרחשויות מרתקות ודמויות היסטוריות כמו הלנה מטרויה.

גם אני מצטרף להנ"ל. זה בערך נראה כאילו הסיפור נגמר אחרי מות אמה של גרטכן, כאשר המחזה עוד ארוך ומתפתל אחרי זה Aokelman - שיחה 09:03, 16 במאי 2017 (IDT)תגובה

תרגומים[עריכת קוד מקור]

החלק של התרגומים לוקה בחוסר נייטרליות, די ברור איזה מהתרגומים מועדף על הכותב. Setreset - שיחה 17:45, 11 בינואר 2010 (IST)תגובה

אני כתבתי רק את החלק "אגדת פאוסט" (לכן אני ניטרלי) אבל בכלל לא רואים אילו מהתרגומים מועדף. כל ארבעת התרגומים הקודמים תורגמו בצורת "מחזה תוגה". או כמו שגתה בעצמו חתם בתחילת המחזה "טראגדיה". אבל רוח המחזה כלל לא כך. והטראגדיה לא באמת טראגדיה. התרגום הנוכחי של בן ארי נכתב לפי המקור ממש. אזי, עם הרוח הקלילה שלו. כל התרגומים הקודמים העלו יתר על המידה את השפה של גיתה (כמו שרק המתרגמים בעברית יודעים) לשפת רזים בכדי לתת משקל לטראגיות שבו. בקיצ' לא מדובר פה בהעדפה אלא בהבהרה. --Galoren.com - שיחה 18:11, 11 בינואר 2010 (IST)תגובה

פרשנות על חלקו של המחזה בעליית הנאציזם לשלטון ניתן לקרוא בספר השורשים התאולוגיים של הרייך השלישי מאת רבקה שכטר (הוצאת האונברסיטה המשודרת). ההתמכרות לשטן, לכוחות הרע בעולם, חילחלו עמוק בתודעתו של העם הגרמני, עד שלמעשה גילם בחייו את המחזה פאוסט

מכיר מה שכטר כתבה. יש לה מאמרים מעניינים (השטן והמוסיקה על מאן לדוגמא). את\אתה מוזמנים להוסיף לכאן בשמחה את הדברים, כל עוד את\אתה לא פוגעים בזכויות היוצרים.


אם יורשה לי להתייחס, התיאוריה של רבקה שכטר היא קשקוש.

1. באף תקופה שהיא, רוב העם הגרמני לא הכיר את עלילת פאוסט. מדובר ביצירה כבדה וארוכה שמוכרת רק לקבוצה קטנה יחסית של חובבי הז'אנר, לאו דווקא גרמנים. בטח שפאוסט לא הכתיבה את התפישה הערכית של הציבור הגרמני 100 שנה אחרי כתיבת היצירה. הגזמה פראית.

2. הנאציזם לא היה שטניזם ו"רשע", אלא בעיקר גזענות וגזענות מצליחה להכשיר הכל.

כנראה שהמקור המרכזי לפריחת התנועה הגזענית בגרמניה מאז המאה ה-19 הוא שככל שתרבות יותר עשירה, למשל ביצירות מופת מצוינות כמו פאוסט, יש כביכול יותר בסיס לטעון ש"אנחנו עליונים".

3. בקיצור, נראה שיש כאן ניסיון מביך מצד יהודייה קנאית להכתים כל סימבול גרמני כנאצי.

יוהן ריץ - שיחה 20:45, 20 באוגוסט 2021 (IDT)תגובה

דיווח על טעות[עריכת קוד מקור]

פרטי הדיווח[עריכת קוד מקור]

ז'בוטינסקי תרגם את פאוסט לעברית. זה לא מוזכר כאן

מקור:אשר רייך כותב על כך בסקירה על תרגומי פאוסט דווח על ידי: אודי תגרי 93.173.31.241 18:08, 2 במאי 2016 (IDT)תגובה

תודה על ההערה. הרחבתי את הערך בהתאם. ערן - שיחה 19:34, 2 במאי 2016 (IDT)תגובה


נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בפאוסט (גתה) שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 09:34, 14 באוקטובר 2022 (IDT)תגובה