שיחה:סקודה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה לא 'שקודה', כהגייה הנכונה? הללשיחה 09:29, 6 אפריל 2006 (UTC)

בדרך כלל משתמשים בצורה המקובלת. גם לערך על סדאם חוסיין ידידנו אנחנו קוראים סדאם חוסיין ולא צדאם חוסיין כפי שהיה צריך. Pacman 09:35, 6 אפריל 2006 (UTC)
זו דוגמה לסתור. 'סדאם' חוסין נשמע כך, ולא 'צדאם'. לעומת זאת, 'סקודה' אינה נשמעת כך (אלא רק בישראל), אלא 'שקודה'. הללשיחה 09:46, 6 אפריל 2006 (UTC)
גם היבואן בישראל מכנה את הרכב "סקודה" ולא "שקודה" וכך היא מופיעה בכל מסמך רשמי כך שמין הראוי שכך יהיה רשום גם כאן
גם לדעתי יש לקרוא לערך סקודה, ולציין בו כי ההגייה המקורית היא "שקודה". אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 15:12, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
שקודה, שקודה! ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:15, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
אין מה לעשות, אחי. אתה יודע שאני נוטה בדרך כלל להעדיף את התעתיק המדויק על פני שגיאות נפוצות, אבל כאן אין בכלל מה לדבר - אף אחד לא אומר "שקודה", כולל היבואן הרשמי; מדובר כאן, לאסוננו, על שיבוש שהשתרש באבוהה. גם לשברולט קוראים באנגלית שברוליי. אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 20:24, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
אני אומר שקודה. אגב, אתה יודע מה זה בצ'כית? וגם בפולנית בעצם. "חבל". סבתא שלי תמיד היתה אומרת: "נו, שקודה..." ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 20:30, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
אני תומך ב"סקודה", ללא היסוס. תומר - שיחה 22:12, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
לא אמרתי אגב שאני חושב שיש סיכוי לשקודה. אבל צריך למצות את הדיון לפני ההעברה הצפויה. ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 22:12, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
פניתי לצ'מפיון מוטורס, יבואני סקודה/שקודה בישראל, בשאלה הבאה:
בוודאי ידוע לכם ששמה של החברה שאתם מייצגים הוא "שקודה". בעקבות ויכוח שהתעורר בוויקיפדיה העברית, אשמח לדעת מדוע החלטתם לשבש את שמה, ולקרוא לה "סקודה".
דוד שי - שיחה 22:24, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
אני לא בטוח איזו תשובה תקבל, אבל סביר שתשובה כנה (זו שלא תקבל) הייתה נראית בערך כך: "מר שי היקר, תודה על פנייתך. אנחנו כבר לא זוכרים מי החליט לקרוא למכונית בשם "סקודה", אבל אלה בטח היו החבר'ה ממשרד הפרסום, והם החליטו שאם זו S אז זה בטח סמ"ך". אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 23:42, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
"תגידי ציפי, יש לך מושג מה זה המשולש הקטן כאן מעל?". "לא יודעת, זה כנראה יצא ככה בפקס שהצ'כים שלחו. תכתוב סקודה". ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 23:53, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
בעד סקודה מנימוקי אביעד. מלמד כץשיחה 23:46, 17 באפריל 2008 (IDT)תגובה
אשתי היקרה סיפרה לי שהמכונית ששימשה את משפחתה בתחילת שנות השישים נקראה "סקודה", כך שהבעיה החלה לפני היבואן הנוכחי. דוד שי - שיחה 00:50, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
"תגידי ציפי, יש לך מושג מה זה המשולש הקטן כאן מעל?". "לא יודעת, אבל אשתו של דוד אמרה שזה ככה היה תמיד. תכתוב סקודה". ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 00:53, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
הדברים מסתבכים. כשאמי שמעה את הסיפור, אמרה מיד "שקודה, שקודה". דוד שי - שיחה 01:00, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
כן, אבל היא התכוונה "חבל, חבל". ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:01, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
אורי יקירי, אכן, חבל חבל :) תמיד כשאני קורא "שקודה", אני חושב כמה חבל. אבל גם אני מצטרף לכל קודמיי לעיל. למרות שפעם השתדלתי לקרוא למכונית "שקודה", התברר לי שהיא נקראת סקודה בפי כול. ממש, בלי יוצא מן הכלל. במקרה כזה אני חייב להודות שגם לי נראה שם הערך "שקודה" כמוזר ויוצא דופן. ציפיתי למצוא את השם "סקודה", ובפנים הערה שהקרי הנכון הוא "שקודה", למרות השם הנפוץ. בקיצור, גם אני בתומכים בהעברת השם ל"סקודה", למרות שחבל, חבל מאוד. אבל זה המצב (לא נראה לי שנצליח לשרש את הטעות). אלדדשיחה 13:53, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
אני לא יודע אם יש רגליים לדבר, אבל יש לי רעיון מדוע הוחלט לקרוא למכונית כך: מישהו בחברה (בארץ) החליט מלכתחילה שלקרוא למכונית "חבל" (עם כל כך הרבה דוברי פולנית בארץ, שיבינו את השם באופן זה) ממש חבל, והחליטו לשנות ל"סקודה", שאינו מעלה שום אסוציאציה ל"נזק" (פירוש נוסף של המילה) או "חבל". אלדדשיחה 13:58, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
לא לא. שקודה זה גם בצ'כית. זו היתה הבדיחה החצי לאומית שלהם עד ש-VW קנו את המפעל ועשו מזה מכונית שווה. ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 14:01, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
ברור, ברור - אבל הנחתי שיש לא מעט פולנים בארץ (הרבה יותר מיוצאי צ'כוסלובקיה), ושהשם נראה להם מוזר בתור שם של מכונית שרוצים לקדם אותה :) אלדדשיחה 14:04, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
לא. הם סתם התעלמו מההאצ'ק. זה הכל.... ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 14:07, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
התעלמות מן ההאצ'ק היא סבירה בארץ - אבל גם באירופה נוהגים להתעלם מההאצ'ק? אלדדשיחה 14:08, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
תלוי מי. מזרח אירופים יגידו שקודה. גם גרמנים. אנגלים וצרפתים מן הסתם לא. ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 14:10, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
אם כך, החלטת היבואנים הייתה לדבוק ב"הגייה המערבית" :) אלדדשיחה 14:13, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה
לא היתה שום החלטה. זה בא מבורות. תסתכל אגב באינטרוויקי. כולם כולם כתבו Škoda או Škoda Auto, כולל אנגלית. ‏Ori‏ • שיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 14:16, 18 באפריל 2008 (IDT)תגובה

נו, מה נִשְגר? אביעד המקורישיחהבואו להתפעל 22:45, 29 באפריל 2008 (IDT)תגובה

לדעתי, כאמור, בעברית זה "סקודה". בלי קשר לצ'כית. אצלנו זה קיבל שם חדש (מה שנקרא, מעתק סמנטי...). אלדדשיחה 22:48, 29 באפריל 2008 (IDT)תגובה

מאחר שאורי הוא בבדידות מזהרת כאן, העברתי לסקודה. ‏odedee שיחה 13:33, 21 במאי 2008 (IDT)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אפריל 2024)[עריכת קוד מקור]

שלום,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בסקודה שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 08:15, 13 באפריל 2024 (IDT)תגובה