שיחה:כל התורה על רגל אחת

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת בן עדריאל בנושא תיקון פירוש

חשיבות[עריכת קוד מקור]

את תבנית החשיבות הניח Aviados, עם תקציר: "האם ערך על האגדה, על משמעויותיה או על הביטוי?"

נשוא הערך הוגדר על ידי משרד החינוך כ"נכס צאן ברזל" שיש ללמדו בכיתות ה-ו (ראו הרשימה המלאה מפורטת באתר משרד החינוך). הערך מבוקש לכן גם במיזם נכסי צאן ברזל.

לדעתי, מושג בסיסי ותמציתי כמו "כל התורה על רגל אחת", הוא מושג שחייב להיות עליו ערך בויקיפדיה. התשובה: "מה ששנוא עליך, לא תעשה לחברך" מכנסת בתוכה את דרישות המוסר והצדק היהודיים והאוניברסליים. קטגוריה:ניבים וביטויים עבריים מאגדת יותר ממאה ביטויים דומים. על פי כל הנ"ל מובהרת חשיבות הערך.

לגבי השאלה מה צריך לכלול הערך, לדעתי יש לספר גם על האגדה, גם על הביטוי וגם על משמעותו. כך שיש להרחיב את הערך אך בטח שלא למחוק אותו. ‏Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 09:21, 3 בנובמבר 2011 (IST)תגובה

ניב חשוב הראוי להיות חלק מקטג' ניבים וביטויים - ניתן להרחיב על שימושו וכן על האגדתא (ולא אגדה) על יצירתו. קוני למל •ו' בחשוון ה'תשע"ב• 11:33, 3 בנובמבר 2011 (IST)תגובה
אני מניח שיש הסכמה שהביטוי הוא "נכס צאן ברזל" (שזה בעצמו ביטוי), אבל זה לא אומר שזה מתאים לאנציקלופדיה. העמדה המוסרית לפיה ששנוא עליך, לא תעשה לחברך מצדיקה דיון רחב, אבל המקום המתאים הוא הערך ואהבת לרעך כמוך, שם כבר מופיעה האגדתא הנידונה בהרחבה. ערך בויקימילון כבר יש, ערך על המושג אהבת הרע ביהדות כבר יש, ההתלבטות שלי היא אם הערך הנוכחי מצדיק הפניה או מחיקה. ‏DGtal15:10, 3 בנובמבר 2011 (IST)תגובה
אני כתבתי את הערך במסגרת הפרויקט נכסי צאן ברזל ועל פי המיזם כל אחד מהסיפורים אגדות ספרים זכאים לערך בשש - שיחה 18:43, 3 בנובמבר 2011 (IST)תגובה
תודה בשש על כתיבת הערך היפה והמעשיר. הערך מביא את הרקע לביטוי שכיח בשפה העברית והלוואי וויקיפדיה תנהג לאורו. קלאופטרה - שיחה 23:31, 3 בנובמבר 2011 (IST)תגובה
במחילה מכבוד המיזם החשוב, לא הוא קובע מה זכאי לערך, בשביל זה יש כללים ברורים וייתכן וכותבי המיזם טעו פה ושם. קלאופטרה - איש לא טוען שהכתוב לא יפה, הטענה היא שהכתוב מתאים ללקסיקון עברי או למילון, אך לא לאנציקלופדיה. ‏DGtal23:36, 3 בנובמבר 2011 (IST)תגובה
יש הרבה מה לכתוב על האימרה הידועה. בית הלל ושמאי ( לדוגמא) מצטרפת לנימוקים של עובד. אנסה לחפש מידע להרחבה בימים הקרובים. Itzuvitשיחהויקיפדיה בצבע 06:43, 4 בנובמבר 2011 (IST)תגובה
מדובר באגדה מפורסמת מאוד (אני חושב שבין המפורסמות בתלמוד), והמסר שלה חשוב. ערך חשוב, לדעתי. ‏Ofekalefשיחההצטרפו למיזם המקורי!16:47, 4 בנובמבר 2011 (IST)תגובה
אני גם חושב שמדובר בביטוי מספיק שגור בשפה העברית, כמו לא דובים ולא יער.Mr. Kate - שיחה 19:48, 4 בנובמבר 2011 (IST)תגובה
ערך בעל חשיבות אנציקלופדית הן בהיבט התרבותי והן בהיבט הפורמלי.--כ.אלון - שיחה 22:23, 4 בנובמבר 2011 (IST)תגובה
בכתובת הזו יש מידע נוסף שאולי יכול לתרום לערך http://www.tora.co.il/parasha/acharei_kdoshim_62.htm --אילילה - שיחה 10:54, 5 בנובמבר 2011 (IST)תגובה

שמאי או הלל[עריכת קוד מקור]

למה בציטוט מהתלמוד מדובר על שמאי המחמיר ובפירוש רש"י רשום שהדובר הוא הלל הזקן? האם הם לא שניים שונים?

תיקון פירוש[עריכת קוד מקור]

סבורני ש"גייריה" אין פירושו "גייר אותי" כפי שהכותב מציע, כי במשפט הקודם כתוב בהקשר זהה: "גיירני" ולא "גייריה". טבעי יותר לומר שפירוש המילה הוא: "גייר אותו" כלומר שהלל לפני הכל גייר אותו (מילה וטבילה), ורק אז אמר לו "לך ולמד". 95.86.121.67 13:28, 18 באוגוסט 2015 (IDT)תגובה

בוצע בוצע, תודה. בן עדריאלשיחה • י' בסיוון ה'תשע"ז 17:06, 4 ביוני 2017 (IDT)תגובה