שיחה:יפנית

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

תעתוק מיפנית לאנגלית[עריכת קוד מקור]

האם אתה בטוח שנכון לתעתק את המילית は בתור ha? כפי שידוע לי מכל ספרי הלימוד בהם אני משתמש, התעתוק ה'רשמי' (rōmaji) מתעתק את המילית כ'wa'.

תשובה: נכון שהצליל הרישמי הוא WA אך הסימנית היא של האות HA. הסבר: השפה המדוברת היתפתחה בשימוש היום יומי אך הכתב נשאר כשהיה, לפחות תתנחם בזה שבניגוד לאנגלית אין הרבה מקרים כאלה, זה קורה אך ורק כשהסימנית משמשת כמילת קישור. עכיו יש כאלה שבROMAJI מעתיקים לפי הצלילים הנשמעים(כמו שבתרגום מאנגלית במקום EA יכתבו י) ויש כאלה המעתיקים לפי הכתב . תלוי מה הספר מנסה ללמד אותך אך לדבר או איך לכתוב.
למעשה, האות היא HA, אך כשהיא משמשת כמילת יחס שמסמנת את הנושא (כמו בwatashi wa, כשווטשי זה אני ו-ווה היא מילת היחס) היא מבוטאת כWA. כמובן שכשמשתמשים בה מחוץ להקשר של מילת יחס היא מבוטאת HA לכל דבר. רותם - אהמ... 08:46, 20 בדצמבר 2006 (IST)תגובה
כן אך כפי שאמרתי בתרגומי רומנז'י לפעמים מתרגמים כמו ששומעים ולפעמים מתרגמים לפי הכתיבה הכל תלוי במה הם מנסים ללמד.

דירוג[עריכת קוד מקור]

עפ"י אתנולוג 2009, יפנית היא השפה התשיעית המדוברת ביותר מבחינת דוברים כשפת-אם (ולא ה-12 כפי שכתוב בערך). כדאי לעדכן (הייתי עושה זאת בעצמי, אבל אני רואה שיש תבנית בעבודה - אז לתשומת לב מי שעובד על הערך). בן גרשון (שיחה | תרומות) • 23:12, 19 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

טוב, כיוון שאני רואה שתבנית העבודה היא מלפני יותר משבוע אולם איש לא עורך את הערך, אני מסיר אותה. בנוסף, אוסיף את המידע על הדירוג. בן גרשון (שיחה | תרומות) • 15:36, 25 בנובמבר 2009 (IST)תגובה

ולמה ההתעלמות מהשפעת השפה העברית?[עריכת קוד מקור]

לצערי בערך זה, לא הוזכרה כלל השפעתה של השפה העברית שהרבה מלים בשפה זו נובעות ממנה וזאת בהשפעת נדידת עשרת השבטים. כנראה שמקור השפה היפנית הוא מעברית מהולת מלים ארמיות, שהביאו אתם עשרת השבטים ושהתעוותה לאין ערוך במהלך הדורות. נראה כי שפתם ועגתם של היפנים הושפעה דווקא מהעגה של שבט אפרים, מוביל המסע, שהביא עמו גם את כתב החרטומים. הכתב העברי נמהל במשך השנים בכתב הסיני התמונתי ויצר בכך הרבה משמעויות קשות לפענוח. אם זאת, ניתן לראות כמה סימנים ברורים. למשל, הסבת הברה ברורה של השפה העברית ביפנית היא בפועל ע.ש.ה – יקיד-עשית= נשרפתי, נמ-עשית= נמתי וכו'. ועוד ציטט מהספר "אל עבר הסמבטיון" סיפורם של עשרת השבטים, המחזק קשר זה: נראה שבסיפור השתלבה מסורת יציאת מצרים של עם ישראל, עם מסורת כיבוש יפן של עשרת השבטים, שמסעם ליפן נערך, לפי המסורת היפנית כ-40 שנה. בנוסף, השם ז'ימו-תנה-נו, שמו המלא של המנהיג והמלך, אם נתבונן בו נראה ש-משה הפך ביפנית לשה-מו. ובהשפעת בני אפרים שלא ידעו לאמור שין זה למעשה סה-מו, או זה-מו ומשם נקרא לבסוף משה, ז'ימו. השם תנה-נו, מהשורש תנה בארמית כלומר שני, מעיד על כך שזהו למעשה משה השני. מנהיגם של עשרת השבטים הודעה זו נכתבה באמצעות מערכת המשוב. יורם גני - שיחה 14:54, 16 באוקטובר 2011 (IST)תגובה

צלילי היפנית[עריכת קוד מקור]

ייתכן כי לחלק מהעיצורים יש ערכים בויקיפדיה אשר כוללים קבצים קוליים. רשימה של הערכים האלו יש בערך "עיצורים". הייתי מקשר את חלקם לערך, אך איני בטוח כיצד.EsB - שיחה 21:46, 2 ביוני 2012 (IDT)תגובה

חשיבה שונה?[עריכת קוד מקור]

מה המקור לאמירה שהשפה גורמת לצורת חשיבה אחרת מהמוכר והמקובל בעולם כולו? ואיך נראית דוגמא של הדבר הזה? נשמע כמו משאלת לב, ולא כאמירה שפוגשת מציאות. 2A01:6500:A040:A97D:4C0A:F859:F727:5502 13:04, 9 בספטמבר 2022 (IDT)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר ביפנית שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 20:41, 8 באוקטובר 2022 (IDT)תגובה

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (פברואר 2023)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר ביפנית שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 07:53, 2 בפברואר 2023 (IST)תגובה