שיחה:יום ראשון העקוב מדם (1905)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 17 שנים מאת Seal בנושא הפיכת הערך לחלק ממהפכת 1905

מישהו כתב אל יום ראשון הארור של 1905 ואני לא שמתי לב? אבוי. והאם יש התנגדות להעביר מהעקוב מדם ליום ראשון הארור (1905), כמו שני ימי ראשון הארורים האחרים ואז ליצור דף פירושונים? דורית 00:44, 19 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה

תסבירי לי איך הגעת ליום ראשון הארור ואביע את דעתי. Bloody זה עקוב מדם בתרגום ישיר, ארור זה סלנג. במקרים שקרו בארצות דוברות אנגלית זה עוד סביר, במקרה הזה כדאי לבדוק בין דוברי הרוסית איך האירוע נקרא בשפת המקור. DGtal 01:09, 19 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
אין לי ידע ברוסית, זה עקב התרגום של יום ראשון הארור (1972, 1920), חשבתי שלמען האחידות נסב גם את זה. אך אם התרגום המדוייק ברוסית הוא עקוב מדם, אז אין בעיה. לגבי אנגלית, אני משום מה תמיד קראתי את זה וגם ראיתי בעבר שזה מתורגם כארור. דורית 01:12, 19 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
כדאי לבדוק. בכל מקרה, אפשר לצרף הכל לפירושונים אחד (עם הפנייה מעקוב מדם לארור או להיפך). DGtal 01:14, 19 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
אפשר בהחלט, רק צריך להחליט. אני עדיין בעד התרגום באנגלית כארור. יבואו ברי הסמכתא ויאמרו אם יש לשנות. דורית 01:16, 19 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
וברי הסמכתא בדף שיחתי אמרו כי עדיף "עקוב מדם". לאחר שאסיים לתקן הכל אסדר גם דף פירושונים. דורית 12:39, 19 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
גם אני חושב שעדיף עקוב מדם. Seal שיחה 14:23, 19 בספטמבר 2006 (IDT)תגובה
שטוף הדם נשמע לי עדיף על עקוב מדם, ונדמה לי ששמעתי את זה כך איפשהו. יובל מדר

הפיכת הערך לחלק ממהפכת 1905[עריכת קוד מקור]

כבר התלוננו באוזניי על נושא זה. מה אתם אומרים? Seal שיחה 17:55, 9 בפברואר 2007 (IST)תגובה