שיחה:יצחק שמואל רג'יו

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 17 שנים מאת HansCastorp

שלום, סבירות גבוהה ביותר ששמו הוא רג'ו. סבירות רבה שהשם הוא רג'ו ועל פי התעתיק הישן שהלך פחות על פי ההגייה ויותר על פי נאמנות לכתיב במקור נהגו לכתוב רג'יו. HansCastorp 22:47, 28 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה

אתה צודק, שכן מקור משפחתו מהעיר רג'ו (לא זוכר איזו). אך בכל המקורות הוא מוזכר כך, ונראה שאין שימוש בשם המדוייק. תודה - דודסשיחה 12:09, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
ואם כך מדוע שלא תהיה הפניה מיצחק שמואל רג'יו ליצחק שמואל רג'ו וכך גם כל מי שיחפש חומר עליו - ימצאו חומר עליו וגם אנשים ילמדו את שמו המדויק? HansCastorp 12:27, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
(א) אינני רואה הבדל גדול כל כך בהגייה בין רג'יו לרג'ו. (ב) האם אתה משוכנע שכך הייתה ההגייה גם בזמנו של יש"ר - ראשית המאה התשע עשרה? (ג) ומי קבע שעדיפה הצורה שבה נהגה השם על פני הצורה שבה הוא נכתב מאז ומעולם? נתנאל 12:33, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
(א) בההחלט יש הבדל. בראשון יש יו"ד כעיצור/כחצי תנועה, בשני אין. (ב) אני משוכנע. (ג) מדיניות ויקיפדיה היא זו שקבעה שכן אנו הולכים על פי התעתיקים דהיום ולא על פי תעתיקי אשתקד. בכל המקרים של השגיאות הנפוצות "לוצ'יאנו" "ג'ורג'יו" "ג'יאני" תיקנּו ל"לוצ'אנו, ג'ורג'ו, ג'אני". אף את איטלו סְבֶבו (כך תועתק בהוצאות ספריו על פי התעתיק הישן) תעתקנו ל"איטלו זְבֶבוֹ" וכיו"ב. כמובן, לא מדובר בגחמה שלי של העדפת צורה X על פני צורה Y באופן שרירותי וללא כל סיבה. התעתיק רג'ו הוא בהחלט על פי ההגייה הנכונה. אין מדובר כאן בתנועת אומלאוט כזו או אחרת שממילא אין לה מקביל בעברית ולכן יש לבחור תנועת אחרת שכן קיימת בעברית אלא בהגייה פשוטה בעלת תעתיק פשוט מארץ הפשוטים. HansCastorp 12:39, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
לא מדובר כאן ממש בתעתיק. כך כתב יש"ר את שמו, וכך כתבו אותו בני דורו. כיום, מתעתקים כך שמות של אנשים איטלקים, ועל זה באמת יש לדון. דודסשיחה 12:43, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
יכול להיות שהוא עצמו אכן כך כתב את שמו. את זה איני יודע. אך בטוח שכבר לא מתעתקים כך מאיטלקית כיום. אפילו גאיו שילוני כבר לא תעתק כך (והוא נמצא בעולם שכולו טוב כבר כמה שנים טובות) (דוגמה: "ג'ובאני בוקאצ'ו" בתרגום שילוני של הדקאמרון ולא "ג'יובאני בוקאצ'יו"). HansCastorp 12:47, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
הוא ודאי כתב כך את שמו. לגבי התעתיקים היום, אתה יכול לראות את באתר המפגר. תודה - דודסשיחה 12:49, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
האתר המפגר, כדבריך, מפגר. כשעושים חיפוש בגוגל על מילה איטלקית, מקבלים מאות כתבות מאנשים שאין להם מושג באיטלקית, אלפי תגובות וטוקבקים למיניהם מאנשים שיודעים באיטלקית רק "פיצה". לפיכך, כפי שלא הייתי עושה סיכום לאוניברסיטה משם, כך ודאי לא הייתי לומד משם הגייה ותעתיק. HansCastorp 12:57, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
אין בעייה עם הניתוח לגבי גוגל. כאן אין מדובר בתעתיק, אלא בשמו של הנ"ל כפי שהוא כתבו, וכפי שמבוטא בפי כל מי שמכירו והכירו, מלבד איטליאנים בודדים. דודסשיחה 12:59, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
אם כך הבה נלך לפשרה מספר 2 ונפתח את הערך כך: " יצחק שמואל רג'יו (הגייה: רֶגּ'וֹ) היה כך וכך...". HansCastorp 13:01, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
עקרונית, סביר. רק נראה לי שלא ממש רלוונטי. דודסשיחה 13:03, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
אני מציע שתקרא את התוספת האחרונה לדף המשתמש שלי (למעלה, במסגרת, בגדול) לפני שאתה בוחר להסתבך אתי:) HansCastorp 13:05, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
נו מה תעשה לי? יש לך מקום להכניס את ההערה הנ"ל בערך, שיהיה אסתטי והגיוני? דודסשיחה 13:07, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
בדיוק כפי שהצעתי. מיד בהתחלה, בסוגריים קטנים. עשינו זאת לא פעם בערכים שונים. למשל ב"סינמה פרדיסו". HansCastorp 13:08, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
אל תקשקש. תסתכל בערך, ואחר כך תדבר. יש שם כבר סוגריים קטנים ומרובעים -מה עוד אפשר להוסיף? ואני לא מפחד ממך בכלל (שמאל הוא יוני???). דודסשיחה 13:12, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה
אני הפציפיסט האלים ביותר שידע העולם:) וכאמור בדף המשתמש שלי, יש לי נסיבות מקלות. מכל מקום, אפשר לעשות כוכבית כזו, הפניה להערה למטה, אם הסוגריים כבר תפוסים בהתחלה של הערך. כעת אזוזה לי. המשך יום נעים! HansCastorp 13:15, 29 באוגוסט 2006 (IDT)תגובה