שיחה:ישראל אנטון צולי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 14 שנים מאת דוד שי בנושא שומר ישראל

פסקת הפתיחה צריכה לספר גם עליו, ולא רק על ההמרה לנצרות ותגובת הקהילה לכך. אני לומד על כך שמוצאו לא מרומא רק בסופה, ועדיין איני יודע היכן נולד וכיצד הגיע להיות הרב הראשי ברומא. יוסאריאןשיחה 20:04, 16 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה

יש בכלל בעיה עם הנושא. משפחת אימי מוצא מרומא. כאשר בקרתי אצלם אחרי המלחמה _1953) כאשר עלה השם צולי הייתה דממה. גם באינטרנט אין כמעט כלום. אם לא הייתי רואה את הכתבה בעיתון דבר שדוד שי מצא לא הייתי עוסק בזה. שאלתי אתמול שני מומחים לנושא מירושלים. השיבו לי אם זה צולי - אנא סגור את הטלפון. האיש בייש את הקהילה והוא לא נזכר בה. יש ספרים באיטלקית עליו ולא אני אהיה זה שאקנה אותם. למזלי היה ערך בויקיפדיה האנגלית וזה המקור החשוב שלי
הפרטים שאתה שואל הם בפיסקה השנייה והשלישית. הוא נולד בברודי. הגיע לרבנות בתמיכת החוג הנקרא "איטלקים בני הדת היהודית" - אולי פעם אכתוב עליהם. הם פעלו בהצלחה עד השואה. הם הושמדו על הנאצים כמו כולם ולא זכו ל"הנחה" כפי שהם חשבו. תודה על הערות. לשנה טובה תכתבו ותחתמו, לאלתר לחיים טובים, דני - שיחה 21:43, 16 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה

שם הערך[עריכת קוד מקור]

האיש מעולם לא נקרא "ישראל אנטון צולר", משום שקודם להוספת השם "אנטון" שינה את שם משפחתו ל"צולי". עם כל השמות שהיו לו, קשה להחליט באיזה שם לבחור, אבל אני נוטה לשם ישראל אנטון צולי. דוד שי - שיחה 22:13, 17 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה

הוא נולד בתור "ישראל אנטון צולר", - לפי הויקיפדיה האגלית. אחר-כך He changed his surname to "Zolli" to make it sound more Italian. נכון שהוא מוכר לכל בתור צולי. אבל אז כבר להיות שלמים עם כל השם - Eugenio Maria Zolli . השם "ישראל אנטון צולי" - חצי יהודי וחצי איטלקי. מכל מקום עשה מה שאתה חושב לנכון ונסיים עם הערך הזה שעשיתי אותו רק למען ההיסטוריה - ללא כל תענוג. לשנה טובה תכתבו ותחתמו, לאלתר לחיים טובים, דני - שיחה 22:40, 17 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
הוא לא נולד "אנטון", קרא את הערך. דוד שי - שיחה 23:21, 17 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
תודה על הכל. שנה טובה. לשנה טובה תכתבו ותחתמו, לאלתר לחיים טובים, דני - שיחה 23:23, 17 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה

הערות[עריכת קוד מקור]

  1. "הכשיר עצמו לרבנות" או הכשרה לרבנות - לא מדוייק "למד בבית המדרש לרבנים בפירנצה" - ולא אפרט - יש הבדל מהותי !
  2. "רבה של רומא הודח כל-ידי ...." (האם המקור הוא רק הויקיפדיה - זה חלש קצת). היה להם כוח לבחור, להדיח רב - זה דבר אחר.

