שיחה:סרבו-קרואטית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת Eldad בנושא העיצור Ćć

למה השפות סרבית וקרואטית מופנות לכאן. אחרי פירוק יוגוסלביה השפות גם התפרקו הקרואטים הכניסו אוצר מילים גדול ששינה את הסרבו-קרואטית ופיצל אותה לשלוש שפות שונות סרבית קרואטית ובוסנית צריך לשנות את ההפניה הזאת. קאביר 18:46, 29 יוני 2006 (IDT)

משנה. סתם עומרשיחה 16:45, 2 באוקטובר 2007 (IST)תגובה

דיאלקטים[עריכת קוד מקור]

"הלשון הסרבו-קרואטית הינה בעלת שלושה דיאלקטים, אשר ההבדלים ביניהם זניחים: סרבית, קרואטית ובוסנית" - יש למיטב ידיעתי עוד כמה וכמה דיאלקטים אזוריים, עם הבדלים משמעותיים למדי. גבולות הדיאלקטים האזוריים אינם חופפים בהכרח גבולות מדיניים נוכחיים. דב ט. - שיחה 16:44, 3 באוגוסט 2008 (IDT)תגובה

העיצור Ćć[עריכת קוד מקור]

על פי לונלי פלנט של קרואטיה, הוא נהגה כ-cu כבמילה cure, בניגוד לת"ו מרוככת שמופיעה אצלנו. גיאגיאגיא - שיחה 15:40, 11 באוקטובר 2008 (IST)תגובה

ממש לא נשמע לי הגיוני... זו אכן מעין תי"ו מרוככת, משהו כמו tj. אלדדשיחה 15:46, 11 באוקטובר 2008 (IST)תגובה

חיריק סרבית[עריכת קוד מקור]

חיריק סרבית זה לא Ii אלא Ии.

מוצע להוסיף את שמות האותיות בטבלת האלפבית הקירילי/לטיני,בכדי להשלים טבלה זו.-דוד.

כתב קירילי -לטיני בבוסניה[עריכת קוד מקור]

גם בגוף הערך וגם בתבנית מידע משמאל כתוב שכתב לטיני הינו בשימוש בקרואטיה וכתב קירילי הינו בשימוש בסרביה, מונטנגרו ובוסניה. זה רחוק מהאמת - גם בוסניה וגם מונטנגרו משתמשות בשני הכתבים במידע שווינית. כך זה היה גם לפני פירוק היוגוסלביה - בתור מי שגדל בבוסניה, בבי"ס היינו כותבים שבוע אחד בכתב לטיני ושבוע לאחר מכן בכתב קירילי. עיתונים יומיים היו מודפסים בשני הכתבים ביחד - דף אחד בקירילית, דף הבא בלטינית. המצב בבוסיה כיום קצת שונה מפני שהכבת הקירילי הינו מזוהה עם הסרבים והיות ובוסניה מחולקת לשתי יחידות מנהליות - הפדרציה הקרואטית-מוסלמית והרפובליקה סרפסקה - יש גם חלוקה בין הכתבים. בפדרציה כותבים בעיקר בלטינית וברפובליקה סרפסקה כובתים בעיקר בקירילית. בכל זאת בבוסניה (וגם במונטנגרו אשר בה מיעוט סרבי גדול) משתמשים בשני הכתבים במידע פחות או יותר שווה