שיחה:נסר (יצרן רכב מצרי)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת סיון ל בנושא נאסר > נסר

נאסר > נסר[עריכת קוד מקור]

בערבית نصر , צ"ל נסר (או: נצר) בלי ה-א. משפיע גם על הערך נאסר 125. amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית, אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק? סיון ל - שיחה 16:55, 21 בדצמבר 2020 (IST)תגובה

סיון ל, אין לי מה לתרום לדיון הזה אבל אני ממליץ לך לבחור מקום אחד בו יהיה דיון מרוכז ורק אליו לזמן אנשים, ומיתר הדפים להציב את התבנית ולקשר לדיון המרכזי. Mbkv717שיחה • ו' בטבת ה'תשפ"א • 16:57, 21 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
אני מסכים עם סיון. نصر (נהגה "נַסְר") הוא ניצחון, ולא קשור למנהיג جمال عبد الناصر שמוכר אצלנו בתור נאצר (ההגיה של שני השמות קרובה מאוד). אגב, אותה בעיה יש לנו בערך נאסר א-דין. צחקשוח - שיחה 20:20, 21 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
בעד peledy - שיחה 20:22, 21 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
מקובל בעברית "נאסר א-דין". ואותו לא ניתן להעביר. אם זה משפיע על השאר - אז לא לשנות גם אותם. דרור - שיחה 21:49, 21 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
לא נראה לי שההתקבעות בעברית של "נאסר א-דין" צריכה להשפיע על המקרה הזה ועל אחרים. זה לא ש"נאסר א-דין" הוא המקור לכל שאר השמות. יש בעברית בעיה ידועה של בלבול בין השמות "נאסר" ו"נסר" ואפילו "נסאר". סיון ל - שיחה 07:49, 23 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
קיים גם המקרה של ז'אק נאסר שנכתב באותה צורה והתקבע כך. יש יתרון לכתיב נאסר כי החלופה "נסר" בעברית עלולה להיקרא עם סגולים. nesser ‏ Ewan2 - שיחה 01:20, 24 בדצמבר 2020 (IST)תגובה
בוצע בוצע תודה למגיבים. סיון ל - שיחה 13:20, 27 בדצמבר 2020 (IST)תגובה