תיקונים קטנים שלא כדאי לעסוק בהם, שיהיו רשומים למען ההיסטוריה. לשנה טובה תכתבו ותחתמו, לאלתר לחיים טובים, דני - שיחה 10:15, 18 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה

זה קצת מוגזם[עריכת קוד מקור]

  1. מילא הקטגוריה רבנים איטלקים - יחד עם רבי עובדיה מברטנורא, הרמח"ל ...
  2. אבל "ציר זמן לרבנים|התחלה=1881|מספר שנים=74" - זה קצת יותר מדי

הרי לא נותר זכר ממנו, חוץ מזכרון מר. לשנה טובה תכתבו ותחתמו, לאלתר לחיים טובים, דני - שיחה 12:36, 18 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה

ציר הזמן חשוב כאשר מספרים לנו על אדם שפעל במאה ה-12. למי שפעל במאה העשרים זה מיותר. הסרתי אותו. דוד שי - שיחה 13:11, 18 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
לא אכפת לי שזה הוסר, אבל את השיפוט שלך, דניאל, באשר לזיכרון המר ממנו, יש להשאיר מחוץ לאנציקלופדיה. אני הייתי מאוד שמח להכיר אותו יותר מאשר הרבה רבנים אחרים שהיו אורתודוקסים למשעי. גוונא + שיחה + אין לנו פורטל הלכה! 14:51, 18 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
בוא ננסה להיות אפילו אוביקטיביים - אם כי אני לא מאמין שיש דבר כזה. הוא לא שייך ל"ציר הזמן" - מי שבזמן השואה, הנהיג את הקהילה וכמה חודשים אחרי זה בגד בה - זה מעורר שאלה גם לגבי התנהגותו בעבר. מה עוד שהיו די סימני שאלה גם קודם: יהודי רומא נאספו במבצע מיוחד למשלוח צפונה (לאחר שסברו שיש להם חסינות מהאפיפיור - כמו מאות בשנים קודם) - הגסטפו המתין לביצוע המשלוח שלוש ימים - לאישור מיוחד מברלין - כדי לא לעורר רוגז מהוותיקן - בתקופה זו יש עדויות (פורסמו לאחר המלחמה) לא נעשה דבר מחצר האפיפיור ואנשיו להציל אותם (מלבד מגע אחד מיקרי). זו הייתה בגידה ממש. על רצף ההיסטוריה בוודאי אין לו מקום.
להערתך:"אני הייתי מאוד שמח להכיר אותו יותר מאשר הרבה רבנים אחרים שהיו אורתודוקסים למשעי" - יהודי איטליה אינם נחשבים ל"אורתודוקסים" - ולא אפרט בערב ראש השנה ,ובכל זאת יהודי רומא הפשוטים לא מעלים את שמו של הבוגד על בדל לשונם . הזכרת שמו מלווה רק ביריקה חזקה. אני מסיר את המעקב מהדף הוא די נמאס עלי -צאצא למשפחת אימי הי"ד, שמוצאה מרומא. לשנה טובה תכתבו ותחתמו, לאלתר לחיים טובים, דני - שיחה 15:08, 18 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה


שומר ישראל[עריכת קוד מקור]

לאחר שמתרגמים מעברית לאיטלקית וממנה לאנגלית ובחזרה לעברית, נעלם יופיה של התפילה המנוסחת בצמצום: "שומר ישראל, שמור שארית ישראל, ואל יאבד ישראל". פתאום זה ארוך, מסורבל, ופאתטי. אדם נבושיחה 15:05, 18 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה

רעיון: שים ... במקום הסייפא. לשנה טובה תכתבו ותחתמו, לאלתר לחיים טובים, דני - שיחה 15:08, 18 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
מביך, תיקנתי את הערך. כעת נחוץ הערך שומר ישראל. דוד שי - שיחה 15:12, 18 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
אלוהים? (מה צריך להיות שם?) אדם נבושיחה 15:14, 18 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה
הערך יעסוק בתפילת תחנון, שהפסוק "שומר ישראל" נאמר בסופה, בפיוט "שומר ישראל" שבין מבצעיו שלמה ארצי. לוּ ידעתי כל שייכתב שם, הייתי כותב בעצמי. דוד שי - שיחה 15:31, 18 בספטמבר 2009 (IDT)תגובה