שיחה:לאופולד קוז'לוך

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני שנה מאת Eldad בנושא שינוי שם

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

צריך להיות לאופולד קוז'לוה. --Shlomo - שיחה 02:48, 16 באפריל 2023 (IDT)תגובה

אלדדבעלי הידע בצ'כית? Mbkv717שיחה • כ"ה בניסן ה'תשפ"ג • 22:42, 16 באפריל 2023 (IDT)תגובה
צריך להיות לאופולד קוז'לוך / קוז'לוח (אני מעדיף קוז'לוך). הנה ההגייה ב-Forvo. אלדדשיחה 01:23, 17 באפריל 2023 (IDT)תגובה
צריך להיות קוז'לוה (עם מפיק ב-ה הסופית). הידמות של [ɦ] ל-[χ] בסוף המילה נחשבת כאלופון ולא אמורה להשפיע על איות המילה. ההגייה גם חוזרת ל-[ɦ] בנטיות כמו Koželuha, Koželuhovi וגו'. להבדיל בשמות כמו Gerloch, Knobloch וכדומה ההגייה [χ] בסוף המילה היא מקורית ותשאר גם בנטיות.--Shlomo - שיחה 09:01, 17 באפריל 2023 (IDT)תגובה
מן הסיבה הזאת צירפתי עבורך את ההגייה בפורבו, ראה לעיל (בעצם, הקשב לעיל), כדי שתשמע שזה הרבה יותר מ-ה' - למעשה, נשמע ממש ח'/ך בהגייה הנוכחית. אלדדשיחה 09:07, 17 באפריל 2023 (IDT)תגובה
בעבר אכן תיעתקתי ב-ה'. אבל בסוף המילה זה נשמע ממש ח/ך' במקרה הזה, ולכן נראה לי שעדיף לתעתק ב-ך' במקום ב-ה'. אלדדשיחה 09:09, 17 באפריל 2023 (IDT)תגובה
בראש מילה אכן אתעתק ב-ה'. אלדדשיחה 09:15, 17 באפריל 2023 (IDT)תגובה
ברור שזה נשמע כ-[χ] (כ-ך, אם אתה רוצה). גם השם הפרטי שלו נשמע „לאופולט“ ולא „לאופולד“. כמו כן Ladislav נשמע „לדיסלף“ ולא לדיסלב (https://forvo.com/search/Ladislav/); Ševčík נשמע „שפצ'יק“ ולא שווצ'יק (https://forvo.com/search/%C5%A0ev%C4%8D%C3%ADk/) ו-Schwarzenberg נשמע „שוורצנברק“ ולא שוורצנברג (https://forvo.com/search/Schwarzenberg/cs/). וכו' וכו'. הנקודה היא שהשינוים הפונטיים האלה הם תוצאות של הידמות (אסימילציה) ולא באים לבטל את האיכות העיקרית של הפונמה, אלא להקל על המדבר לבטא את המילה במקרים ספציפיים. בקיצור, שהתעתיק יהיה מבוסס על הבנה פונולוגית ולא פונטית. ובהחלט לא על הבנה פונולוגית בשם פרטי ועל הבנה פונטית בשם משפחה, כמו שזה קורה במקרה זה.--Shlomo - שיחה 11:39, 17 באפריל 2023 (IDT)תגובה
ראשית, כדי שזה יהיה ברור מראש, אני מסכים איתך. בכל מה שכתבת לעיל. העניין הוא שכאשר אני בא לתעתק שם כלשהו, אני חושב גם על קהל היעד (קהל הקוראים, שמן הסתם הם רבים מאוד), ותמיד עומד לנגד עיניי הכלל "אין גוזרים על הציבור גזרה שהציבור אינו יכול לעמוד בה". כאשר אתה מסיים שם מסוים ב-ה', כמו כאן, סביר ביותר שהצורה קוזלוה לא תהיה ברורה לקורא הישראלי (נכון, אם נוסיף מפיק ב-ה', היא עשויה להיות ברורה עוד יותר, אבל עדיין...). לכן חשבתי שאם ממילא ה-ה' העיצורית כאן נשמעת דומה ל-ח', מדוע לא להקל על הקוראים, מאחר שממילא ההגייה "קוזלוך" תהיה מאוד קרובה להגייה בשפת המקור. ה' בתחילת שם זו תופעה שהיא בכל זאת מוכרת, ולכן אני כן מתעתק שמות צ'כיים עם ה' בתחילת השם. אלדדשיחה 14:00, 20 באפריל 2023 (IDT)תגובה
זאת ועוד, כדאי כאן להביא בחשבון שהגיית ה-ה' על ידי הישראלים היא לא חזקה כל כך כמו הגיית ה-ה' אצל הצ'כים. אצל הצ'כים היא נשמעת ממש כמו ח/ך, ולא כך היא בעברית. לכן, במקרה דנן, אני חושב שאנחנו יכולים להרשות לעצמנו להתגמש, ולתעתק ב-ח'/ך'. אלדדשיחה 14:06, 20 באפריל 2023 (IDT)תגובה
העברתי לכתיב לאופולד קוז'לוך. אלדדשיחה 22:32, 1 במאי 2023 (IDT)תגובה
מסתבר שבערך המקביל באנגלית הוא נקרא Koželuch. אז אין כל בעיה לתעתק קוז'לוך, כפי ששם הערך מאוית כרגע. אלדדשיחה 22:34, 1 במאי 2023 (IDT)תגובה